diffsrc/original/roman01.htmlsrc/modified/roman01.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 6/25/2003(ver.1-5)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 12/13/2008(ver.2-1)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 12/13/2008(ver.2-1)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
i015
d117<P>⏎
d143<P>⏎
roman0144 <H4>1 Opening of the tale of Hikaru-Genji</H4>41 169第一章 光る源氏前史の物語
roman0145 <A NAME="in11">[1-1 Father and mother's tragic love]</A><BR>42 1.170第一段 父帝と母桐壺更衣の物語
d146<P>⏎
d148<P>⏎
cd6:549-54 Hazime yori ware ha to omohiagari tamahe ru ohom-katagata, mezamasiki mono ni otosime sonemi tamahu. Onazi hodo, sore yori gerahu no kaui-tati ha, masite yasukara zu. Asayuhu no miyadukahe ni tuke te mo, hito no kokoro wo nomi ugokasi, urami wo ohu tumori ni ya ari kem, ito adusiku nari yuki, mono-kokorobosoge ni satogati naru wo, iyoiyo akazu ahare naru mono ni omohosi te, hito no sosiri wo mo e habakara se tamaha zu, yo no tamesi ni mo nari nu beki ohom-motenasi nari.<BR>⏎
<P>⏎
 Kamdatime, uhebito nado mo, ainaku me wo sobame tutu, "Ito mabayuki hito no ohom-oboye nari. Morokosi ni mo, kakaru koto no okori ni koso, yo mo midare, asikari kere" to, yauyau amenosita ni mo adikinau, hito no motenayamigusa ni nari te, Yaukihi no tamesi mo hikiide tu beku nari yuku ni, ito hasitanaki koto ohokare do, katazikenaki mi-kokorobahe no taguhinaki wo tanomi nite mazirahi tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
 Titi no Dainagon ha nakunari te, haha kitanokata nam inisihe no yosi aru nite, oya uti-gusi, sasiatari te yo no oboye hanayaka naru ohom-katagata ni mo itau otora zu, nanigoto no gisiki wo mo motenasi tamahi kere do, toritate te hakabakasiki usiromi si nakere ba, koto aru toki ha, naho yoridokoro naku kokorobosoge nari.<BR>⏎
<P>⏎
44-48 Hazime yori ware ha to omohiagari tamahe ru ohom-katagata, mezamasiki mono ni otosime sonemi tamahu. Onazi hodo, sore yori gerahu no kaui-tati ha, masite yasukara zu.<BR>⏎
Asayuhu no miyadukahe ni tuke te mo, hito no kokoro wo nomi ugokasi, urami wo ohu tumori ni ya ari kem, ito adusiku nari yuki, mono-kokorobosoge ni satogati naru wo, iyoiyo akazu ahare naru mono ni omohosi te, hito no sosiri wo mo e habakara se tamaha zu, yo no tamesi ni mo nari nu beki ohom-motenasi nari.<BR>⏎
 Kamdatime, uhebito nado mo, ainaku me wo sobame tutu, "Ito mabayuki hito no ohom-oboye nari.<BR>⏎
Morokosi ni mo, kakaru koto no okori ni koso, yo mo midare, asikari kere" to, yauyau amenosita ni mo adikinau, hito no motenayamigusa ni nari te, Yaukihi no tamesi mo hikiide tu beku nari yuku ni, ito hasitanaki koto ohokare do, katazikenaki mi-kokorobahe no taguhinaki wo tanomi nite mazirahi tamahu.<BR>⏎
 Titi no Dainagon ha nakunari te, haha kitanokata nam inisihe no hito no yosi aru nite, oya uti-gusi, sasiatari te yo no oboye hanayaka naru ohom-katagata ni mo itau otora zu, nanigoto no gisiki wo mo motenasi tamahi kere do, toritate te hakabakasiki usiromi si nakere ba, koto aru toki ha, naho yoridokoro naku kokorobosoge nari.<BR>⏎
1.1.272はじめより(われ)はと(おも)()がりたまへる御方(おほんかた)がた、めざましきものにおとしめ(そね)みたまふ。(おな)じほど、それより下臈(げらふ)更衣(かうい)たちは、ましてやすからず。
1.1.373朝夕(あさゆふ)宮仕(みやづか)へにつけても、(ひと)(こころ)をのみ(うご)かし、(うら)みを()()もりにやありけむ、いと(あづ)しくなりゆき、もの心細(こころぼそ)げに(さと)がちなるを、いよいよあかずあはれなるものに(おも)ほして、(ひと)のそしりをもえ(はばか)らせたまはず、()のためしにもなりぬべき(おほん)もてなしなり。
1.1.474上達部(かんだちめ)上人(うへびと)なども、あいなく()(そば)めつつ、「いとまばゆき(ひと)(おほん)おぼえなり。
1.1.575唐土(もろこし)にも、かかる(こと)()こりにこそ、()(みだ)れ、()しかりけれ」と、やうやう(あめ)(した)にもあぢきなう、(ひと)のもてなやみぐさになりて、楊貴妃(やうきひ)(ためし)()()でつべくなりゆくに、いとはしたなきこと(おほ)かれど、かたじけなき御心(みこころ)ばへのたぐひなきを(たの)みにてまじらひたまふ。
1.1.676(ちち)大納言(だいなごん)()くなりて、母北(ははきた)(かた)なむいにしへの(ひと)のよしあるにて、(おや)うち()し、さしあたりて()のおぼえはなやかなる御方(おほんかた)がたにもいたう(おと)らず、なにごとの儀式(ぎしき)をももてなしたまひけれど、とりたててはかばかしき後見(うしろみ)しなければ、(こと)ある(とき)は、なほ()(どころ)なく心細(こころぼそ)げなり。
roman0155 <A NAME="in12">[1-2 Genji's birth(age 1)]</A><BR>49 1.277第二段 御子誕生(一歳)
d156<P>⏎
d159<P>⏎
d161<P>⏎
d163<P>⏎
ci2:364-65 Kasikoki mi-kage wo-ba tanomi kikoye nagara, otosime kizu wo motome tamahu hito ha ohoku, wagami ha kayowaku mono-hakanaki arisama nite, nakanaka naru mono-omohi wo zo si tamahu. Mi-tubone ha Kiritubo nari. Amata no ohom-katagata wo sugi sase tamahi te, himanaki o-mahewatari ni, hito no mi-kokoro wo tukusi tamahu mo, geni kotowari to miye tari. Mau-nobori tamahu ni mo, amari utisikiru woriwori ha, utihasi, watadono no koko-kasiko no miti ni, ayasiki waza wo si tutu, ohom-okuri-mukahe no hito no kinu no suso, tahe gataku, masanaki koto mo ari. Mata aru toki ni ha, e saranu medau no to wo sasi-kome, konata-kanata kokoro wo ahase te, hasitaname wadurahase tamahu toki mo ohokari. Koto ni hure te kazu sira zu kurusiki koto nomi masare ba, ito itau omohi-wabi taru wo, itodo ahare to goranzi te, Kourauden ni motoyori saburahi tamahu kaui no zausi wo hoka ni utusa se tamahi te, uhetubone ni tamaha su. Sono urami masite yaramkata-nasi.<BR>⏎
<P>⏎
54-56 Kasikoki mi-kage wo-ba tanomi kikoye nagara, otosime kizu wo motome tamahu hito ha ohoku, wagami ha kayowaku mono-hakanaki arisama nite, nakanaka naru mono-omohi wo zo si tamahu.<BR>⏎
Mi-tubone ha Kiritubo nari. Amata no ohom-katagata wo sugi sase tamahi te, himanaki o-mahewatari ni, hito no mi-kokoro wo tukusi tamahu mo, geni kotowari to miye tari. Mau-nobori tamahu ni mo, amari utisikiru woriwori ha, utihasi, watadono no koko-kasiko no miti ni, ayasiki waza wo si tutu, ohom-okuri-mukahe no hito no kinu no suso, tahe gataku, masanaki koto mo ari. Mata aru toki ni ha, e saranu medau no to wo sasi-kome, konata-kanata kokoro wo ahase te, hasitaname wadurahase tamahu toki mo ohokari.<BR>⏎
Koto ni hure te kazu sira zu kurusiki koto nomi masare ba, ito itau omohi-wabi taru wo, itodo ahare to goranzi te, Kourauden ni motoyori saburahi tamahu kaui no zausi wo hoka ni utusa se tamahi te, uhetubone ni tamaha su. Sono urami masite yaramkata-nasi.<BR>⏎
1.2.481かしこき御蔭(みかげ)をば(たの)みきこえながら、()としめ(きず)(もと)めたまふ(ひと)(おほ)く、わが()はか(よわ)くものはかなきありさまにて、なかなかなるもの(おも)ひをぞしたまふ。
1.2.582御局(みつぼね)桐壺(きりつぼ)なり。あまたの御方(おほんかた)がたを()ぎさせたまひて、ひまなき御前渡(おまへわた)りに、(ひと)御心(みこころ)()くしたまふも、げにことわりと()えたり。()(のぼ)りたまふにも、あまりうちしきる折々(をりをり)は、打橋(うちはし)渡殿(わたどの)のここかしこの(みち)に、あやしきわざをしつつ、御送(おほんおく)(むか)への(ひと)(きぬ)(すそ)()へがたく、まさなきこともあり。またある(とき)には、え()らぬ馬道(めだう)()()しこめ、こなたかなた(こころ)()はせて、はしたなめわづらはせたまふ(とき)(おほ)かり。
1.2.683(こと)にふれて数知(かずし)らず(くる)しきことのみまされば、いといたう(おも)ひわびたるを、いとどあはれと御覧(ごらん)じて、後涼殿(こうらうでん)にもとよりさぶらひたまふ更衣(かうい)曹司(ざうし)(ほか)(うつ)させたまひて、上局(うへつぼね)(たま)はす。その(うら)みましてやらむ(かた)なし。
roman0166 <A NAME="in13">[1-3 <I>Hakama-gi</I>(age 3)]</A><BR>57 1.384第三段 若宮の御袴着(三歳)
d167<P>⏎
d169<P>⏎
roman0170 <A NAME="in14">[1-4 Mother's death]</A><BR>59 1.486第四段 母御息所の死去
d171<P>⏎
ci2:372-73 Sono tosi no natu, Miyasumdokoro, hakanaki kokoti ni wadurahi tamahi te, makade na m to si tamahu wo, itoma sarani yurusa se tamaha zu. Tosigoro, tune no adusisa ni nari tamahe re ba, ohom-me nare te, "Naho sibasi kokoromi yo." to nomi notamahasuru ni, hibi ni omori tamahi te, tada itu-ka muyu-ka no hodo ni ito yowau nare ba, Hahagimi nakunaku sousi te, makade sase tatematuri tamahu. Kakaru wori ni mo, arumaziki hadi mo koso to kokorodukahi si te, Miko wo ba todome tatematuri te, sinobi te zo ide tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
60-62 Sono tosi no natu, Miyasumdokoro, hakanaki kokoti ni wadurahi te, makade na m to si tamahu wo, itoma sarani yurusa se tamaha zu.<BR>⏎
Tosigoro, tune no adusisa ni nari tamahe re ba, ohom-me nare te, "Naho sibasi kokoromi yo." to nomi notamahasuru ni, hibi ni omori tamahi te, tada itu-ka muyi-ka no hodo ni ito yowau nare ba, Hahagimi nakunaku sousi te, makade sase tatematuri tamahu.<BR>⏎
Kakaru wori ni mo, arumaziki hadi mo koso to kokorodukahi si te, Miko wo ba todome tatematuri te, sinobi te zo ide tamahu.<BR>⏎
1.4.187その(とし)(なつ)御息所(みやすんどころ)、はかなき心地(ここち)にわづらひて、まかでなむとしたまふを、(いとま)さらに(ゆる)させたまはず。
1.4.288(とし)ごろ、(つね)(あづ)しさになりたまへれば、御目馴(おほんめな)れて、「なほしばしこころみよ」とのみのたまはするに、日々(ひび)(おも)りたまひて、ただ五、六日(いつかむいか)のほどにいと(よわ)うなれば、母君泣(ははぎみな)()(そう)して、まかでさせたてまつりたまふ。
1.4.389かかる(をり)にも、あるまじき(はぢ)もこそと(こころ)づかひして、御子(みこ)をば(とど)めたてまつりて、(しの)びてぞ()でたまふ。
d175<P>⏎
d177<P>⏎
d179<P>⏎
cd2:180-81 "<I>Kagiri tote wakaruru miti no kanasiki ni<BR>⏎
 ika mahosiki ha inoti nari keri</I><BR>⏎
66 "<I>Kagiri tote wakaruru miti no kanasiki ni<BR> ika mahosiki ha inoti nari keri</I><BR>⏎
1.4.793(かぎ)りとて(わか)るる(みち)(かな)しきに
いかまほしきは(いのち)なりけり
d183<P>⏎
d185<P>⏎
cd2:186-87 Ohom-mune tuto hutagari te, tuyu madoroma re zu, akasi-kane sase tamahu. Ohom-tukahi no yukikahu hodo mo naki ni, naho ibusesa wo kagirinaku notamahase turu wo, "Yonaka uti-suguru hodo ni nam taye hate tamahi nuru." tote naki sawage ba, ohom-tukahi mo ito ahenaku te kaheri mawiri nu. Kikosimesu mi-kokoromadohi, nanigoto mo obosimesi-waka re zu, komori ohasimasu.<BR>⏎
<P>⏎
69 Ohom-mune tuto hutagari te, tuyu madoroma re zu, akasi-kane sase tamahu. Ohom-tukahi no yukikahu hodo mo naki ni, naho ibusesa wo kagirinaku notamahase turu wo, "Yonaka uti-suguru hodo ni nam, taye hate tamahi nuru." tote naki sawage ba, ohom-tukahi mo ito ahenaku te kaheri mawiri nu. Kikosimesu mi-kokoromadohi, nanigoto mo obosimesi-waka re zu, komori ohasimasu.<BR>⏎
1.4.1096御胸(おほんむね)つとふたがりて、つゆまどろまれず、()かしかねさせたまふ。御使(おほんつかひ)()()ふほどもなきに、なほいぶせさを(かぎ)りなくのたまはせつるを、「夜半(よなか)うち()ぐるほどになむ、()えはてたまひぬる」とて()(さわ)げば、御使(おほんつかひ)もいとあへなくて(かへ)(まゐ)りぬ。()こし()御心(みこころ)まどひ、(なに)ごとも(おぼ)()しわかれず、()もりおはします。
d189<P>⏎
roman0190 <A NAME="in15">[1-5 The funeral]</A><BR>71 1.598第五段 故御息所の葬送
d191<P>⏎
d193<P>⏎
cd2:194-95 Uti yori ohom-tukahi ari. Mi-tu-no-kurawi okuri tamahu yosi, tyokusi ki te sono senmyau yomu nam, kanasiki koto nari keri. Nyougo to dani iha se zu nari nuru ga, akazu kutiwosiu obosa rure ba, ima hito-kizami no kurawi wo dani to, okura se tamahu nari keri. Kore ni tuke te mo nikumi tamahu hitobito ohokari. Mono omohi-siri tamahu ha, sama katati nado no medetakari si koto, kokorobase no nadaraka ni meyasuku, nikumi gatakari si koto nado, ima zo obosi-iduru. Sama asiki ohom-motenasi yuwe koso, sugenau sonemi tamahi sika, hitogara no ahare ni nasake ari si mi-kokoro wo, uhe-no-nyoubau nado mo kohi sinobiahe ri. Naku te zo to ha, kakaru wori ni ya to miye tari.<BR>⏎
<P>⏎
73 Uti yori ohom-tukahi ari. Mi-tu-no-kurawi okuri tamahu yosi, tyokusi ki te sono senmyau yomu nam, kanasiki koto nari keru. Nyougo to dani iha se zu nari nuru ga, akazu kutiwosiu obosa rure ba, ima hito-kizami no kurawi wo dani to, okura se tamahu nari keri. Kore ni tuke te mo nikumi tamahu hitobito ohokari. Mono omohi-siri tamahu ha, sama, katati nado no medetakari si koto, kokorobase no nadaraka ni meyasuku, nikumi gatakari si koto nado, ima zo obosi-iduru. Sama asiki ohom-motenasi yuwe koso, sugenau sonemi tamahi sika, hitogara no ahare ni nasake ari si mi-kokoro wo, uhe-no-nyoubau nado mo kohi sinobiahe ri. Naku te zo to ha, kakaru wori ni ya to miye tari.<BR>⏎
1.5.2100内裏(うち)より御使(おほんつかひ)あり。三位(みつ)位贈(くらゐおく)りたまふよし、勅使来(ちょくしき)てその宣命読(せんみゃうよ)むなむ、(かな)しきことなりける。女御(にょうご)とだに()はせずなりぬるが、あかず口惜(くちを)しう(おぼ)さるれば、いま一階(ひときざみ)(くらゐ)をだにと、(おく)らせたまふなりけり。これにつけても(にく)みたまふ(ひと)びと(おほ)かり。もの(おも)()りたまふは、(さま)容貌(かたち)などのめでたかりしこと、(こころ)ばせのなだらかにめやすく、(にく)みがたかりしことなど、(いま)(おぼ)()づる。さま()しき(おほん)もてなしゆゑこそ、すげなう(そね)みたまひしか、人柄(ひとがら)のあはれに(なさ)けありし御心(みこころ)を、主上(うへ)女房(にょうばう)なども()ひしのびあへり。なくてぞとは、かかる(をり)にやと()えたり。
roman0196 <H4>2 Mikado's grief</H4>74 2101第二章 父帝悲秋の物語
roman0197 <A NAME="in21">[2-1 Mikado's grievous days]</A><BR>75 2.1102第一段 父帝悲しみの日々
d198<P>⏎
d1100<P>⏎
roman01101 <A NAME="in22">[2-2 The visit in Fall]</A><BR>77 2.2104第二段 靫負命婦の弔問
d1102<P>⏎
d1104<P>⏎
d1106<P>⏎
d1108<P>⏎
d1111<P>⏎
d1113<P>⏎
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
d1121<P>⏎
d1123<P>⏎
cd3:1124-126 "<I>Miyagino no tuyu huki musubu kaze no oto ni<BR>⏎
 kohagi ga moto wo omohi koso yare</I>"<BR>⏎
<P>⏎
90 "<I>Miyagino no tuyu huki musubu kaze no oto ni<BR> kohagi ga moto wo omohi koso yare</I>"<BR>⏎
2.2.12116宮城野(みやぎの)露吹(つゆふ)きむすぶ(かぜ)(おと)
小萩(こはぎ)がもとを(おも)ひこそやれ」
d1128<P>⏎
c2129-130 "Inoti nagasa no, ito turau omohi tamahe sira ruru ni, matu no omoha m koto dani, hadukasiu omou tamahe habere ba, momosiki ni yukikahi habera m koto ha, masite ito habakari ohoku nam. Kasikoki ohosegoto wo tabitabi uketamahari nagara, midukara ha e nam omohi tamahe tatu maziki. Wakamiya ha, ikani omohosi siru ni ka, mawiri tamaha m koto wo nomi nam obosi-isogu mere ba, kotowari ni kanasiu mi tatematuri haberu nado, utiuti ni omou tamahuru sama wo sousi tamahe. Yuyusiki mi ni habere ba, kakute ohasimasu mo, imaimasiu katazikenaku nam."<BR>⏎
<P>⏎
92-93 "Inoti nagasa no, ito turau omou tamahe sira ruru ni, matu no omoha m koto dani, hadukasiu omou tamahe habere ba, momosiki ni yukikahi habera m koto ha, masite ito habakari ohoku nam. Kasikoki ohosegoto wo tabitabi uketamahari nagara, midukara ha e nam omohi tamahe tatu maziki.<BR>⏎
Wakamiya ha, ikani omohosi siru ni ka, mawiri tamaha m koto wo nomi nam obosi-isogu mere ba, kotowari ni kanasiu mi tatematuri haberu nado, utiuti ni omou tamahuru sama wo sousi tamahe. Yuyusiki mi ni habere ba, kakute ohasimasu mo, imaimasiu katazikenaku nam."<BR>⏎
2.2.14118命長(いのちなが)さの、いとつらう(おも)うたまへ()らるるに、(まつ)(おも)はむことだに、()づかしう(おも)うたまへはべれば、百敷(ももしき)()きかひはべらむことは、ましていと(はばか)(おほ)くなむ。かしこき(おほ)(ごと)をたびたび(うけたまは)りながら、みづからはえなむ(おも)ひたまへたつまじき。
2.2.15119若宮(わかみや)は、いかに(おも)ほし()るにか、(まゐ)りたまはむことをのみなむ(おぼ)(いそ)ぐめれば、ことわりに(かな)しう()たてまつりはべるなど、うちうちに(おも)うたまふるさまを(そう)したまへ。ゆゆしき()にはべれば、かくておはしますも、()()ましうかたじけなくなむ」
d1132<P>⏎
d1134<P>⏎
d1136<P>⏎
d1138<P>⏎
d1140<P>⏎
d1142<P>⏎
d1144<P>⏎
cd3:1145-147 "<I>Suzumusi no kowe no kagiri wo tukusi te mo<BR>⏎
 nagaki yo akazu huru namida kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
101 "<I>Suzumusi no kowe no kagiri wo tukusi te mo<BR> nagaki yo akazu huru namida kana</I>"<BR>⏎
2.2.23127鈴虫(すずむし)(こゑ)(かぎ)りを()くしても
(なが)()あかずふる(なみだ)かな」
d1149<P>⏎
cd2:1150-151 "<I>Itodosiku musi no ne sigeki asadihu ni<BR>⏎
 tuyu oki sohuru kumo no uhebito</I><BR>⏎
103 "<I>Itodosiku musi no ne sigeki asadihu ni<BR> tuyu oki sohuru kumo no uhebito</I><BR>⏎
2.2.25129「いとどしく(むし)()しげき浅茅生(あさぢふ)
露置(つゆお)()ふる(くも)上人(うへびと)
d1153<P>⏎
d1155<P>⏎
d1157<P>⏎
roman01158 <A NAME="in23">[2-3 Messenger reports to Mikado]</A><BR>107 2.3133第三段 命婦帰参
d1159<P>⏎
c2160-161 Myaubu ha, "Mada ohotonogomora se tamaha zari keru!" to, ahare ni mi tatematuru. O-mahe no tubosenzai no ito omosiroki sakari naru wo goranzuru yau nite, sinobiyaka ni kokoronikuki kagiri no nyoubau si, go-nin saburaha se tamahi te, ohom-monogatari se sase tamahu nari keri. Konogoro, akekure goranzuru Tyaugonka no ohom-we, Teizi-no-win no kaka se tamahi te, Ise, Turayuki ni yoma se tamahe ru, yamato-kotonoha wo mo, morokosi no uta wo mo, tada sono sudi wo zo, makuragoto ni se sase tamahu. Ito komayaka ni arisama toha se tamahu. Ahare nari turu koto sinobiyaka ni sousu. Ohom-kaheri goranzure ba,<BR>⏎
<P>⏎
108-109 Myaubu ha, "Mada ohotonogomora se tamaha zari keru!" to, ahare ni mi tatematuru. O-mahe no tubosenzai no ito omosiroki sakari naru wo goranzuru yau nite, sinobiyaka ni kokoronikuki kagiri no nyoubau sigo-nin saburaha se tamahi te, ohom-monogatari se sase tamahu nari keri. <BR>⏎
Konogoro, akekure goranzuru Tyaugonka no ohom-we, Teizi-no-win no kaka se tamahi te, Ise, Turayuki ni yoma se tamahe ru, yamato-kotonoha wo mo, morokosi no uta wo mo, tada sono sudi wo zo, makuragoto ni se sase tamahu. Ito komayaka ni arisama toha se tamahu. Ahare nari turu koto sinobiyaka ni sousu. Ohom-kaheri goranzure ba,<BR>⏎
2.3.1134命婦(みゃうぶ)は、「まだ大殿籠(おほとのご)もらせたまはざりける」と、あはれに()たてまつる。御前(おまへ)壺前栽(つぼせんざい)のいとおもしろき(さか)りなるを御覧(ごらん)ずるやうにて、(しの)びやかに(こころ)にくき(かぎ)りの女房四、五人(にょうばうしごにん)さぶらはせたまひて、御物語(おほんものがたり)せさせたまふなりけり。
2.3.2135このごろ、()()御覧(ごらん)ずる長恨歌(ちゃうごんか)御絵(おほんゑ)亭子院(ていじのゐん)()かせたまひて、伊勢(いせ)貫之(つらゆき)()ませたまへる、大和言(やまとこと)()をも、唐土(もろこし)(うた)をも、ただその(すぢ)をぞ、枕言(まくらごと)にせさせたまふ。いとこまやかにありさま()はせたまふ。あはれなりつること(しの)びやかに(そう)す。御返(おほんかへ)御覧(ごらん)ずれば、
d1163<P>⏎
cd2:1164-165 <I>Araki kaze husegi si kage no kare si yori<BR>⏎
 Kohagi ga uhe zo sidugokoro naki</I>"<BR>⏎
111 <I>Araki kaze husegi si kage no kare si yori<BR> Kohagi ga uhe zo sidugokoro naki</I>"<BR>⏎
2.3.4137(あら)(かぜ)ふせぎし(かげ)()れしより
小萩(こはぎ)がうへぞ静心(しづごころ)なき」
d1167<P>⏎
d1169<P>⏎
d1171<P>⏎
d1173<P>⏎
cd5:3174-178 "<I>Tadune yuku maborosi mogana tute nite mo<BR>⏎
 tama no arika wo soko to siru beku</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 We ni kake ru Yaukihi no katati ha, imiziki wesi to ihe do mo, hude kagiri ari kere ba ito nihohi sukunasi. 'Taieki-no-huyou Biyau-no-yanagi' mo, geni kayohi tari si katati wo, karamei taru yosohi ha uruhasiu koso ari keme, natukasiu rautage nari si wo obosi-iduru ni, hana tori no iro ni mo ne ni mo yosohu beki kata zo naki. Asayuhu no koto-gusa ni, "Hane wo narabe, eda wo kahasa m." to tigira se tamahi si ni, kanaha zari keru inoti no hodo zo, tukise zu uramesi ki.<BR>⏎
<P>⏎
116-118 "<I>Tadune yuku maborosi mogana tute nite mo<BR> tama no arika wo soko to siru beku</I>"<BR>⏎
 We ni kake ru Yaukihi no katati ha, imiziki wesi to ihe do mo, hude kagiri ari kere ba ito nihohi sukunasi. 'Taieki-no-huyou Biyau-no-yanagi' mo, geni kayohi tari si katati wo, karamei taru yosohi ha uruhasiu koso ari keme, natukasiu rautage nari si wo obosi-iduru ni, hana tori no iro ni mo ne ni mo yosohu beki kata zo naki.<BR>⏎
 
Asayuhu no koto-gusa ni, "Hane wo narabe, eda wo kahasa m." to tigira se tamahi si ni, kanaha zari keru inoti no hodo zo, tukise zu uramesi ki.<BR>⏎
2.3.8141(たづ)ねゆく(まぼろし)もがなつてにても
(たま)のありかをそこと()るべく」
2.3.9142()()ける楊貴妃(やうきひ)容貌(かたち)は、いみじき絵師(ゑし)といへども、筆限(ふでかぎ)りありければいとにほひ(すく)なし。大液芙蓉未央柳(たいえきのふようびやうのやなぎ)も、げに(かよ)ひたりし容貌(かたち)を、(から)めいたる(よそ)ひはうるはしうこそありけめ、なつかしうらうたげなりしを(おぼ)()づるに、花鳥(はなとり)(いろ)にも()にもよそふべき(かた)ぞなき。
2.3.10143朝夕(あさゆふ)言種(ことぐさ)に、「(はね)をならべ、(えだ)()はさむ」と(ちぎ)らせたまひしに、かなはざりける(いのち)のほどぞ、()きせず(うら)めしき。
d1180<P>⏎
cd5:3181-185 "<I>Kumo no uhe mo namida ni kururu aki no tuki<BR>⏎
 ikade sumu ram asadihu no yado</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 Obosimesi-yari tutu, tomosibi wo kakage-tukusi te oki ohasimasu. Ukon-no-tukasa no tonowimausi no kowe kikoyuru ha, usi ni nari nuru naru besi. Hitome wo obosi te, yorunootodo ni ira se tamahi te mo, madoroma se tamahu koto katasi. Asita ni oki sase tamahu tote mo, "Akuru mo sira de." to obosi-iduru ni mo, naho asamaturigoto ha okotara se tamahi nu bekameri.<BR>⏎
<P>⏎
120-122 "<I>Kumo no uhe mo namida ni kururu aki no tuki<BR> ikade sumu ram asadihu no yado</I>"<BR>⏎
 Obosimesi-yari tutu, tomosibi wo kakage-tukusi te oki ohasimasu. Ukon-no-tukasa no tonowimausi no kowe kikoyuru ha, usi ni nari nuru naru besi. Hitome wo obosi te, yorunootodo ni ira se tamahi te mo, madoroma se tamahu koto katasi.<BR>⏎
 
Asita ni oki sase tamahu tote mo, "Akuru mo sira de." to obosi-iduru ni mo, naho asamaturigoto ha okotara se tamahi nu bekameri.<BR>⏎
2.3.12145(くも)(うへ)(なみだ)にくるる(あき)(つき)
いかですむらむ浅茅生(あさぢふ)宿(やど)
2.3.13146(おぼ)()しやりつつ、灯火(ともしび)をかかげ()くして()きおはします。右近(うこん)(つかさ)宿直奏(とのゐまうし)声聞(こゑき)こゆるは、(うし)になりぬるなるべし。人目(ひとめ)(おぼ)して、(よる)御殿(おとど)()らせたまひても、まどろませたまふことかたし。
2.3.14147(あした)()きさせたまふとても、「()くるも()らで」と(おぼ)()づるにも、なほ朝政(あさまつりごと)(おこた)らせたまひぬべかめり。
d1187<P>⏎
roman01188 <H4>3 Tale of Hikaru-Genji</H4>124 3149第三章 光る源氏の物語
roman01189 <A NAME="in31">[3-1 Genji's return to the Court(age 4)]</A><BR>125 3.1150第一段 若宮参内(四歳)
d1190<P>⏎
d1192<P>⏎
d1194<P>⏎
d1196<P>⏎
roman01197 <A NAME="in32">[3-2 A child prodigy(age 7)]</A><BR>129 3.2154第二段 読書始め(七歳)
d1198<P>⏎
d1200<P>⏎
d1202<P>⏎
d1204<P>⏎
roman01205 <A NAME="in33">[3-3 A prophecy by <I>Koma-udo</I>]</A><BR>133 3.3158第三段 高麗人の観相、源姓賜わる
d1206<P>⏎
d1209<P>⏎
d1211<P>⏎
d1213<P>⏎
d1215<P>⏎
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
roman01220 <A NAME="in34">[3-4 <I>Fujitsubo</I> enters the Court]</A><BR>141 3.4165第四段 先帝の四宮(藤壺)入内
d1221<P>⏎
c2222-223 Tosituki ni sohe te, Miyasumdokoro no ohom-koto wo obosi-wasururu wori nasi. "Nagusamu ya?" to, sarubeki hitobito mawira se tamahe do, "Nazurahi ni obosa ruru dani ito kataki yo kana!" to, utomasiu nomi yorodu ni obosi-nari nuru ni, Sendai no Si-no-miya no, ohom-katati sugure tamahe ru kikoye takaku ohasimasu, Haha-gisaki yoni naku kasiduki kikoye tamahu wo, Uhe ni saburahu Naisi-no-suke ha, Sendai no ohom-toki no hito nite, kano miya ni mo sitasiu mawiri nare tari kere ba, ihakenaku ohasimasi si toki yori mi tatematuri, ima mo hono-mi tatematuri te, "Use tamahi ni si Miyasumdokoro no ohom-katati ni ni tamahe ru hito wo, sam-dai no miyadukahe ni tutahari nuru ni, e mi tatematuri tuke nu wo, Kisai-no-miya no Himemiya koso ito you oboye te ohi-ide sase tamahe ri kere. Arigataki ohom-katatibito ni nam." to sousi keru ni, "Makoto ni ya?" to, mi-kokoro tomari te, nemgoro ni kikoye sase tamahi keri.<BR>⏎
<P>⏎
142-143 Tosituki ni sohe te, Miyasumdokoro no ohom-koto wo obosi-wasururu wori nasi. "Nagusamu ya?" to, sarubeki hitobito mawira se tamahe do, "Nazurahi ni obosa ruru dani ito kataki yo kana!" to, utomasiu nomi yorodu ni obosi-nari nuru ni, Sendai no Si-no-miya no, ohom-katati sugure tamahe ru kikoye takaku ohasimasu, Haha-gisaki yoni naku kasiduki kikoye tamahu wo, Uhe ni saburahu Naisi-no-suke ha, Sendai no ohom-toki no hito nite, kano miya ni mo sitasiu mawiri nare tari kere ba, ihakenaku ohasimasi si toki yori mi tatematuri, ima mo hono-mi tatematuri te,<BR>⏎
 
"Use tamahi ni si Miyasumdokoro no ohom-katati ni ni tamahe ru hito wo, sam-dai no miyadukahe ni tutahari nuru ni, e mi tatematuri tuke nu wo, Kisai-no-miya no Himemiya koso, ito you oboye te ohi-ide sase tamahe ri kere. Arigataki ohom-katatibito ni nam." to sousi keru ni, "Makoto ni ya?" to, mi-kokoro tomari te, nemgoro ni kikoye sase tamahi keri.<BR>⏎
3.4.1166年月(としつき)()へて、御息所(みやすんどころ)(おほん)ことを(おぼ)(わす)るる(をり)なし。「(なぐさ)むや」と、さるべき(ひと)びと(まゐ)らせたまへど、「なずらひに(おぼ)さるるだにいとかたき()かな」と、(うと)ましうのみよろづに(おぼ)しなりぬるに、先帝(せんだい)()(みや)の、御容貌(おほんかたち)すぐれたまへる()こえ(たか)くおはします、母后世(ははぎさきよ)になくかしづききこえたまふを、主上(うへ)にさぶらふ典侍(ないしのすけ)は、先帝(せんだい)御時(おほんとき)(ひと)にて、かの(みや)にも(した)しう(まゐ)()れたりければ、いはけなくおはしましし(とき)より()たてまつり、(いま)もほの()たてまつりて、
3.4.2167()せたまひにし御息所(みやすんどころ)御容貌(おほんかたち)()たまへる(ひと)を、三代(さんだい)宮仕(みやづか)へに(つた)はりぬるに、え()たてまつりつけぬを、(きさい)(みや)姫宮(ひめみや)こそ、いとようおぼえて()()でさせたまへりけれ。ありがたき御容貌人(おほんかたちびと)になむ」と(そう)しけるに、「まことにや」と、御心(みこころ)とまりて、ねむごろに()こえさせたまひけり。
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
c2228-229 Huditubo to kikoyu. Geni, ohom-katati arisama ayasiki made zo oboye tamahe ru. Kore ha, hito no ohom-kiha masari te, omohinasi medetaku, hito mo e otosime kikoye tamaha ne ba, ukebari te aka nu koto nasi. Kare ha, hito no yurusi kikoye zari si ni, mi-kokorozasi ayaniku nari si zo kasi. Obosi-magiru to ha nakere do, onodukara mi-kokoro uturohi te, koyonau obosi-nagusamu yau naru mo, ahare naru waza nari keri.<BR>⏎
<P>⏎
146-147 Huditubo to kikoyu. Geni, ohom-katati arisama, ayasiki made zo oboye tamahe ru. Kore ha, hito no ohom-kiha masari te, omohinasi medetaku, hito mo e otosime kikoye tamaha ne ba, ukebari te aka nu koto nasi.<BR>⏎
 
Kare ha, hito no yurusi kikoye zari si ni, mi-kokorozasi ayaniku nari si zo kasi. Obosi-magiru to ha nakere do, onodukara mi-kokoro uturohi te, koyonau obosi-nagusamu yau naru mo, ahare naru waza nari keri.<BR>⏎
3.4.5170藤壺(ふぢつぼ)()こゆ。げに、御容貌(おほんかたち)ありさま、あやしきまでぞおぼえたまへる。これは、(ひと)御際(おほんきは)まさりて、(おも)ひなしめでたく、(ひと)もえおとしめきこえたまはねば、うけばりて()かぬことなし。
3.4.6171かれは、(ひと)(ゆる)しきこえざりしに、御心(みこころ)ざしあやにくなりしぞかし。(おぼ)(まぎ)るとはなけれど、おのづから御心移(みこころうつ)ろひて、こよなう(おぼ)(なぐさ)むやうなるも、あはれなるわざなりけり。
roman01230 <A NAME="in35">[3-5 Genji falls in love with <I>Fujitsubo</I>]</A><BR>148 3.5172第五段 源氏、藤壺を思慕
d1231<P>⏎
d1233<P>⏎
cd4:2234-237 Haha-Miyasumdokoro mo, kage dani oboye tamaha nu wo, "Ito you ni tamahe ri" to, Naisi-no-suke no kikoye keru wo, wakaki mi-kokoti ni ito ahare to omohi kikoye tamahi te, tune ni mawira mahosiku, "Nadusahi mi tatetematura baya!" to oboye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
 Uhe mo kagirinaki ohom-omohidoti nite, "Na utomi tamahi so. Ayasiku yosohe kikoye tu beki kokoti nam suru. Namesi to obosa de, rautaku si tamahe. Turatuki, mami nado ha, ito you ni tari si yuwe, kayohi te miye tamahu mo, nigenakara zu nam." nado kikoyetuke tamahe re ba, wosanagokoti ni mo, hakanaki hana momidi ni tuke te mo kokorozasi wo miye tatematuru. Koyonau kokoro-yose kikoye tamahe re ba, Koukiden-no-Nyougo, mata kono Miya to mo ohom-naka sobasobasiki yuwe, uti-sohe te motoyori no nikusa mo tati-ide te, monosi to obosi tari.<BR>⏎
<P>⏎
150-151 Haha-Miyasumdokoro mo, kage dani oboye tamaha nu wo, "Ito you ni tamahe ri" to, Naisi-no-suke no kikoye keru wo, wakaki mi-kokoti ni ito ahare to omohi kikoye tamahi te, tune ni mawira mahosiku, "Nadusahi mi tatematura baya!" to oboye tamahu.<BR>⏎
 Uhe mo kagirinaki ohom-omohidoti nite, "Na utomi tamahi so. Ayasiku yosohe kikoye tu beki kokoti nam suru. Namesi to obosa de, rautaku si tamahe. Turatuki, mami nado ha, ito you ni tari si yuwe, kayohi te miye tamahu mo, nigenakara zu nam." nado kikoyetuke tamahe re ba, wosanagokoti ni mo, hakanaki hana momidi ni tuke te mo kokorozasi wo miye tatematuru. Koyonau kokoro-yose kikoye tamahe re ba, Koukiden-no-Nyougo, mata kono Miya to mo ohom-naka sobasobasiki yuwe, uti-sohe te, motoyori no nikusa mo tati-ide te, monosi to obosi tari.<BR>⏎
3.5.2174母御息所(ははみやすんどころ)も、(かげ)だにおぼえたまはぬを、「いとよう()たまへり」と、典侍(ないしのすけ)()こえけるを、(わか)御心地(みここち)にいとあはれと(おも)ひきこえたまひて、(つね)(まゐ)らまほしく、「なづさひ()たてまつらばや」とおぼえたまふ。
3.5.3175主上(うへ)(かぎ)りなき御思(おほんおも)ひどちにて、「な(うと)みたまひそ。あやしくよそへきこえつべき心地(ここち)なむする。なめしと(おぼ)さで、らうたくしたまへ。つらつき、まみなどは、いとよう()たりしゆゑ、かよひて()えたまふも、()げなからずなむ」など()こえつけたまへれば、幼心地(をさなごこち)にも、はかなき花紅葉(はなもみぢ)につけても(こころ)ざしを()えたてまつる。こよなう心寄(こころよ)せきこえたまへれば、弘徽殿(こうきでん)女御(にょうご)、またこの(みや)とも御仲(おほんなか)そばそばしきゆゑ、うち()へて、もとよりの(にく)さも()()でて、ものしと(おぼ)したり。
d1239<P>⏎
roman01240 <A NAME="in36">[3-6 Genji grows up(age 12)]</A><BR>153 3.6177第六段 源氏元服(十二歳)
d1241<P>⏎
d1244<P>⏎
d1246<P>⏎
d1248<P>⏎
d1250<P>⏎
c2251-252 Hikiire-no-Otodo no Miko-bara ni tada hitori kasiduki tamahu ohom-musume, Touguu yori mo mi-kesiki aru wo, obosi-wadurahu koto ari keru, kono Kimi ni tatematura m no mi-kokoro nari keri. Uti ni mo, mi-kesiki tamahara se tamahe ri kere ba, "Saraba, kono wori no usiromi naka' meru wo, sohibusi ni mo." to moyohosa se tamahi kere ba, sa obosi tari.<BR>⏎
<P>⏎
159-160 Hikiire-no-Otodo no Miko-bara ni tada hitori kasiduki tamahu ohom-musume, Touguu yori mo mi-kesiki aru wo, obosi-wadurahu koto ari keru, kono Kimi ni tatematura m no mi-kokoro nari keri.<BR>⏎
 
Uti ni mo, mi-kesiki tamahara se tamahe ri kere ba, "Saraba, kono wori no usiromi naka' meru wo, sohibusi ni mo." to moyohosa se tamahi kere ba, sa obosi tari.<BR>⏎
3.6.5182引入(ひきいれ)大臣(おとど)皇女腹(みこばら)にただ一人(ひとり)かしづきたまふ御女(おほんむすめ)春宮(とうぐう)よりも()けしきあるを、(おぼ)しわづらふことありける、この(きみ)(たてまつ)らむの御心(みこころ)なりけり。
3.6.6183内裏(うち)にも、()けしき(たま)はらせたまへりければ、「さらば、この(をり)後見(うしろみ)なかめるを、()()しにも」ともよほさせたまひければ、さ(おぼ)したり。
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
d1258<P>⏎
cd3:1259-261 "<I>Itokinaki hatu-motoyuhi ni nagaki yo wo<BR>⏎
 tigiru kokoro ha musubi kome tu ya?</I>"<BR>⏎
<P>⏎
164 "<I>Itokinaki hatu-motoyuhi ni nagaki yo wo<BR> tigiru kokoro ha musubi kome tu ya?</I>"<BR>⏎
3.6.10187「いときなき初元結(はつもとゆ)ひに(なが)()
(ちぎ)(こころ)(むす)びこめつや」
d1263<P>⏎
cd3:1264-266 "<I>Musubi turu kokoro mo hukaki motoyuhi ni<BR>⏎
 koki murasaki no iro si ase zuha!</I>"<BR>⏎
<P>⏎
166 "<I>Musubi turu kokoro mo hukaki motoyuhi ni<BR> koki murasaki no iro si ase zuha!</I>"<BR>⏎
3.6.12189(むす)びつる(こころ)(ふか)元結(もとゆ)ひに
()(むらさき)(いろ)()せずは」
d1268<P>⏎
d1270<P>⏎
d1272<P>⏎
roman01273 <A NAME="in37">[3-7 Genji gets married to Sadaijin's daughter]</A><BR>170 3.7193第七段 源氏、左大臣家の娘(葵上)と結婚
d1274<P>⏎
d1276<P>⏎
cd2:1277-278 Kono Otodo no ohom-oboye ito yamgotonaki ni, Hahamiya, Uti no hito-tu-kisaibara ni nam ohasi kere ba, idukata ni tuke te mo ito hanayaka naru ni, kono Kimi sahe kaku ohasi sohi nure ba, Touguu no ohom-ohodi nite, tuhini yononaka wo siri tamahu beki Migi-no-otodo no ohom-ikihoi ha, mono ni mo ara zu osa re tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
172 Kono Otodo no ohom-oboye ito yamgotonaki ni, Hahamiya, Uti no hito-tu-kisaibara ni nam ohasi kere ba, idukata ni tuke te mo ito hanayaka naru ni, kono Kimi sahe kaku ohasi sohi nure ba, Touguu no ohom-ohodi nite, tuhini yononaka wo siri tamahu beki Migi-no-otodo no ohom-ikihohi ha, mono ni mo ara zu osa re tamahe ri.<BR>⏎
3.7.2195この大臣(おとど)(おほん)おぼえいとやむごとなきに、母宮(ははみや)内裏(うち)(ひと)后腹(きさいばら)になむおはしければ、いづ(かた)につけてもいとはなやかなるに、この(きみ)さへかくおはし()ひぬれば、春宮(とうぐう)御祖父(おほんおほぢ)にて、つひに()(なか)()りたまふべき右大臣(みぎのおとど)御勢(おほんいきほ)ひは、ものにもあらず()されたまへり。
d1280<P>⏎
d1282<P>⏎
roman01283 <A NAME="in38">[3-8 Genji's life]</A><BR>175 3.8198第八段 源氏、成人の後
d1284<P>⏎
cd2:1285-286 Otona ni nari tamahi te noti ha, arisi yau ni mi-su no uti ni mo ire tamaha zu. Ohom-asobi no woriwori, koto hue no ne ni kikoye kayohi, honoka naru ohom-kowe wo nagusame nite, utizumi nomi konomasiu oboye tamahu. Itu-ka muyi-ka saburahi tamahi te, Ohoidono ni hutu-ka mi-ka nado, tayedaye ni makade tamahe do, tada ima ha, wosanaki ohom-hodo ni, tumi naku obosi-nasi te, itonami kasiduki kikoye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
176 Otona ni nari tamahi te noti ha, arisi yau ni mi-su no uti ni mo ire tamaha zu. Ohom-asobi no woriwori, koto hue no ne ni kikoye kayohi, honoka naru ohom-kowe wo nagusame nite, utizumi nomi konomasiu oboye tamahu. Itu-ka muyi-ka saburahi tamahi te, Ohoidono ni hutu-ka mi-ka nado, tayedaye ni makade tamahe do, tada ima ha wosanaki ohom-hodo ni, tumi naku obosi-nasi te, itonami kasiduki kikoye tamahu.<BR>⏎
3.8.1199大人(おとな)になりたまひて(のち)は、ありしやうに御簾(みす)(うち)にも()れたまはず。御遊(おほんあそ)びの折々(をりをり)琴笛(ことふえ)()()こえかよひ、ほのかなる御声(おほんこゑ)(なぐさ)めにて、内裏住(うちず)みのみ(この)ましうおぼえたまふ。五、六日(いつかむいか)さぶらひたまひて、大殿(おほいどの)二、三日(ふつかみか)など、()()えにまかでたまへど、ただ(いま)(をさな)(おほん)ほどに、(つみ)なく(おぼ)しなして、いとなみかしづききこえたまふ。
d1288<P>⏎
d1290<P>⏎
d1292<P>⏎
d1294<P>⏎
d2296-297
<P>⏎
d1305
i0193
diffsrc/original/roman02.htmlsrc/modified/roman02.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 6/25/2003(ver.1-5)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 1/21/2009(ver.2-1)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 1/21/2009(ver.2-1)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
i015
d117<P>⏎
d139<P>⏎
roman0240 <H4>1 Tales on men's experiences with girl friends in a rainy night</H4>37 162第一章 雨夜の品定めの物語
roman0241 <A NAME="in11">[1-1 A rainy night in the summer]</A><BR>38 1.163第一段 長雨の時節
d142<P>⏎
c243-44 Hikaru-Genzi, na nomi kotokotosiu, ihiketa re tamahu toga ohoka' naru ni, itodo, kakaru sukigoto-domo wo, suwenoyo ni mo kiki tutahe te, karobi taru na wo ya nagasa m to, sinobi tamahi keru kakurohegoto wo sahe, katari tutahe kem hito no monoihi saganasa yo! Saruha, ito itaku yo wo habakari, mamedati tamahi keru hodo, nayobika ni wokasiki koto ha naku te, Katano-no-Seusyau ni ha waraha re tamahi kem kasi.<BR>⏎
<P>⏎
39-40 Hikaru-Genzi, na nomi kotokotosiu, ihiketa re tamahu toga ohoka' naru ni, itodo, kakaru sukigoto-domo wo, suwenoyo ni mo kiki tutahe te, karobi taru na wo ya nagasa m to, sinobi tamahi keru kakurohegoto wo sahe, katari tutahe kem hito no monoihi saganasa yo!<BR>⏎
 
Saruha, ito itaku yo wo habakari, mamedati tamahi keru hodo, nayobika ni wokasiki koto ha naku te, Katano-no-Seusyau ni ha waraha re tamahi kem kasi.<BR>⏎
1.1.164(ひか)源氏(げんじ)()のみことことしう、()()たれたまふ咎多(とがおほ)かなるに、いとど、かかる()きごとどもを、(すゑ)()にも()(つた)へて、(かろ)びたる()をや(なが)さむと、(しの)びたまひける(かく)ろへごとをさへ、(かた)(つた)へけむ(ひと)のもの()ひさがなさよ。
1.1.265さるは、いといたく()(はばか)り、まめだちたまひけるほど、なよびかにをかしきことはなくて、交野少将(かたののせうしゃう)には(わら)はれたまひけむかし。
d146<P>⏎
roman0247 <A NAME="in12">[1-2 A night duty room in the Imperial Court]</A><BR>42 1.267第二段 宮中の宿直所、光る源氏と頭中将
d148<P>⏎
d150<P>⏎
d152<P>⏎
d155<P>⏎
cd2:156-57 Turedure to huri kurasi te, simeyaka naru yohi no ame ni, tenzyau ni mo wosawosa hitozukuna ni, ohom-tonowidokoro mo rei yori ha nodoyaka naru kokoti suru ni, ohotonabura tikaku te humi-domo nado mi tamahu. Tikaki midusi naru iroiro no kami naru humi-domo hikiide te, Tyuuzyau warinaku yukasigare ba,<BR>⏎
<P>⏎
47 Turedure to huri kurasi te, simeyaka naru yohi no ame ni, tenzyau ni mo wosawosa hitozukuna ni, ohom-tonowidokoro mo rei yori ha nodoyaka naru kokoti suru ni, ohotonabura tikaku te humi-domo nado mi tamahu. Tikaki midusi naru iroiro no kami naru humi-domo wo hikiide te, Tyuuzyau warinaku yukasigare ba,<BR>⏎
1.2.471つれづれと()()らして、しめやかなる(よひ)(あめ)に、殿上(てんじゃう)にもをさをさ人少(ひとずく)なに、御宿直所(おほんとのゐどころ)(れい)よりはのどやかなる心地(ここち)するに、大殿油近(おほとなぶらちか)くて(ふみ)どもなど()たまふ。(ちか)御厨子(みづし)なる色々(いろいろ)(かみ)なる(ふみ)どもを()()でて、中将(ちゅうじゃう)わりなくゆかしがれば、
d159<P>⏎
d161<P>⏎
d163<P>⏎
d165<P>⏎
d167<P>⏎
d169<P>⏎
d171<P>⏎
d173<P>⏎
d175<P>⏎
d177<P>⏎
d179<P>⏎
d181<P>⏎
d183<P>⏎
d185<P>⏎
roman0286 <A NAME="in13">[1-3 Sama-no-Kami and Tou-Shikibu-no-Jo join them]</A><BR>62 1.386第三段 左馬頭、藤式部丞ら女性談義に加わる
d187<P>⏎
d189<P>⏎
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
d197<P>⏎
d199<P>⏎
d1101<P>⏎
d1103<P>⏎
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
d1109<P>⏎
d1111<P>⏎
c2112-113 "Ohokata no yo ni tuke te miru ni ha toga naki mo, waga mono to utitanomu beki wo era m ni, ohokaru naka ni mo, e nam omohi sadamu mazikari keru. Wonoko no ohoyake ni tukaumaturi, hakabakasiki yo no katame to naru beki mo, makoto no utuhamono to naru beki wo toriidasa m ni ha, katakaru besi kasi. Saredo, kasikosi tote mo, hitori hutari yononaka wo maturigoti siru beki nara ne ba, kami ha simo ni tasuke rare, simo ha kami ni nabiki te, koto hiroki ni yudurohu ram.<BR>⏎
<P>⏎
75-76 "Ohokata no yo ni tuke te miru ni ha toga naki mo, waga mono to utitanomu beki wo era m ni, ohokaru naka ni mo, e nam omohi sadamu mazikari keru. Wonoko no ohoyake ni tukaumaturi, hakabakasiki yo no katame to naru beki mo, makoto no utuhamono to naru beki wo toriidasa m ni ha, katakaru besi kasi.<BR>⏎
 
Saredo, kasikosi tote mo, hitori hutari yononaka wo maturigoti siru beki nara ne ba, kami ha simo ni tasuke rare, simo ha kami ni nabiki te, koto hiroki ni yudurohu ram.<BR>⏎
1.3.1399「おほかたの()につけて()るには(とが)なきも、わがものとうち(たの)むべきを()らむに、(おほ)かる(なか)にも、えなむ(おも)(さだ)むまじかりける。(をのこ)朝廷(おほやけ)(つか)うまつり、はかばかしき()のかためとなるべきも、まことの(うつは)ものとなるべきを()()ださむには、かたかるべしかし。
1.3.14100されど、(かしこ)しとても、一人二人世(ひとりふたりよ)(なか)をまつりごちしるべきならねば、(かみ)(しも)(たす)けられ、(しも)(かみ)になびきて、こと(ひろ)きに(ゆづ)ろふらむ。
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
d1119<P>⏎
d1121<P>⏎
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
roman02128 <A NAME="in14">[1-4 Sama-no-Kami's conclusion]</A><BR>84 1.4108第四段 女性論、左馬頭の結論
d1129<P>⏎
c2130-131 "Ima ha, tada, sina ni mo yora zi. Katati wo ba sarani mo iha zi. Ito kutiwosiku nedikegamasiki oboye dani naku ha, tada hitohe ni mono-mameyaka ni, siduka naru kokoro no omomuki nara m yorube wo zo, tuhi no tanomi-dokoro ni ha omohi oku bekari keru. Amari no yuwe yosi kokorobase uti-sohe tara m wo ba, yorokobi ni omohi, sukosi okure taru kata ara m wo mo, anagati ni motome kuhahe zi. Usiroyasuku nodokeki tokoro dani tuyoku ha, uhabe no nasake ha, onodukara motetuke tu beki waza wo ya.<BR>⏎
<P>⏎
85-86 "Ima ha, tada, sina ni mo yora zi. Katati wo ba sarani mo iha zi. Ito kutiwosiku nedikegamasiki oboye dani naku ha, tada hitohe ni mono-mameyaka ni, siduka naru kokoro no omomuki nara m yorube wo zo, tuhi no tanomi-dokoro ni ha omohi oku bekari keru.<BR>⏎
 
Amari no yuwe yosi kokorobase uti-sohe tara m wo ba, yorokobi ni omohi, sukosi okure taru kata ara m wo mo, anagati ni motome kuhahe zi. Usiroyasuku nodokeki tokoro dani tuyoku ha, uhabe no nasake ha, onodukara motetuke tu beki waza wo ya.<BR>⏎
1.4.1109(いま)は、ただ、(しな)にもよらじ。容貌(かたち)をばさらにも()はじ。いと口惜(くちを)しくねぢけがましきおぼえだになくは、ただひとへにものまめやかに、(しづ)かなる(こころ)のおもむきならむよるべをぞ、つひの(たの)(どころ)には(おも)ひおくべかりける。
1.4.2110あまりのゆゑよし(こころ)ばせうち()へたらむをば、よろこびに(おも)ひ、すこし(おく)れたる(かた)あらむをも、あながちに(もと)(くは)へじ。うしろやすくのどけき(ところ)だに(つよ)くは、うはべの(なさ)けは、おのづからもてつけつべきわざをや。
d1133<P>⏎
ci2:4134-135 Waraha ni haberi si toki, nyoubau nado no monogatari yomi si wo kiki te, ito ahare ni kanasiku, kokorohukaki koto kana to, namida wo sahe nam otosi haberi si. Ima omohu ni ha, ito karugarusiku, kotosarabi taru koto nari. Kokorozasi hukakara m wotoko wo oki te, miru me no mahe ni turaki koto ari tomo, hito no kokoro wo misira nu yau ni nige-kakure te, hito wo madohasi, kokoro wo mi m to suru hodo ni, nagaki yo no mono-omohi ni naru, ito adikinaki koto nari. 'Kokoro hukasi ya!' nado, home-tate rare te, ahare susumi nure ba, yagate ama ni nari nu kasi. Omohitatu hodo ha, ito kokoro sume ru yau ni te, yo ni kaherimi su beku mo omohe ra zu. 'Ide, ana kanasi! Kaku hata obosi nari ni keru yo!' nado yau ni, ahisire ru hito ki toburahi, hitasura ni usi to mo omohi hanare nu wotoko, kikituke te namida otose ba, tukahu hito, hurugotati nado, 'Kimi no mikokoro ha, ahare nari keru mono wo! Atara ohom-mi wo!' nado ihu. Midukara hitahigami wo kaki-saguri te, ahenaku kokorobosokere ba, uti-hisomi nu kasi. Sinobure do namida kobore-some nure ba, woriwori goto ni e nenzi e zu, kuyasiki koto ohoka' meru ni, hotoke mo nakanaka kokorogitanasi to, mi tamahi tu besi. Nigori ni sime ru hodo yori mo, namaukabi nite ha, kaherite asiki miti ni mo tadayohi nu beku zo oboyuru. Taye nu sukuse asakara de, ama ni mo nasa de tadune tori tara m mo, yagate ahisohi te, toara m wori mo kakara m kizami wo mo, misugusi tara m naka koso, tigiri hukaku ahare nara me, ware mo hito mo, usirometaku kokoro oka re zi yaha!<BR>⏎
<P>⏎
88-91 Waraha ni haberi si toki, nyoubau nado no monogatari yomi si wo kiki te, ito ahare ni kanasiku, kokorohukaki koto kana to, namida wo sahe nam otosi haberi si. Ima omohu ni ha, ito karugarusiku, kotosarabi taru koto nari.<BR>⏎
 
Kokorozasi hukakara m wotoko wo oki te, miru me no mahe ni turaki koto ari tomo, hito no kokoro wo misira nu yau ni nige-kakure te, hito wo madohasi, kokoro wo mi m to suru hodo ni, nagaki yo no mono-omohi ni naru, ito adikinaki koto nari.<BR>⏎
 
'Kokoro hukasi ya!' nado, home-tate rare te, ahare susumi nure ba, yagate ama ni nari nu kasi. Omohitatu hodo ha, ito kokoro sume ru yau ni te, yo ni kaherimi su beku mo omohe ra zu. 'Ide, ana kanasi! Kaku hata obosi nari ni keru yo!' nado yau ni, ahisire ru hito ki toburahi, hitasura ni usi to mo omohi hanare nu wotoko, kikituke te namida otose ba, tukahu hito, hurugotati nado, 'Kimi no mikokoro ha, ahare nari keru mono wo! Atara ohom-mi wo!' nado ihu. Midukara hitahigami wo kaki-saguri te, ahenaku kokorobosokere ba, uti-hisomi nu kasi. Sinobure do namida kobore-some nure ba, woriwori goto ni e nenzi e zu, kuyasiki koto ohoka' meru ni, hotoke mo nakanaka kokorogitanasi to, mi tamahi tu besi. Nigori ni sime ru hodo yori mo, namaukabi nite ha, kaherite asiki miti ni mo tadayohi nu beku zo oboyuru.<BR>⏎
 
Taye nu sukuse asakara de, ama ni mo nasa de tadune tori tara m mo, yagate ahisohi te, toara m wori mo kakara m kizami wo mo, misugusi tara m naka koso, tigiri hukaku ahare nara me, ware mo hito mo, usirometaku kokoro oka re zi yaha!<BR>⏎
1.4.4112(わらは)にはべりし(とき)女房(にょうばう)などの物語読(ものがたりよ)みしを()きて、いとあはれに(かな)しく、心深(こころふか)きことかなと、(なみだ)をさへなむ()としはべりし。今思(いまおも)ふには、いと軽々(かるがる)しく、ことさらびたることなり。
1.4.5113(こころ)ざし(ふか)からむ(をとこ)をおきて、()()(まへ)につらきことありとも、(ひと)(こころ)見知(みし)らぬやうに()(かく)れて、(ひと)をまどはし、(こころ)()むとするほどに、(なが)()のもの(おも)ひになる、いとあぢきなきことなり。
1.4.6114心深(こころふか)しや』など、ほめたてられて、あはれ(すす)みぬれば、やがて(あま)になりぬかし。(おも)()つほどは、いと心澄(こころす)めるやうにて、()(かへ)()すべくも(おも)へらず。『いで、あな(かな)し。かくはた(おぼ)しなりにけるよ』などやうに、あひ()れる人来(ひとき)とぶらひ、ひたすらに()しとも(おも)(はな)れぬ(をとこ)()きつけて涙落(なみだお)とせば、使(つか)(ひと)古御達(ふるごたち)など、『(きみ)御心(みこころ)は、あはれなりけるものを。あたら御身(おほんみ)を』など()ふ。みづから額髪(ひたひがみ)をかきさぐりて、あへなく心細(こころぼそ)ければ、うちひそみぬかし。(しの)ぶれど(なみだ)こぼれそめぬれば、折々(をりをり)ごとにえ(ねん)じえず、(くや)しきこと(おほ)かめるに、(ほとけ)もなかなか(こころ)ぎたなしと、()たまひつべし。(にご)りにしめるほどよりも、なま()かびにては、かへりて()しき(みち)にも(ただよ)ひぬべくぞおぼゆる。
1.4.7115()えぬ宿世浅(すくせあさ)からで、(あま)にもなさで(たづ)()りたらむも、やがてあひ()ひて、とあらむ(をり)もかからむきざみをも、見過(みす)ぐしたらむ(なか)こそ、(ちぎ)(ふか)くあはれならめ、(われ)(ひと)も、うしろめたく(こころ)おかれじやは。
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
d1141<P>⏎
d1143<P>⏎
cd2:1144-145 to ihi te, waga imouto no himegimi ha, kono sadame ni kanahi tamahe ri to omohe ba, Kimi no uti-neburi te, kotoba maze tamaha nu wo, sauzausiku kokoroyamasi to omohu. Mumanokami, mono-sadame no hakase ni nari te, hihiraki wi tari. Tyuuzyau ha, kono kotowari kikihate m to, kokoro ire te, ahesirahi wi tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
96 to ihi te, waga imouto no himegimi ha, kono sadame ni kanahi tamahe ri to omohe ba, Kimi no uti-neburi te kotoba maze tamaha nu wo, sauzausiku kokoroyamasi to omohu. Mumanokami, mono-sadame no hakase ni nari te, hihiraki wi tari. Tyuuzyau ha, kono kotowari kikihate m to, kokoro ire te, ahesirahi wi tamahe ri.<BR>⏎
1.4.12120()ひて、わが(いもうと)姫君(ひめぎみ)は、この(さだ)めにかなひたまへりと(おも)へば、(きみ)のうちねぶりて言葉(ことば)まぜたまはぬを、さうざうしく(こころ)やましと(おも)ふ。馬頭(むまのかみ)物定(ものさだ)めの博士(はかせ)になりて、ひひらきゐたり。中将(ちゅうじゃう)は、このことわり()()てむと、心入(こころい)れて、あへしらひゐたまへり。
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
d1153<P>⏎
d1155<P>⏎
cd2:1156-157 tote, tikaku wi yore ba, Kimi mo me samasi tamahu. Tyuuzyau imiziku sinzi te, turadue wo tuki te, mukahi wi tamahe ri. Norinosi no yo no kotowari toki kikase m tokoro no kokoti suru mo, katu ha wokasikere do, kakaru tuide ha, onoono mutugoto mo e sinobi todome zu nam ari keru.<BR>⏎
<P>⏎
102 tote, tikaku wi yore ba, Kimi mo me samasi tamahu. Tyuuzyau imiziku sinzi te, turadue wo tuki te mukahi wi tamahe ri. Norinosi no yo no kotowari toki kikase m tokoro no kokoti suru mo, katu ha wokasikere do, kakaru tuide ha, onoono mutugoto mo e sinobi todome zu nam ari keru.<BR>⏎
1.4.18126とて、(ちか)くゐ()れば、(きみ)目覚(めさ)ましたまふ。中将(ちゅうじゃう)いみじく(しん)じて、頬杖(つらづえ)をつきて()かひゐたまへり。(のり)()()のことわり()()かせむ(ところ)心地(ここち)するも、かつはをかしけれど、かかるついでは、おのおの睦言(むつごと)もえ(しの)びとどめずなむありける。
roman02158 <H4>2 Experiences with girl friends</H4>103 2127第二章 女性体験談
roman02159 <A NAME="in21">[2-1 Sama-no-Kami talks about a jealous girl friend]</A><BR>104 2.1128第一段 女性体験談(左馬頭、嫉妬深い女の物語)
d1160<P>⏎
d1162<P>⏎
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
d1168<P>⏎
d1170<P>⏎
d1172<P>⏎
d1174<P>⏎
cd2:1176-177 '<I>Te wo wori te ahi mi si koto wo kazohure ba<BR>⏎
 kore hitotu ya ha kimi ga uki husi</I><BR>⏎
113 '<I>Te wo wori te ahi mi si koto wo kazohure ba<BR> kore hitotu ya ha kimi ga uki husi</I><BR>⏎
2.1.8136()()りてあひ()しことを(かぞ)ふれば
これひとつやは(きみ)()きふし
d1179<P>⏎
d1181<P>⏎
cd3:1182-184 '<I>Uki husi wo kokoro hitotu ni kazohe ki te<BR>⏎
 ko ya kimi ga te wo wakaru beki wori</I>'<BR>⏎
<P>⏎
116 '<I>Uki husi wo kokoro hitotu ni kazohe ki te<BR> ko ya kimi ga te wo wakaru beki wori</I>'<BR>⏎
2.1.11139()きふしを(こころ)ひとつに(かぞ)へきて
こや(きみ)()(わか)るべきをり』
d1186<P>⏎
cd2:1187-188 Uti watari no tabine susamazikaru beku, kesikibame ru atari ha sozoro samuku ya, to omohi tamahe rare sika ba, ikaga omohe ru to, kesiki mo migatera yuki wo uti-harahi tutu, nama-hitowaroku tume kuha rure do, saritomo koyohi higoro no urami ha toke na m, to omou tamahe si ni, hi honoka ni kabe ni somuke, naye taru kinu-domo no atugoye taru, ohoi naru ko ni uti-kake te, hikiagu beki mono no katabira nado uti-age te, koyohi bakari ya to, mati keru sama nari. Sarebayo to, kokoroogori suru ni, sauzimi ha nasi. Sarubeki nyoubau-domo bakari tomari te, 'Oya no ihe ni, kono yosari nam watari nuru.' to kotahe haberi.<BR>⏎
<P>⏎
118 Uti watari no tabine susamazikaru beku, kesikibame ru atari ha sozoro samuku ya, to omohi tamahe rare sika ba, ikaga omohe ru to, kesiki mo migatera, yuki wo uti-harahi tutu, nama-hitowaroku tume kuha rure do, saritomo koyohi higoro no urami ha toke na m, to omou tamahe si ni, hi honoka ni kabe ni somuke, naye taru kinu-domo no atugoye taru, ohoi naru ko ni uti-kake te, hikiagu beki mono no katabira nado uti-age te, koyohi bakari ya to, mati keru sama nari. Sarebayo to, kokoroogori suru ni, sauzimi ha nasi. Sarubeki nyoubau-domo bakari tomari te, 'Oya no ihe ni, kono yosari nam watari nuru.' to kotahe haberi.<BR>⏎
2.1.13141内裏(うち)わたりの旅寝(たびね)すさまじかるべく、気色(けしき)ばめるあたりはそぞろ(さむ)くや、と(おも)ひたまへられしかば、いかが(おも)へると、気色(けしき)()がてら、(ゆき)をうち(はら)ひつつ、なま人悪(ひとわ)ろく爪喰(つめく)はるれど、さりとも今宵日(こよひひ)ごろの(うら)みは()けなむ、と(おも)うたまへしに、()ほのかに(かべ)(そむ)け、()えたる(きぬ)どもの厚肥(あつご)えたる、(おほ)いなる()にうち()けて、()()ぐべきものの帷子(かたびら)などうち()げて、今宵(こよひ)ばかりやと、()ちけるさまなり。さればよと、(こころ)おごりするに、正身(さうじみ)はなし。さるべき女房(にょうばう)どもばかりとまりて、『(おや)(いへ)に、この()さりなむ(わた)りぬる』と(こた)へはべり。
d1190<P>⏎
d1192<P>⏎
d1194<P>⏎
d1196<P>⏎
d1198<P>⏎
d1200<P>⏎
roman02201 <A NAME="in22">[2-2 Sama-no-Kami talks about a wanton girl friend]</A><BR>125 2.2148第二段 左馬頭の体験談(浮気な女の物語)
d1202<P>⏎
d1204<P>⏎
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
d1211<P>⏎
d1213<P>⏎
cd8:3214-221 '<I>Koto no ne mo tuki mo e nara nu yado nagara<BR>⏎
 turenaki hito wo hiki ya tome keru</I><BR>⏎
<P>⏎
 waroka' meri.' nado ihi te, 'Ima hito kowe, kiki-hayasu beki hito no aru toki, te na nokoi tamahi so.' nado, itaku azare-kakare ba, womna itau kowe tukurohi te,<BR>⏎
<P>⏎
 '<I>Kogarasi ni huki ahasu meru hue no ne wo<BR>⏎
 hiki todomu beki kotonoha zo naki</I>'<BR>⏎
<P>⏎
132-134 '<I>Koto no ne mo tuki mo e nara nu yado nagara<BR> turenaki hito wo hiki ya tome keru</I><BR>⏎
 waroka' meri.' nado ihi te, 'Ima hito kowe, kiki-hayasu beki hito no aru toki, te na nokoi tamahi so.' nado, itaku azare-kakare ba, womna, itau kowe tukurohi te,<BR>⏎
 '<I>Kogarasi ni huki ahasu meru hue no ne wo<BR> hiki todomu beki kotonoha zo naki</I>'<BR>⏎
2.2.6154(こと)()(つき)もえならぬ宿(やど)ながら
つれなき(ひと)をひきやとめける
2.2.7155()ろかめり』など()ひて、『(いま)ひと(こゑ)()きはやすべき(ひと)のある(とき)()(のこ)いたまひそ』など、いたくあざれかかれば、(をんな)、いたう(こゑ)つくろひて、
2.2.8156木枯(こがらし)()きあはすめる(ふえ)()
ひきとどむべき(こと)()ぞなき』
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
d1229<P>⏎
roman02230 <A NAME="in23">[2-3 Tou-no-Chujo talks about a shy girl friend]</A><BR>139 2.3161第三段 頭中将の体験談(常夏の女の物語)
d1231<P>⏎
cd2:1233-234 "Nanigasi ha, siremono no monogatari se m" tote, "Ito sinobi te misome tari si hito no, satemo mi tu bekari si kehahi nari sika ba, nagarahu beki mono to simo omohi tamahe zari sika do, nare yuku mama ni, ahare to oboye sika ba, tayedaye wasure nu mono ni omohi tamahe si wo, sabakari ni nare ba, uti-tanome ru kesiki mo miye ki. Tanomu ni tuke te ha, uramesi to omohu koto mo ara m to, kokoro nagara oboyuru woriwori mo haberi si wo, misira nu yau nite, hisasiki todaye wo mo, kau tamasaka naru hito to mo omohi tara zu, tada asayuhu ni mote-tuke tara m arisama ni miye te, kokorogurusikari sika ba, tanome wataru koto nado mo ari ki kasi.<BR>⏎
<P>⏎
141 "Nanigasi ha, siremono no monogatari wo se m" tote, "Ito sinobi te misome tari si hito no, satemo mi tu bekari si kehahi nari sika ba, nagarahu beki mono to simo omohi tamahe zari sika do, nare yuku mama ni, ahare to oboye sika ba, tayedaye wasure nu mono ni omohi tamahe si wo, sabakari ni nare ba, uti-tanome ru kesiki mo miye ki. Tanomu ni tuke te ha, uramesi to omohu koto mo ara m to, kokoro nagara oboyuru woriwori mo haberi si wo, misira nu yau nite, hisasiki todaye wo mo, kau tamasaka naru hito to mo omohi tara zu, tada asayuhu ni mote-tuke tara m arisama ni miye te, kokorogurusikari sika ba, tanome wataru koto nado mo ari ki kasi.<BR>⏎
2.3.2163「なにがしは、痴者(しれもの)物語(ものがたり)をせむ」とて、「いと(しの)びて()そめたりし(ひと)の、さても()つべかりしけはひなりしかば、ながらふべきものとしも(おも)ひたまへざりしかど、()れゆくままに、あはれとおぼえしかば、()()(わす)れぬものに(おも)ひたまへしを、さばかりになれば、うち(たの)めるけしきも()えき。(たの)むにつけては、(うら)めしと(おも)ふこともあらむと、(こころ)ながらおぼゆるをりをりもはべりしを、見知(みし)らぬやうにて、(ひさ)しきとだえをも、かうたまさかなる(ひと)とも(おも)ひたらず、ただ朝夕(あさゆふ)にもてつけたらむありさまに()えて、心苦(こころぐる)しかりしかば、(たの)めわたることなどもありきかし。
d1236<P>⏎
d1238<P>⏎
d1241<P>⏎
cd3:1242-244 '<I>Yamagatu no kakiho aru tomo woriwori ni<BR>⏎
 ahare ha kake yo nadesiko no tuyu</I>'<BR>⏎
<P>⏎
146 '<I>Yamagatu no kakiho aru tomo woriwori ni<BR> ahare ha kake yo nadesiko no tuyu</I>'<BR>⏎
2.3.7168(やま)がつの(かき)()るとも折々(をりをり)
あはれはかけよ撫子(なでしこ)(つゆ)
d1247<P>⏎
cd3:1248-250 '<I>Saki maziru iro ha idure to waka ne domo<BR>⏎
 naho tokonatu ni siku mono zo naki</I>'<BR>⏎
<P>⏎
149 '<I>Saki maziru iro ha idure to waka ne domo<BR> naho tokonatu ni siku mono zo naki</I>'<BR>⏎
2.3.9170()きまじる(いろ)はいづれと()かねども
なほ常夏(とこなつ)にしくものぞなき』
d1252<P>⏎
cd3:1253-255 '<I>Uti-harahu sode mo tuyukeki tokonatu ni<BR>⏎
 arasi huki sohu aki mo ki ni keri</I>'<BR>⏎
<P>⏎
151 '<I>Uti-harahu sode mo tuyukeki tokonatu ni<BR> arasi huki sohu aki mo ki ni keri</I>'<BR>⏎
2.3.11172『うち(はら)(そで)(つゆ)けき常夏(とこなつ)
あらし()きそふ(あき)()にけり』
d1257<P>⏎
d1259<P>⏎
d1261<P>⏎
d1263<P>⏎
roman02264 <A NAME="in24">[2-4 Tou-Shikibu-no-Jo talks about a clever girl friend]</A><BR>156 2.4177第四段 式部丞の体験談(畏れ多い女の物語)
d1265<P>⏎
d1267<P>⏎
d1269<P>⏎
d1271<P>⏎
d1273<P>⏎
cd4:3274-277 Sore ha, aru hakase no moto ni gakumon nado si haberu tote, makari kayohi si hodo ni, aruzi no musume-domo ohokari to kiki tamahe te, hakanaki tuide ni ihiyori te haberi si wo, oya kikituke te, sakaduki mote-ide te, 'Waga hutatu no miti utahu wo kike.' to nam, kikoyegoti haberi sika do, wosawosa utitoke te mo makara zu, kano oya no kokoro wo habakari te, sasugani kakadurahi haberi si hodo ni, ito ahare ni omohi usiromi, nezame no katarahi ni mo, mi no zae tuki, ohoyake ni tukaumaturu beki mitimitisiki koto wo wosihe te, ito kiyoge ni seusokobumi ni mo kanna to ihu mono kaki maze zu, mubemubesiku ihimahasi haberu ni, onodukara e makari taye de, sono mono wo si to si te nam, waduka naru kosiworebumi tukuru koto nado narahi haberi sika ba, ima ni sono on ha wasure habera ne do, natukasiki saisi to uti-tanoma m ni ha, muzai no hito, namawaro nara m hurumahi nado miye m ni, hadukasiku nam miye haberi si. Maite kimdati no ohom-tame, hakabakasiku sitataka naru ohom-usiromi ha, nani ni ka se sase tamaha m. Hakanasi, kutiwosi, to katu mi tutu mo, tada waga kokoro ni tuki, sukuse no hiku kata haberu mere ba, wonoko simo nam, sisai naki mono ha habe' meru."<BR>⏎
<P>⏎
 to mause ba, nokori wo iha se m tote, "Sate sate wokasikari keru womna kana!" to sukai tamahu wo, kokoro ha e nagara, hana no watari okoduki te katari-nasu.<BR>⏎
<P>⏎
161-163 Sore ha, aru hakase no moto ni gakumon nado si haberu tote, makari kayohi si hodo ni, aruzi no musume-domo ohokari to kiki tamahe te, hakanaki tuide ni ihiyori te haberi si wo, oya kikituke te, sakaduki mote-ide te, 'Waga hutatu no miti utahu wo kike.' to nam, kikoyegoti haberi sika do, wosawosa utitoke te mo makara zu, kano oya no kokoro wo habakari te, sasugani kakadurahi haberi si hodo ni, ito ahare ni omohi usiromi, nezame no katarahi ni mo, mi no zae tuki, ohoyake ni tukaumaturu beki mitimitisiki koto wo wosihe te, ito kiyoge ni seusokobumi ni mo kanna to ihu mono kaki maze zu, mubemubesiku ihimahasi haberu ni, onodukara e makari taye de, sono mono wo si to si te nam, waduka naru kosiworebumi tukuru koto nado narahi haberi sika ba, ima ni sono on ha wasure habera ne do, natukasiki saisi to uti-tanoma m ni ha, muzai no hito, namawaro nara m hurumahi nado miye m ni, hadukasiku nam miye haberi si.<BR>⏎
 
Maite kimdati no ohom-tame, hakabakasiku sitataka naru ohom-usiromi ha, nani ni ka se sase tamaha m. Hakanasi, kutiwosi, to katu mi tutu mo, tada waga kokoro ni tuki, sukuse no hiku kata haberu mere ba, wonoko simo nam, sisai naki mono ha habe' meru."<BR>⏎
 to mause ba, nokori wo iha se m tote, "Sate sate wokasikari keru womna kana!" to sukai tamahu wo, kokoro ha e nagara, hana no watari wo koduki te katari-nasu.<BR>⏎
2.4.5182それは、ある博士(はかせ)のもとに学問(がくもん)などしはべるとて、まかり(かよ)ひしほどに、主人(あるじ)のむすめども(おほ)かりと()きたまへて、はかなきついでに()()りてはべりしを、親聞(おやき)きつけて、盃持(さかづきも)()でて、『わが(ふた)つの途歌(みちうた)ふを()け』となむ、()こえごちはべりしかど、をさをさうちとけてもまからず、かの(おや)(こころ)(はばか)りて、さすがにかかづらひはべりしほどに、いとあはれに(おも)後見(うしろみ)寝覚(ねざめ)(かた)らひにも、()(ざえ)つき、朝廷(おほやけ)(つか)うまつるべき道々(みちみち)しきことを(をし)へて、いときよげに消息文(せうそこぶみ)にも仮名(かんな)といふもの()きまぜず、むべむべしく()ひまはしはべるに、おのづからえまかり()えで、その(もの)()としてなむ、わづかなる腰折文作(こしをれぶみつく)ることなど(なら)ひはべりしかば、(いま)にその(おん)(わす)れはべらねど、なつかしき妻子(さいし)とうち(たの)まむには、無才(むざい)(ひと)、なま()ろならむ()()ひなど()えむに、()づかしくなむ()えはべりし。
2.4.6183まいて君達(きんだち)(おほん)ため、はかばかしくしたたかなる御後見(おほんうしろみ)は、(なに)にかせさせたまはむ。はかなし、口惜(くちを)し、とかつ()つつも、ただわが(こころ)につき、宿世(すくせ)()(かた)はべるめれば、(をのこ)しもなむ、仔細(しさい)なきものははべめる」
2.4.7184(まう)せば、(のこ)りを()はせむとて、「さてさてをかしかりける(をんな)かな」とすかいたまふを、(こころ)()ながら、(はな)のわたりをこづきて(かた)りなす。
d1279<P>⏎
d1281<P>⏎
d1283<P>⏎
d1285<P>⏎
d1288<P>⏎
cd2:1289-290 '<I>Sasagani no hurumahi siruki yuhugure ni<BR>⏎
 hiruma suguse to ihu ga aya nasa</I><BR>⏎
170 '<I>Sasagani no hurumahi siruki yuhugure ni<BR> hiruma suguse to ihu ga aya nasa</I><BR>⏎
2.4.13190『ささがにのふるまひしるき夕暮(ゆふぐ)れに
ひるま()ぐせといふがあやなさ
d1292<P>⏎
d1294<P>⏎
cd3:1295-297 '<I>Ahu koto no yo wo si hedate nu naka nara ba<BR>⏎
 hiruma mo nani ka mabayukara masi</I>'<BR>⏎
<P>⏎
173 '<I>Ahu koto no yo wo si hedate nu naka nara ba<BR> hiruma mo nani ka mabayukara masi</I>'<BR>⏎
2.4.16193()ふことの()をし(へだ)てぬ(なか)ならば
ひる()(なに)かまばゆからまし』
d1299<P>⏎
d1301<P>⏎
d1303<P>⏎
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
cd2:1316-317 Uta yomu to omohe ru hito no, yagate uta ni matuha re, wokasiki hurukoto wo mo hazime yori torikomi tutu, susamaziki woriwori, yomikake taru koso, monomonosiki koto nare. Kahesi se ne ba nasakenasi, e se zara m hito ha hasitanakara m.<BR>⏎
<P>⏎
183 Uta yomu to omohe ru hito no, yagate uta ni matuha re, wokasiki hurukoto wo mo hazime yori torikomi tutu, susamaziki woriwori, yomikake taru koso, monosiki koto nare. Kahesi se ne ba nasakenasi, e se zara m hito ha hasitanakara m.<BR>⏎
2.4.26203歌詠(うたよ)むと(おも)へる(ひと)の、やがて(うた)にまつはれ、をかしき古言(ふること)をも(はじ)めより()()みつつ、すさまじき折々(をりをり)()みかけたるこそ、ものしきことなれ。(かへ)しせねば(なさ)けなし、えせざらむ(ひと)ははしたなからむ。
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
roman02328 <H4>3 Tale of Utsusemi</H4>189 3209第三章 空蝉の物語
roman02329 <A NAME="in31">[3-1 One fine day]</A><BR>190 3.1210第一段 天気晴れる
d1330<P>⏎
d1332<P>⏎
d1334<P>⏎
d1336<P>⏎
d1339<P>⏎
d1342<P>⏎
d1344<P>⏎
d1346<P>⏎
d1348<P>⏎
d1350<P>⏎
d1352<P>⏎
d1354<P>⏎
d1356<P>⏎
d1358<P>⏎
roman02359 <A NAME="in32">[3-2 Genji goes to Ki-no-Kami's villa]</A><BR>206 3.2226第二段 紀伊守邸への方違へ
d1360<P>⏎
d1362<P>⏎
d1365<P>⏎
c2366-367 Omohiagare ru kesiki ni kikioki tamahe ru musume nare ba, yukasiku te mimi todome tamahe ru ni, kono nisiomote ni zo hito no kehahi suru. Kinu no otonahi harahara to si te, wakaki kowe-domo nikukara zu. Sasuga ni sinobi te, warahi nado suru kehahi, kotosarabi tari. Kausi wo age tari kere do, Kami, "Kokoronasi" to mutukari te orosi ture ba, hi tomosi taru sukikage, sauzi no kami yori mori taru ni, yawora yori tamahi te, "Miyu ya?" to obose do, hima mo nakere ba, sibasi kiki tamahu ni, kono tikaki moya ni tudohi wi taru naru besi, uti-sasameki ihu koto-domo wo kiki tamahe ba, waga ohom-uhe naru besi.<BR>⏎
<P>⏎
210-211 Omohiagare ru kesiki ni kikioki tamahe ru musume nare ba, yukasiku te mimi todome tamahe ru ni, kono nisiomote ni zo hito no kehahi suru. Kinu no otonahi harahara to si te, wakaki kowe-domo nikukara zu. Sasuga ni sinobi te, warahi nado suru kehahi, kotosarabi tari. <BR>⏎
 
Kausi wo age tari kere do, Kami, "Kokoronasi" to mutukari te orosi ture ba, hi tomosi taru sukikage, sauzi no kami yori mori taru ni, yawora yori tamahi te, "Miyu ya?" to obose do, hima mo nakere ba, sibasi kiki tamahu ni, kono tikaki moya ni tudohi wi taru naru besi, uti-sasameki ihu koto-domo wo kiki tamahe ba, waga ohom-uhe naru besi.<BR>⏎
3.2.3229(おも)()がれる気色(けしき)()きおきたまへる(むすめ)なれば、ゆかしくて(みみ)とどめたまへるに、この西面(にしおもて)にぞ(ひと)のけはひする。(きぬ)(おと)なひはらはらとして、(わか)(こゑ)どもにくからず。さすがに(しの)びて、(わら)ひなどするけはひ、ことさらびたり。
3.2.4230格子(かうし)()げたりけれど、(かみ)、「(こころ)なし」とむつかりて(おろ)しつれば、火灯(ひとも)したる透影(すきかげ)障子(さうじ)(かみ)より()りたるに、やをら()りたまひて、「()ゆや」と(おぼ)せど、(ひま)もなければ、しばし()きたまふに、この(ちか)母屋(もや)(つど)ひゐたるなるべし、うちささめき()ふことどもを()きたまへば、わが御上(おほんうへ)なるべし。
d1370<P>⏎
d1372<P>⏎
d1374<P>⏎
d1376<P>⏎
d1378<P>⏎
d1380<P>⏎
d1382<P>⏎
d1384<P>⏎
d1386<P>⏎
d1388<P>⏎
d1390<P>⏎
d1392<P>⏎
d1394<P>⏎
d1396<P>⏎
d1398<P>⏎
d1400<P>⏎
d1402<P>⏎
d1404<P>⏎
d1406<P>⏎
roman02407 <A NAME="in33">[3-3 Genji creeps into Utsusemi's bedroom]</A><BR>232 3.3251第三段 空蝉の寝所に忍び込む
d1408<P>⏎
d1410<P>⏎
d1412<P>⏎
d1414<P>⏎
cd2:1415-416 "Koko ni zo husi taru. Marauto ha ne tamahi nuru ka? Ikani tikakara m to omohi turu wo, saredo ke-dohokari keri."<BR>⏎
<P>⏎
236 "Koko ni zo husi taru. Marauto ha ne tamahi nuru ka? Ikani tikakara m to omohi turu wo, saredo, ke-dohokari keri."<BR>⏎
3.3.4255「ここにぞ()したる。客人(まらうと)()たまひぬるか。いかに(ちか)からむと(おも)ひつるを、されど、け(どほ)かりけり」
d1418<P>⏎
d1420<P>⏎
d1422<P>⏎
d1424<P>⏎
d1426<P>⏎
d1428<P>⏎
d1430<P>⏎
d1432<P>⏎
d1434<P>⏎
d1436<P>⏎
d1438<P>⏎
d1440<P>⏎
d1442<P>⏎
d1444<P>⏎
d1447<P>⏎
d1449<P>⏎
d1451<P>⏎
d1453<P>⏎
d1455<P>⏎
d1457<P>⏎
d1459<P>⏎
d1461<P>⏎
d1463<P>⏎
d1465<P>⏎
d1467<P>⏎
d1469<P>⏎
d1471<P>⏎
d1473<P>⏎
d1476<P>⏎
d1478<P>⏎
d1480<P>⏎
cd2:1481-482 Kimi ha, mata kayau no tuide ara m koto mo ito kataku, sasihae te ha ikade ka, ohom-humi nado mo kayoha m koto no ito warinaki wo obosu ni, ito mune itasi. Oku no Tyuuzyau mo ide te, ito kurusigare ba, yurusi tamahi te mo, mata hiki todome tamahi tutu,<BR>⏎
<P>⏎
270 Kimi ha, mata kayau no tuide ara m koto mo ito kataku, sasihahe te ha ikade ka, ohom-humi nado mo kayoha m koto no ito warinaki wo obosu ni, ito mune itasi. Oku no Tyuuzyau mo ide te, ito kurusigare ba, yurusi tamahi te mo, mata hiki todome tamahi tutu,<BR>⏎
3.3.38289(きみ)は、またかやうのついであらむこともいとかたく、さしはへてはいかでか、御文(おほんふみ)なども(かよ)はむことのいとわりなきを(おぼ)すに、いと(むね)いたし。(おく)中将(ちゅうじゃう)()でて、いと(くる)しがれば、(ゆる)したまひても、また()きとどめたまひつつ、
d1484<P>⏎
d1487<P>⏎
cd3:1488-490 "<I>Turenaki wo urami mo hate nu sinonome ni<BR>⏎
 tori ahe nu made odorokasu ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
274 "<I>Turenaki wo urami mo hate nu sinonome ni<BR> tori ahe nu made odorokasu ram</I>"<BR>⏎
3.3.42293「つれなきを(うら)みも()てぬしののめに
とりあへぬまでおどろかすらむ」
d1492<P>⏎
cd3:1493-495 "<I>Mi no usa wo nageku ni aka de akuru yo ha<BR>⏎
 tori kasane te zo ne mo naka re keru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
276 "<I>Mi no usa wo nageku ni aka de akuru yo ha<BR> tori kasane te zo ne mo naka re keru</I>"<BR>⏎
3.3.44295()()さを(なげ)くにあかで()くる()
とり(かさ)ねてぞ()もなかれける」
d1498<P>⏎
d1500<P>⏎
cd2:1501-502 Tuki ha ariake nite, hikari wosamare ru monokara, kage kezayaka ni miye te, nakanaka wokasiki akebono nari. Nanigokokoronaki sora no kesiki mo, tada miru hito kara, en ni mo sugoku mo miyuru nari keri. Hito sire nu mikokoro ni ha, ito mune itaku, kotodute yara m yosuga dani naki wo to, kaherimi-gati nite ide tamahi nu.<BR>⏎
<P>⏎
280 Tuki ha ariake nite, hikari wosamare ru monokara, kage kezayaka ni miye te, nakanaka wokasiki akebono nari. Nanigokoronaki sora no kesiki mo, tada miru hito kara, en ni mo sugoku mo miyuru nari keri. Hito sire nu mikokoro ni ha, ito mune itaku, kotodute yara m yosuga dani naki wo to, kaherimi-gati nite ide tamahi nu.<BR>⏎
3.3.47298(つき)有明(ありあけ)にて、(ひかり)をさまれるものから、かげけざやかに()えて、なかなかをかしき(あけぼの)なり。何心(なにごころ)なき(そら)のけしきも、ただ()(ひと)から、(えん)にもすごくも()ゆるなりけり。人知(ひとし)れぬ御心(みこころ)には、いと(むね)いたく、言伝(ことづ)てやらむよすがだになきをと、かへりみがちにて()でたまひぬ。
d1504<P>⏎
d1506<P>⏎
d1508<P>⏎
d1510<P>⏎
d1512<P>⏎
d1514<P>⏎
d1516<P>⏎
d1518<P>⏎
d1520<P>⏎
roman02521 <A NAME="in34">[3-4 Several days later]</A><BR>290 3.4308第四段 それから数日後
d1522<P>⏎
d1524<P>⏎
d1526<P>⏎
cd2:1528-529 "<I>Mi si yume wo ahu yo ari ya to nageku ma ni<BR>⏎
 me sahe aha de zo koro mo he ni keru</I><BR>⏎
294 "<I>Mi si yume wo ahu yo ari ya to nageku ma ni<BR> me sahe aha de zo koro mo he ni keru</I><BR>⏎
3.4.3311()(ゆめ)()()ありやと(なげ)くまに
()さへあはでぞころも()にける
d1531<P>⏎
d1533<P>⏎
d1535<P>⏎
d1537<P>⏎
d1539<P>⏎
d1541<P>⏎
d1543<P>⏎
d1545<P>⏎
d1547<P>⏎
d1549<P>⏎
d1551<P>⏎
d1553<P>⏎
d1555<P>⏎
d1557<P>⏎
d1559<P>⏎
d1561<P>⏎
d1563<P>⏎
d1565<P>⏎
d1567<P>⏎
d1569<P>⏎
d1571<P>⏎
d1573<P>⏎
d1575<P>⏎
d1577<P>⏎
d1579<P>⏎
d1581<P>⏎
d1583<P>⏎
d1585<P>⏎
d1587<P>⏎
d1589<P>⏎
cd2:1590-591 "<I>Hahakigi no kokoro wo sira de Sonohara no<BR>⏎
 miti ni ayanaku madohi nuru kana</I><BR>⏎
325 "<I>Hahakigi no kokoro wo sira de Sonohara no<BR> miti ni ayanaku madohi nuru kana</I><BR>⏎
3.4.34342帚木(ははきぎ)(こころ)()らで園原(そのはら)
(みち)にあやなく(まど)ひぬるかな
d1593<P>⏎
d1595<P>⏎
cd2:1596-597 "<I>Kazu nara nu huseya ni ohuru na no usa ni<BR>⏎
 aru ni mo ara zu kiyuru Hahakigi</I>"<BR>⏎
328 "<I>Kazu nara nu huseya ni ohuru na no usa ni<BR> aru ni mo ara zu kiyuru Hahakigi</I>"<BR>⏎
3.4.37345(かず)ならぬ伏屋(ふせや)()ふる()()さに
あるにもあらず()ゆる帚木(ははきぎ)
d1599<P>⏎
d1601<P>⏎
d1603<P>⏎
d1605<P>⏎
d1607<P>⏎
d1609<P>⏎
d1611<P>⏎
d2613-614
<P>⏎
d1622
d3624-626


i1347
diffsrc/original/roman03.htmlsrc/modified/roman03.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 6/25/2003(ver.1-5)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 1/26/2009(ver.2-1)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 1/26/2009(ver.2-1)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
i015
d117
d125<P>⏎
roman0326 <H4>Tale of Hikaru-Genji's Konoe-Chujo era in the summer at the age of 17</H4>23 134光る源氏十七歳夏の物語
roman0327 <A NAME="in11">[1-1 Genji can not forget Utsusemi]</A><BR>24 1.135第一段 空蝉の物語
d128<P>⏎
d130<P>⏎
d132<P>⏎
d134<P>⏎
roman0335 <A NAME="in12">[1-2 Genji goes to Ki-no-Kami's villa again]</A><BR>28 1.239第二段 源氏、再度、紀伊守邸へ
d136<P>⏎
d138<P>⏎
d140<P>⏎
d142<P>⏎
d144<P>⏎
d146<P>⏎
d148<P>⏎
d150<P>⏎
d152<P>⏎
d154<P>⏎
roman0355 <A NAME="in13">[1-3 Utsusemi and Ki-no-kami's sister play <I>Igo</I>]</A><BR>38 1.349第三段 空蝉と軒端荻、碁を打つ
d156<P>⏎
d158<P>⏎
d161<P>⏎
d163<P>⏎
d165<P>⏎
d167<P>⏎
d169<P>⏎
d171<P>⏎
d173<P>⏎
d175<P>⏎
d177<P>⏎
d179<P>⏎
d181<P>⏎
d183<P>⏎
d185<P>⏎
d187<P>⏎
d189<P>⏎
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
d197<P>⏎
d199<P>⏎
d1101<P>⏎
cd2:1102-103 "Ikani zo, wokogamasiki koto mo koso." to obosu ni, ito tutumasikere do, mitibiku mama ni, moya no kityau no katabira hikiage te, ito yawora iri tamahu to sure do, mina sidumare ru yo no, ohom-zo no kehahi yawaraka naru simo, ito sirukari keri.<BR>⏎
<P>⏎
62 "Ikani zo, wokogamasiki koto mo koso." to obosu ni, ito tutumasikere do, mitibiku mama ni, moya no kityau no katabira hikiage te, ito yawora iri tamahu to sure do, mina sidumare ru yo no, ohom-zo no kehahi yaharaka naru simo, ito sirukari keri.<BR>⏎
1.3.2372「いかにぞ、をこがましきこともこそ」と(おぼ)すに、いとつつましけれど、(みちび)くままに、母屋(もや)几帳(きちゃう)帷子引(かたびらひ)()げて、いとやをら()りたまふとすれど、皆静(みなしづ)まれる()の、御衣(おほんぞ)のけはひやはらかなるしも、いとしるかりけり。
roman03104 <A NAME="in14">[1-4 Utsusemi flees, and Genji meets the another one]</A><BR>63 1.473第四段 空蝉逃れ、源氏、軒端荻と契る
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
d1110<P>⏎
d1112<P>⏎
d1114<P>⏎
d1116<P>⏎
d1118<P>⏎
d1120<P>⏎
d1122<P>⏎
d1124<P>⏎
d1126<P>⏎
d1128<P>⏎
d1130<P>⏎
d1132<P>⏎
d1134<P>⏎
d1136<P>⏎
d1138<P>⏎
d1140<P>⏎
d1142<P>⏎
d1144<P>⏎
d1146<P>⏎
d1148<P>⏎
d1150<P>⏎
d1152<P>⏎
d1154<P>⏎
d1156<P>⏎
roman03157 <A NAME="in15">[1-5 Genji returns bringing her <I>kimono</I> left behind]</A><BR>90 1.599第五段 源氏、空蝉の脱ぎ捨てた衣を持って帰る
d1158<P>⏎
d1160<P>⏎
d1162<P>⏎
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
d1168<P>⏎
d1170<P>⏎
cd3:1171-173 "<I>Utusemi no mi wo kahe te keru ko no moto ni<BR>⏎
 naho hitogara no natukasiki kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
97 "<I>Utusemi no mi wo kahe te keru ko no moto ni<BR> naho hitogara no natukasiki kana</I>"<BR>⏎
1.5.7106空蝉(うつせみ)()をかへてける()のもとに
なほ(ひと)がらのなつかしきかな」
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
d1181<P>⏎
d1183<P>⏎
d1185<P>⏎
cd4:1186-189 "<I>Utusemi no ha ni oku tuyu no kogakure te<BR>⏎
 sinobi sinobi ni nururu sode kana</I>"<BR>⏎

<P>⏎
104 "<I>Utusemi no ha ni oku tuyu no kogakure te<BR> sinobi sinobi ni nururu sode kana</I>"<BR>⏎
1.5.14113空蝉(うつせみ)()()(つゆ)木隠(こがく)れて
(しの)(しの)びに()るる(そで)かな」
d1196
d3198-200


i1114
diffsrc/original/roman04.htmlsrc/modified/roman04.html本文 (ルビ付き)
c15<meta name="GENERATOR" content="IBM WebSphere Studio Homepage Builder Version 14.0.6.0 for Windows">⏎
5<meta name="GENERATOR" content="IBM WebSphere Studio Homepage Builder Version 14.0.3.0 for Windows">⏎
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 6/25/2003(ver.1-4)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 9/04/2012(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 9/04/2012(ver.2-2)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112 </ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d125<P>⏎
d128<P>⏎
d141<P>⏎
d144<P>⏎
d147<P>⏎
roman0448 <H4>1 Tale of Yugao in the summer</H4>40 162第一章 夕顔の物語 夏の物語
roman0449 <A NAME="in11">[1-1 Genji calls on his foster-mother who lives in Go-jo]</A><BR>41 1.163第一段 源氏、五条の大弐乳母を見舞う
d150<P>⏎
d152<P>⏎
c253-54 Mikuruma iru beki kado ha sasi tari kere ba, hito site Koremitu mesa se te, mata se tamahi keru hodo, mutukasige naru ohodi no sama wo miwatasi tamahe ru ni, kono ihe no katahara ni, higaki to ihu mono atarasiu si te, kami ha hazitomi si, go kem bakari agewatasi te, sudare nado mo ito sirou suzusige naru ni, wokasiki hitahituki no sukikage, amata miye te nozo ku. Tatisamayohu ram simotukata omoiyaru ni, anagati ni take takaki kokoti zo suru. Ikanaru mono no tudohe ru nara m to, yau kahari te obosa ru.<BR>⏎
<P>⏎
43-44 Mikuruma iru beki kado ha sasi tari kere ba, hito site Koremitu mesa se te, mata se tamahi keru hodo, mutukasige naru ohodi no sama wo miwatasi tamahe ru ni, kono ihe no katahara ni, higaki to ihu mono atarasiu si te, kami ha hazitomi si go kem bakari agewatasi te, sudare nado mo ito sirou suzusige naru ni, wokasiki hitahituki no sukikage, amata miye te nozo ku.<BR>⏎
 
Tatisamayohu ram simotukata omohiyaru ni, anagati ni take takaki kokoti zo suru. Ikanaru mono no tudohe ru nara m to, yau kahari te obosa ru.<BR>⏎
1.1.265御車入(みくるまい)るべき(かど)()したりければ、(ひと)して惟光召(これみつめ)させて、()たせたまひけるほど、むつかしげなる大路(おほぢ)のさまを()わたしたまへるに、この(いへ)のかたはらに、桧垣(ひがき)といふもの(あたら)しうして、(かみ)半蔀四五間(はじとみしごけん)ばかり()げわたして、(すだれ)などもいと(しろ)(すず)しげなるに、をかしき(ひたひ)つきの透影(すきかげ)、あまた()えて(のぞ)く。
1.1.366()ちさまよふらむ(しも)方思(かたおも)ひやるに、あながちに丈高(たけたか)心地(ここち)ぞする。いかなる(もの)(つど)へるならむと、やうかはりて(おぼ)さる。
d156<P>⏎
d158<P>⏎
c259-60<IMG SRC="eiri016.gif"ALIGN="left">  &quot;Wotikatabito ni mono mausu.&quot;<BR>⏎
<P>⏎
47-48<IMG SRC="eiri016.gif"ALIGN="left">
 "Otikatabito ni mono mausu."<BR>⏎
1.1.669遠方人(おちかたびと)にもの(まう)す」
d162<P>⏎
d164<P>⏎
d166<P>⏎
d168<P>⏎
d171<P>⏎
d173<P>⏎
d175<P>⏎
d177<P>⏎
d179<P>⏎
d181<P>⏎
cd2:182-83 "Wosige naki mi nare do, sute gataku omou tamahe turu koto ha, tada, kaku omahe ni saburahi, goranze raruru koto no kahari haberi na m koto wo kutiwosiku omohi tamahe, tayutahi sika do, imu koto no sirusi ni yomigaheri te nam, kaku watari ohasimasu wo, mi tamahe haberi nure ba, ima nam Amidabutu no ohom-hikari mo kokorokiyoku mata re haberu beki."<BR>⏎
<P>⏎
60 "Wosige naki mi nare do, sute gataku omou tamahe turu koto ha, tada, kaku omahe ni saburahi, goranze raruru koto no kahari haberi na m koto wo kutiwosiku omohi tamahe, tayutahi sika do, imu koto no sirusi ni yomigaheri te nam, kaku watari ohasimasu wo, mi tamahe haberi nure ba, ima nam Amidabutu no ohom-hikari mo, kokorokiyoku mata re haberu beki."<BR>⏎
1.1.1881()しげなき()なれど、()てがたく(おも)うたまへつることは、ただ、かく御前(おまへ)にさぶらひ、御覧(ごらん)ぜらるることの(かは)りはべりなむことを口惜(くちを)しく(おも)ひたまへ、たゆたひしかど、()むことのしるしによみがへりてなむ、かく(わた)りおはしますを、()たまへはべりぬれば、(いま)なむ阿弥陀仏(あみだぶつ)御光(おほんひかり)も、心清(こころきよ)()たれはべるべき」
d185<P>⏎
d187<P>⏎
cd2:188-89 Kataho naru wo dani, menoto yau no omohu beki hito ha, asamasiu maho ni minasu mono wo, masite ito omodatasiu, nadusahi tukaumaturi kem mi mo, itahasiu katazikenaku omohoyu beka' mere ba, suzuro ni namidagati nari.<BR>⏎
<P>⏎
63 Kataho naru wo dani, menoto yau no omohu beki hito ha, asamasiu maho ni minasu mono wo, masite, ito omodatasiu, nadusahi tukaumaturi kem mi mo, itahasiu katazikenaku omohoyu beka' mere ba, suzuro ni namidagati nari.<BR>⏎
1.1.2184かたほなるをだに、乳母(めのと)やうの(おも)ふべき(ひと)は、あさましうまほに()なすものを、まして、いと面立(おもだ)たしう、なづさひ(つか)うまつりけむ()も、いたはしうかたじけなく(おも)ほゆべかめれば、すずろに(なみだ)がちなり。
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
d197<P>⏎
d199<P>⏎
cd2:1100-101 "<I>Kokoroate ni sore ka to zo miru siratuyu no<BR>⏎
 hikari sohe taru yuhugaho no hana</I>"<BR>⏎
69 "<I>Kokoroate ni sore ka to zo miru siratuyu no<BR> hikari sohe taru yuhugaho no hana</I>"<BR>⏎
1.1.2790(こころ)あてにそれかとぞ()白露(しらつゆ)
(ひかり)そへたる夕顔(ゆふがほ)(はな)
d1103<P>⏎
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
d1109<P>⏎
d1111<P>⏎
d1113<P>⏎
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
d1119<P>⏎
d1121<P>⏎
cd3:1122-124 "<I>Yori te koso sore ka to mo mi me tasokare ni<BR>⏎
 honobono mi turu hana no yuhugaho</I>"<BR>⏎
<P>⏎
80 "<I>Yori te koso sore ka to mo mi me tasokare ni<BR> honobono mi turu hana no yuhugaho</I>"<BR>⏎
1.1.37100()りてこそそれかとも()めたそかれに
ほのぼの()つる(はな)夕顔(ゆふがほ)
d1126<P>⏎
cd2:1127-128 Mada mi nu ohom-sama nari kere do, ito siruku omohi ate rare tamahe ru ohom-sobame wo misugusa de sasi-odorokasi keru wo, irahe tamaha de hodo he kere ba, nama-hasitanaki ni, kaku wazato mekasi kere ba, amaye te, "Ikani kikoye m?" nado ihisirohu beka' mere do, mezamasi to omohi te, zuizin ha mawiri nu.<BR>⏎
<P>⏎
82 Mada mi nu ohom-sama nari kere do, ito siruku omohi ate rare tamahe ru ohom-sobame wo misugusa de, sasi-odorokasi keru wo, irahe tamaha de hodo he kere ba, nama-hasitanaki ni, kaku wazato mekasi kere ba, amaye te, "Ikani kikoye m?" nado ihisirohu beka' mere do, mezamasi to omohi te, zuizin ha mawiri nu.<BR>⏎
1.1.39102まだ()(おほん)さまなりけれど、いとしるく(おも)ひあてられたまへる御側目(おほんそばめ)見過(みす)ぐさで、さしおどろかしけるを、(いら)へたまはでほど()ければ、なまはしたなきに、かくわざとめかしければ、あまえて、「いかに()こえむ」など()ひしろふべかめれど、めざましと(おも)ひて、随身(ずいじん)(まゐ)りぬ。
d1130<P>⏎
d1132<P>⏎
cd2:1133-134 Tutomete, sukosi ne sugusi tamahi te, hi sasi-iduru hodo ni ide tamahu. Asake no sugata ha, geni hito no mede kikoye m mo kotowari naru ohom-sama nari keri.<BR>⏎
<P>⏎
85 Tutomete, sukosi ne sugusi tamahi te, hi sasi-iduru hodo ni ide tamahu. Asake no sugata ha, geni hito no mede kikoye m mo, kotowari naru ohom-sama nari keri.<BR>⏎
1.1.42105翌朝(つとめて)、すこし寝過(ねす)ぐしたまひて、()さし()づるほどに()でたまふ。朝明(あさけ)姿(すがた)は、げに(ひと)のめできこえむも、ことわりなる(おほん)さまなりけり。
d1136<P>⏎
roman04137 <A NAME="in12">[1-2 After several days]</A><BR>87 1.2107第二段 数日後、夕顔の宿の報告
d1138<P>⏎
d1140<P>⏎
d1142<P>⏎
d1144<P>⏎
c2145-146 "Ohose rare si noti nam, tonari no koto siri te haberu mono yobi te, toha se haberi sika do, hakabakasiku mo mausi habera zu. 'Ito sinobi te satuki no korohohi yori monosi tamahu hito nam aru bekere do, sono hito to ha, sarani ihe no uti no hito ni dani sira se zu' to nam mausu. <BR>⏎
 Tokidoki nakagaki no kaimami si haberu ni, geni wakaki womna-domo no sukikage miye haberi. Sibira datu mono, kakoto bakari hiki-kake te, kasiduku hito haberu na' meri. <BR>⏎
91-92 "Ohose rare si noti nam, tonari no koto siri te haberu mono, yobi te toha se haberi sika do, hakabakasiku mo mausi habera zu. 'Ito sinobi te, satuki no korohohi yori monosi tamahu hito nam aru bekere do, sono hito to ha, sarani ihe no uti no hito ni dani sira se zu' to nam mausu. <BR>⏎
 Tokidoki, nakagaki no kaimami si haberu ni, geni wakaki womna-domo no sukikage miye haberi. Sibira datu mono, kakoto bakari hiki-kake te, kasiduku hito haberu na' meri. <BR>⏎
1.2.4111(おほ)せられしのちなむ、(となり)のこと()りてはべる(もの)()びて()はせはべりしかど、はかばかしくも(まう)しはべらず。『いと(しの)びて、五月(さつき)のころほひよりものしたまふ(ひと)なむあるべけれど、その(ひと)とは、さらに(いへ)(うち)(ひと)にだに()らせず』となむ(まう)す。
1.2.5112時々(ときどき)中垣(なかがき)のかいま()しはべるに、げに(わか)(をんな)どもの透影見(すきかげみ)えはべり。(しびら)だつもの、かことばかり()きかけて、かしづく(ひと)はべるなめり。
d1148<P>⏎
d1150<P>⏎
d1152<P>⏎
d1154<P>⏎
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
d1160<P>⏎
roman04161 <H4>2 Tale of Utsusemi</H4>100 2120第二章 空蝉の物語
roman04162 <A NAME="in21">[2-1 Utsusemi's husband comes up to Kyoto from Iyo]</A><BR>101 2.1121第一段 空蝉の夫、伊予国から上京す
d1163<P>⏎
d1165<P>⏎
d1167<P>⏎
d1169<P>⏎
cd2:1170-171 Kuni no monogatari nado mausu ni, "Yugeta ha ikutu?" to, toha mahosiku obose do, ahinaku mabayuku te, mikokoro no uti ni obosi iduru koto mo samazama nari.<BR>⏎
<P>⏎
105 Kuni no monogatari nado mausu ni, "Yugeta ha ikutu?" to, toha mahosiku obose do, ainaku mabayuku te, mikokoro no uti ni obosi iduru koto mo samazama nari.<BR>⏎
2.1.4125(くに)物語(ものがたり)など(まう)すに、「湯桁(ゆげた)はいくつ」と、()はまほしく(おぼ)せど、あいなくまばゆくて、御心(みこころ)のうちに(おぼ)()づることもさまざまなり。
d1173<P>⏎
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
roman04180 <H4>3 Tale of the Lady who lives in Roku-jo in the early fall</H4>110 3130第三章 六条の貴婦人の物語 初秋の物語
roman04181 <A NAME="in31">[3-1 Return from Roku-jo in the thick morning fog]</A><BR>111 3.1131第一段 霧深き朝帰りの物語
d1182<P>⏎
d1184<P>⏎
d1186<P>⏎
d1188<P>⏎
d1191<P>⏎
d1193<P>⏎
d1195<P>⏎
cd2:1196-197 "<I>Saku hana ni uturu tehu na ha tutume domo<BR>⏎
 wora de sugi uki kesa no asagaho</I><BR>⏎
119 "<I>Saku hana ni uturu tehu na ha tutume domo<BR> wora de sugi uki kesa no asagaho</I><BR>⏎
3.1.7138()(はな)(うつ)るてふ()はつつめども
()らで()()今朝(けさ)朝顔(あさがほ)
d1199<P>⏎
d1201<P>⏎
cd3:1202-204 "<I>Asagiri no harema mo mata nu kesiki ni te<BR>⏎
 hana ni kokoro wo tome nu to zo miru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
122 "<I>Asagiri no harema mo mata nu kesiki ni te<BR> hana ni kokoro wo tome nu to zo miru</I>"<BR>⏎
3.1.10141朝霧(あさぎり)()()()たぬ気色(けしき)にて
(はな)(こころ)()めぬとぞ()る」
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
d1212<P>⏎
roman04213 <H4>4 Tale of Yugao Yugao's death in the mid-fall</H4>127 4146第四章 夕顔の物語(2) 仲秋の物語
roman04214 <A NAME="in41">[4-1 Genji goes to Yugao's house]</A><BR>128 4.1147第一段 源氏、夕顔の宿に忍び通う
d1215<P>⏎
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
ci2:3220-221 Hitohi, saki ohi te wataru kuruma no haberi si wo, nozoki te, warahabe no isogi te, 'Ukonnokimi koso, madu mono mi tamahe. Tyuuzyaudono koso, kore yori watari tamahi nure.' to ihe ba, mata, yorosiki otona ideki te, 'Anakama!' to, te kaku monokara, 'Ikade sa ha siru zo? Ide, mi m.' tote, hahi wataru. Utihasi datu mono wo miti nite nam kayohi haberu. Isogi kuru mono ha, kinu no suso wo mono ni hiki-kake te, yorobohi tahure te, hasi yori mo oti nu bekere ba, 'Ide, kono Kadurakinokami koso, sagasiu si oki tare.' to, mutukari te, mono nozoki no kokoro mo same nu meri ki. 'Kimi ha, ohom-nahosi sugata nite, mizuizin-domo mo ari si. Nanigasi, kuregasi.' to kazuhe si ha, Tounotyuuzyau no zuizin, sono kodoneriwaraha wo nam, sirusi ni ihi haberi si." nado kikoyure ba,<BR>⏎
<P>⏎
131-133 Hitohi, saki ohi te wataru kuruma no haberi si wo, nozoki te, warahabe no isogi te, 'Ukonnokimi koso, madu mono mi tamahe. Tyuuzyaudono koso, kore yori watari tamahi nure.' to ihe ba, mata, yorosiki otona ideki te, 'Anakama!' to, te kaku monokara, 'Ikade sa ha siru zo? Ide, mi m.' tote, hahi wataru.<BR>⏎
 
Utihasi datu mono wo miti nite nam kayohi haberu. Isogi kuru mono ha, kinu no suso wo mono ni hiki-kake te, yorobohi tahure te, hasi yori mo oti nu bekere ba, 'Ide, kono Kadurakinokami koso, sagasiu si oki tare.' to, mutukari te, mono nozoki no kokoro mo same nu meri ki.<BR>⏎
 
'Kimi ha, ohom-nahosi sugata nite, mizuizin-domo mo ari si. Nanigasi, kuregasi.' to kazuhe si ha, Tounotyuuzyau no zuizin, sono kodoneriwaraha wo nam, sirusi ni ihi haberi si." nado kikoyure ba,<BR>⏎
4.1.3150一日(ひとひ)前駆追(さきお)ひて(わた)(くるま)のはべりしを、(のぞ)きて、童女(わらはべ)(いそ)ぎて、『右近(うこん)(きみ)こそ、まづ物見(ものみ)たまへ。中将殿(ちゅうじゃうどの)こそ、これより(わた)りたまひぬれ』と()へば、また、よろしき大人出(おとない)()て、『あなかま』と、()かくものから、『いかでさは()るぞ、いで、()む』とて、はひ(わた)る。
4.1.4151打橋(うちはし)だつものを(みち)にてなむ(かよ)ひはべる。(いそ)()るものは、(きぬ)(すそ)(もの)()きかけて、よろぼひ(たふ)れて、(はし)よりも()ちぬべければ、『いで、この葛城(かづらき)(かみ)こそ、さがしうしおきたれ』と、むつかりて、物覗(もののぞ)きの(こころ)()めぬめりき。
4.1.5152(きみ)は、御直衣姿(おほんなほしすがた)にて、御随身(みずいじん)どももありし。なにがし、くれがし』と(かず)へしは、頭中将(とうのちゅうじゃう)随身(ずいじん)、その小舎人童(こどねりわらは)をなむ、しるしに()ひはべりし」など()こゆれば、
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
d1229<P>⏎
d1231<P>⏎
d1233<P>⏎
d1235<P>⏎
cd2:1236-237 "Kesaubito no ito monogenaki asimoto wo, mituke rare te habera m toki, karaku mo aru beki kana!" to wabure do, hito ni sirase tamaha nu mama ni, kano yuhugaho no sirube se si zuizin bakari, sateha, kaho muge ni siru maziki waraha, hitori bakari zo, wi te ohasi keru. "Mosi omohi yoru kesiki mo ya?" tote, tonari ni nakayadori wo dani si tamaha zu.<BR>⏎
<P>⏎
141 "Kesaubito no ito monogenaki asimoto wo, mituke rare te habera m toki, karaku mo aru beki kana!" to wabure do, hito ni sirase tamaha nu mama ni, kano yuhugaho no sirube se si zuizin bakari, sateha, kaho muge ni siru maziki waraha hitori bakari zo, wi te ohasi keru. "Mosi omohi yoru kesiki mo ya?" tote, tonari ni nakayadori wo dani si tamaha zu.<BR>⏎
4.1.13160懸想人(けさうびと)のいとものげなき(あし)もとを、()つけられてはべらむ(とき)、からくもあるべきかな」とわぶれど、(ひと)()らせたまはぬままに、かの夕顔(ゆふがほ)のしるべせし随身(ずいじん)ばかり、さては、(かほ)むげに()るまじき童一人(わらはひとり)ばかりぞ、()ておはしける。「もし(おも)ひよる気色(けしき)もや」とて、(となり)中宿(なかやどり)をだにしたまはず。
d1239<P>⏎
d1241<P>⏎
cd2:1242-243 Ito kotosarameki te, ohom-sauzoku wo mo yature taru kari no ohom-zo wo tatematuri, sama wo kahe, kaho wo mo hono-mise tamaha zu, yobukaki hodo ni, hito wo sidume te ideiri nado si tamahe ba, mukasi ari kem mono no henge meki te, utate omohi-nageka rure do, hito no ohom-kehahi, hata, tesaguri mo siru beki waza nari kere ba, "Tare bakari ni ka ha ara m? Naho kono sukimono no si ide turu waza na' meri." to, Taihu wo utagahi nagara, semete turenaku sirazugaho nite, kakete omohiyora nu sama ni, tayuma zu azare arike ba, ikanaru koto ni ka to kokoroe gataku, womnagata mo ayasiu tagahi taru mono-omohi wo nam si keru.<BR>⏎
<P>⏎
144 Ito kotosarameki te, ohom-sauzoku wo mo yature taru kari no ohom-zo wo tatematuri, sama wo kahe, kaho wo mo hono-mise tamaha zu, yobukaki hodo ni, hito wo sidume te ideiri nado si tamahe ba, mukasi ari kem mono no henge meki te, utate omohi-nageka rure do, hito no ohom-kehahi, hata, tesaguri mo siru beki waza nari kere ba, "Tare bakari ni ka ha ara m? Naho kono sukimono no si ide turu waza na' meri." to, Taihu wo utagahi nagara, semete turenaku sirazugaho nite, kakete omohiyora nu sama ni, tayuma zu azare arike ba, ikanaru koto ni ka to kokoroe gataku, womnagata mo ayasiu yau tagahi taru mono-omohi wo nam si keru.<BR>⏎
4.1.16163いとことさらめきて、御装束(おほんさうぞく)をもやつれたる(かり)御衣(おほんぞ)をたてまつり、さまを()へ、(かほ)をもほの()せたまはず、夜深(よぶか)きほどに、(ひと)をしづめて()()りなどしたまへば、(むかし)ありけむものの変化(へんげ)めきて、うたて(おも)(なげ)かるれど、(ひと)(おほん)けはひ、はた、()さぐりもしるべきわざなりければ、「()ればかりにかはあらむ。なほこの()(もの)のし()でつるわざなめり」と、大夫(たいふ)(うたが)ひながら、せめてつれなく()らず(がほ)にて、かけて(おも)ひよらぬさまに、たゆまずあざれありけば、いかなることにかと心得(こころえ)がたく、女方(をんながた)もあやしうやう(たが)ひたるもの(おも)ひをなむしける。
roman04244 <A NAME="in42">[4-2 The night of August 15, they have harmonious life]</A><BR>145 4.2164第二段 八月十五夜の逢瀬
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
d1249<P>⏎
d1251<P>⏎
d1253<P>⏎
d1255<P>⏎
d1257<P>⏎
d1259<P>⏎
d1261<P>⏎
cd2:1262-263 Kesikibami te huto somuki kakuru beki kokorozama nado ha nakere ba, "Karegare ni todaye oka m wori koso ha, sayau ni omohi kaharu koto mo ara me, kokoro nagara mo, sukosi uturohu koto ara m koso ahare naru bekere." to sahe, obosi keri.<BR>⏎
<P>⏎
154 Kesikibami te, huto somuki kakuru beki kokorozama nado ha nakere ba, "Karegare ni todaye oka m wori koso ha, sayau ni omohi kaharu koto mo ara me, kokoro nagara mo, sukosi uturohu koto ara m koso ahare naru bekere." to sahe, obosi keri.<BR>⏎
4.2.9173気色(けしき)ばみて、ふと(そむ)(かく)るべき(こころ)ざまなどはなければ、「かれがれにとだえ()かむ(をり)こそは、さやうに(おも)(かは)ることもあらめ、(こころ)ながらも、すこし(うつ)ろふことあらむこそあはれなるべけれ」とさへ、(おぼ)しけり。
d1265<P>⏎
d1267<P>⏎
d1269<P>⏎
d1271<P>⏎
d1273<P>⏎
d1275<P>⏎
d1277<P>⏎
d1280<P>⏎
d1282<P>⏎
d1284<P>⏎
d1286<P>⏎
d1288<P>⏎
d1290<P>⏎
d1292<P>⏎
cd3:1293-295 "<I>Ubasoku ga okonahu miti wo sirube nite<BR>⏎
 ko m yo mo hukaki tigiri tagahu na</I>"<BR>⏎
<P>⏎
170 "<I>Ubasoku ga okonahu miti wo sirube nite<BR> ko m yo mo hukaki tigiri tagahu na</I>"<BR>⏎
4.2.24188優婆塞(うばそく)(おこな)(みち)をしるべにて
()()(ふか)(ちぎ)(たが)ふな」
d1297<P>⏎
cd3:1298-300 "<I>Saki no yo no tigiri sira ruru mi no usa ni<BR>⏎
 yukusuwe kane te tanomi gatasa yo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
172 "<I>Saki no yo no tigiri sira ruru mi no usa ni<BR> yukusuwe kane te tanomi gatasa yo</I>"<BR>⏎
4.2.26190(さき)()(ちぎ)()らるる()()さに
()(すゑ)かねて(たの)みがたさよ」
d1302<P>⏎
roman04303 <A NAME="in43">[4-3 They remove to Nanigasi-no-in]</A><BR>174 4.3192第三段 なにがしの院に移る
d1304<P>⏎
d1306<P>⏎
d1308<P>⏎
d1310<P>⏎
cd3:1311-313 <I>Inisihe mo kaku ya ha hito no madohi kem<BR>⏎
 waga mada sira nu sinonome no miti</I><BR>⏎
<P>⏎
178 <I>Inisihe mo kaku ya ha hito no madohi kem<BR> waga mada sira nu sinonome no miti</I><BR>⏎
4.3.4196いにしへもかくやは(ひと)(まど)ひけむ
()がまだ()らぬしののめの(みち)
d1315<P>⏎
d1317<P>⏎
cd2:1318-319 "<I>Yamanoha no kokoro mo sira de yuku tuki ha<BR>⏎
 uhanosora nite kage ya taye na m</I><BR>⏎
181 "<I>Yamanoha no kokoro mo sira de yuku tuki ha<BR> uhanosora nite kage ya taye na m</I><BR>⏎
4.3.7199(やま)()(こころ)()らで()(つき)
うはの(そら)にて(かげ)()えなむ
d1321<P>⏎
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
d1329<P>⏎
d1331<P>⏎
d1333<P>⏎
d1335<P>⏎
d1337<P>⏎
d1339<P>⏎
cd2:1340-341 "<I>Yuhutuyu ni himo toku hana ha tamaboko no<BR>⏎
 tayori ni miye si e' ni koso ari kere</I><BR>⏎
192 "<I>Yuhutuyu ni himo toku hana ha tamaboko no<BR> tayori ni miye si e' ni koso ari kere</I><BR>⏎
4.3.18210夕露(ゆふつゆ)(ひも)とく(はな)玉鉾(たまぼこ)
たよりに()えし()にこそありけれ
d1343<P>⏎
d1345<P>⏎
cd3:1346-348 "<I>Hikari ari to mi si yuhugaho no uhatuyu ha<BR>⏎
 tasokare doki no sorame nari keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
195 "<I>Hikari ari to mi si yuhugaho no uhatuyu ha<BR> tasokare doki no sorame nari keri</I>"<BR>⏎
4.3.21213(ひかり)ありと()夕顔(ゆふがほ)のうは(つゆ)
たそかれ(どき)のそら()なりけり」
d1350<P>⏎
d1352<P>⏎
d1354<P>⏎
d1356<P>⏎
d1358<P>⏎
cd2:1359-360 Tatosienaku siduka naru yuhube no sora wo nagame tamahi te, oku no kata ha, kurau mono-mutukasi to, Womna ha omohi tare ba, hasi no sudare wo age te, sohi husi tamahe ri. Yuhubaye wo mikahasi te, Womna mo, kakaru arisama wo, omohi no hoka ni ayasiki kokoti ha si nagara, yorodu no nageki wasure te, sukosi utitoke yuku kesiki, ito rautasi. Tuto ohom-katahara ni sohi kurasi te, mono wo ito osorosi to omohi taru sama, wakau kokorogurusi. Kausi toku orosi tamahi te, ohotonabura mawira se te, "Nagori naku nari ni taru ohom-arisama ni te, naho kokoro no uti no hedate nokosi tamahe ru nam turaki." to, urami tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
201 Tatosihenaku siduka naru yuhube no sora wo nagame tamahi te, oku no kata ha, kurau mono-mutukasi to, Womna ha omohi tare ba, hasi no sudare wo age te, sohi husi tamahe ri. Yuhubaye wo mikahasi te, Womna mo, kakaru arisama wo, omohi no hoka ni ayasiki kokoti ha si nagara, yorodu no nageki wasure te, sukosi utitoke yuku kesiki, ito rautasi. Tuto ohom-katahara ni sohi kurasi te, mono wo ito osorosi to omohi taru sama, wakau kokorogurusi. Kausi toku orosi tamahi te, ohotonabura mawira se te, "Nagori naku nari ni taru ohom-arisama ni te, naho kokoro no uti no hedate nokosi tamahe ru nam turaki." to, urami tamahu.<BR>⏎
4.3.27219たとしへなく(しづ)かなる(ゆふ)べの(そら)(なが)めたまひて、(おく)(かた)(くら)うものむつかしと、(をんな)(おも)ひたれば、(はし)(すだれ)()げて、()()したまへり。夕映(ゆふば)えを見交(みか)はして、(をんな)も、かかるありさまを、(おも)ひのほかにあやしき心地(ここち)はしながら、よろづの(なげ)(わす)れて、すこしうちとけゆく気色(けしき)、いとらうたし。つと(おほん)かたはらに()()らして、(もの)をいと(おそ)ろしと(おも)ひたるさま、(わか)心苦(こころぐる)し。格子(かうし)とく()ろしたまひて、大殿油参(おほとなぶらまゐ)らせて、「名残(なご)りなくなりにたる(おほん)ありさまにて、なほ(こころ)のうちの(へだ)(のこ)したまへるなむつらき」と、(うら)みたまふ。
d1362<P>⏎
roman04363 <A NAME="in44">[4-4 A female ghost appears at midnight]</A><BR>203 4.4221第四段 夜半、もののけ現われる
d1364<P>⏎
d1366<P>⏎
d1368<P>⏎
d1370<P>⏎
d1372<P>⏎
d1374<P>⏎
d1376<P>⏎
d1378<P>⏎
d1380<P>⏎
d1382<P>⏎
d1384<P>⏎
d1386<P>⏎
d1388<P>⏎
d1390<P>⏎
d1392<P>⏎
d1394<P>⏎
d1396<P>⏎
d1398<P>⏎
d1400<P>⏎
cd2:1401-402 "Naho mo'te mawire."<BR>⏎
<P>⏎
222 "Naho mote mawire."<BR>⏎
4.4.19240「なほ()(まゐ)れ」
d1404<P>⏎
d1407<P>⏎
d1409<P>⏎
d1411<P>⏎
d1413<P>⏎
d1415<P>⏎
d1417<P>⏎
d1419<P>⏎
d1421<P>⏎
d1423<P>⏎
d1425<P>⏎
d1427<P>⏎
d1429<P>⏎
d1431<P>⏎
cd2:1432-433 Ukon ha, mono mo oboye zu, Kimi ni tuto sohi tatematuri te, wananaki sinu besi. "Mata, kore mo ika nara m?" to, kokoro sora nite torahe tamahe ri. Ware hitori sakasiki hito nite, obosi yaru kata zo naki ya!.<BR>⏎
<P>⏎
238 Ukon ha, mono mo oboye zu, Kimi ni tuto sohi tatematuri te, wananaki sinu besi. "Mata, kore mo ika nara m?" to, kokoro sora nite torahe tamahe ri. Ware hitori sakasiki hito nite, obosi yaru kata zo naki ya!<BR>⏎
4.4.34255右近(うこん)は、(もの)もおぼえず、(きみ)につと()ひたてまつりて、わななき()ぬべし。「また、これもいかならむ」と、(こころ)そらにて(とら)へたまへり。我一人(われひとり)さかしき(ひと)にて、(おぼ)しやる(かた)ぞなきや。
d1435<P>⏎
cd2:1436-437 Karausite, tori no kowe haruka ni kikoyuru ni, "Inoti wo kake te, nani no tigiri ni, kakaru me wo miru ram? Waga kokoro nagara, kakaru sudi ni, ohokenaku aru maziki kokoro no mukuyi ni, kaku, kisikata yukusaki no tamesi to nari nu beki koto ha aru na' meri. Sinobu tomo, yo ni aru koto kakure naku te, Uti ni kikosimesa m wo hazime te, hito no omohi iha m koto, yokara nu warahabe no kutizusabi ni naru beki na' meri. Ariarite, okogamasiki na wo toru beki kana!" to, obosi megurasu.<BR>⏎
<P>⏎
240 Karausite, tori no kowe haruka ni kikoyuru ni, "Inoti wo kake te, nani no tigiri ni, kakaru me wo miru ram? Waga kokoro nagara, kakaru sudi ni, ohokenaku aru maziki kokoro no mukuyi ni, kaku, kisikata yukusaki no tamesi to nari nu beki koto ha aru na' meri. Sinobu tomo, yo ni aru koto kakure naku te, Uti ni kikosimesa m wo hazime te, hito no omohi iha m koto, yokara nu warahabe no kutizusabi ni naru beki na' meri. Ariarite, wokogamasiki na wo toru beki kana!" to, obosi megurasu.<BR>⏎
4.4.36257からうして、(とり)(こゑ)はるかに()こゆるに、「(いのち)をかけて、(なに)(ちぎ)りに、かかる()()るらむ。()(こころ)ながら、かかる(すぢ)に、おほけなくあるまじき(こころ)(むく)いに、かく、()方行(かたゆ)(さき)(ためし)となりぬべきことはあるなめり。(しの)ぶとも、()にあること(かく)れなくて、内裏(うち)()こし()さむをはじめて、(ひと)(おも)()はむこと、よからぬ(わらは)べの(くち)ずさびになるべきなめり。ありありて、をこがましき()をとるべきかな」と、(おぼ)しめぐらす。
roman04438 <A NAME="in45">[4-5 Genji comes back to his home]</A><BR>241 4.5258第五段 源氏、二条院に帰る
d1439<P>⏎
d1441<P>⏎
d1443<P>⏎
d1445<P>⏎
d1447<P>⏎
cd2:1448-449 Sa ihe do, tosi uti-nebi, yononaka no toaru koto to, sihozimi nuru hito koso, mono no worihusi ha tanomosikari kere, iduremo iduremo wakaki-doti nite, ihamkatanakere do,<BR>⏎
<P>⏎
246 Sa ihe do, tosi uti-nebi, yononaka no toaru koto to, sihozimi nuru hito koso, mono no worihusi ha tanomosikari kere, iduremo iduremo wakaki-doti nite, ihamkata mo nakere do,<BR>⏎
4.5.5263さいへど、(とし)うちねび、()(なか)のとあることと、しほじみぬる(ひと)こそ、もののをりふしは(たの)もしかりけれ、いづれもいづれも(わか)きどちにて、()はむ(かた)もなけれど、
d1451<P>⏎
d1453<P>⏎
c2454-455 "Geni, sa zo habera m. Kano hurusato ha, nyoubau nado no, kanasibi ni tahe zu, naki madohi habera m ni, tonari sigeku, togamuru satobito ohoku habera m ni, onodukara kikoye habera m wo, yamadera koso, naho kayau no koto, onodukara yuki maziri, mono magiruru koto habera me." to, omohi mahasi te, "Mukasi, mi tamahe si nyoubau no, ama nite haberu himgasiyama no atari ni, utusi tatematura m. Koremitu ga titi no asom no menoto ni haberi si mono no, miduhagumi te sumi haberu nari. Atari ha, hito sigeki yau ni habere do, ito kagoka ni haberi."<BR>⏎
<P>⏎
249-250 "Geni, sa zo habera m. Kano hurusato ha, nyoubau nado no, kanasibi ni tahe zu, naki madohi habera m ni, tonari sigeku, togamuru satobito ohoku habera m ni, onodukara kikoye habera m wo, yamadera koso, naho kayau no koto, onodukara yuki maziri, mono magiruru koto habera me." to, omohi mahasi te,<BR>⏎
 
"Mukasi, mi tamahe si nyoubau no, ama nite haberu himgasiyama no atari ni, utusi tatematura m. Koremitu ga titi no asom no menoto ni haberi si mono no, miduhagumi te sumi haberu nari. Atari ha, hito sigeki yau ni habere do, ito kagoka ni haberi."<BR>⏎
4.5.8266「げに、さぞはべらむ。かの故里(ふるさと)は、女房(にょうばう)などの、(かな)しびに()へず、()(まど)ひはべらむに、(となり)しげく、とがむる里人多(さとびとおほ)くはべらむに、おのづから()こえはべらむを、山寺(やまでら)こそ、なほかやうのこと、おのづから()きまじり、物紛(ものまぎ)るることはべらめ」と、(おも)ひまはして、
4.5.9267(むかし)()たまへし女房(にょうばう)の、(あま)にてはべる東山(ひんがしやま)(あたり)に、(うつ)したてまつらむ。惟光(これみつ)(ちち)朝臣(あそん)乳母(めのと)にはべりし(もの)の、みづはぐみて()みはべるなり。(あた)りは、(ひと)しげきやうにはべれど、いとかごかにはべり」
d1457<P>⏎
d1459<P>⏎
d1461<P>⏎
cd2:1462-463 tote, Ukon wo sohe te nosure ba, kati yori, Kimi ni muma ha tetematuri te, kukuri hikiage nado si te, katu ha, ito ayasiku, oboye nu okuri nare do, mikesiki no imiziki wo mi tatemature ba, mi wo sute te yuku ni, Kimi ha mono mo oboye tamaha zu, wareka no sama nite, ohasi tuki tari.<BR>⏎
<P>⏎
254 tote, Ukon wo sohe te nosure ba, kati yori, Kimi ni muma ha tatematuri te, kukuri hikiage nado si te, katu ha, ito ayasiku, oboye nu okuri nare do, mikesiki no imiziki wo mi tatemature ba, mi wo sute te yuku ni, Kimi ha mono mo oboye tamaha zu, wareka no sama nite, ohasi tuki tari.<BR>⏎
4.5.13271とて、右近(うこん)()へて()すれば、徒歩(かち)より、(きみ)(むま)はたてまつりて、くくり()()げなどして、かつは、いとあやしく、おぼえぬ(おく)りなれど、御気色(みけしき)のいみじきを()たてまつれば、()()てて()くに、(きみ)(もの)もおぼえたまはず、(われ)かのさまにて、おはし()きたり。
d1465<P>⏎
d1467<P>⏎
c2468-469 "Menoto ni te haberu mono no, kono gogwati no korohohi yori, omoku wadurahi haberi si ga, kasira sori imu koto uke nado si te, sono sirusi ni ya, yomigaheri tari si wo, konogoro, mata okori te, yowaku nam nari ni taru, 'Ima hitotabi, toburahi mi yo.' to mausi tari sika ba, itokinaki yori nadusahi si mono no, imahanokizami ni, turasi to ya omoha m, to omou tamahe te makare ri si ni, sono ihe nari keru simobito no, yamahi si keru ga, nihaka ni ide ahe de nakunari ni keru wo, odi habakari te, hi wo kurasi te nam tori ide haberi keru wo, kikituke haberi sika ba, kamwaza naru koro, ito hubin naru koto, to omou tamahe kasikomari te, e mawira nu nari. Kono akatuki yori, sihabukiyami ni ya habera m, kasira ito itaku te kurusiku habere ba, ito murai ni te kikoyuru koto."<BR>⏎
<P>⏎
257-258 "Menoto ni te haberu mono no, kono gogwati no korohohi yori, omoku wadurahi haberi si ga, kasira sori imu koto uke nado si te, sono sirusi ni ya, yomigaheri tari si wo, konogoro, mata okori te, yowaku nam nari ni taru, 'Ima hitotabi, toburahi mi yo.' to mausi tari sika ba, itokinaki yori nadusahi si mono no, imahanokizami ni, turasi to ya omoha m, to omou tamahe te makare ri si ni,<BR>⏎
sono ihe nari keru simobito no, yamahi si keru ga, nihaka ni ide ahe de nakunari ni keru wo, odi habakari te, hi wo kurasi te nam tori ide haberi keru wo, kikituke haberi sika ba, kamwaza naru koro, ito hubin naru koto, to omou tamahe kasikomari te, e mawira nu nari. Kono akatuki yori, sihabukiyami ni ya habera m, kasira ito itaku te kurusiku habere ba, ito murai ni te kikoyuru koto."<BR>⏎
4.5.16274乳母(めのと)にてはべる(もの)の、この五月(ごがち)のころほひより、(おも)くわづらひはべりしが、頭剃(かしらそ)()むこと()けなどして、そのしるしにや、よみがへりたりしを、このごろ、またおこりて、(よわ)くなむなりにたる、『今一度(いまひとたび)、とぶらひ()よ』と(まう)したりしかば、いときなきよりなづさひし(もの)の、(いま)はのきざみに、つらしとや(おも)はむ、と(おも)うたまへてまかれりしに、
4.5.17275その(いへ)なりける下人(しもびと)の、(やまひ)しけるが、にはかに()であへで()くなりにけるを、()(はばか)りて、()()らしてなむ()()ではべりけるを、()きつけはべりしかば、神事(かんわざ)なるころ、いと不便(ふびん)なること、と(おも)うたまへかしこまりて、え(まゐ)らぬなり。この(あかつき)より、しはぶき()みにやはべらむ、(かしら)いと(いた)くて(くる)しくはべれば、いと無礼(むらい)にて()こゆること」
d1471<P>⏎
d1473<P>⏎
d1475<P>⏎
d1477<P>⏎
d1479<P>⏎
roman04480 <A NAME="in46">[4-6 Yugao's funeral on the night of 17]</A><BR>264 4.6281第六段 十七日夜、夕顔の葬送
d1481<P>⏎
d1483<P>⏎
d1485<P>⏎
d1487<P>⏎
d1489<P>⏎
d1491<P>⏎
d1493<P>⏎
d1495<P>⏎
d1497<P>⏎
d1499<P>⏎
d1501<P>⏎
d1503<P>⏎
d1505<P>⏎
cd2:1506-507 Hono-kiku nyoubau nado, "Ayasiku, nanigoto nara m? Kegarahi no yosi notamahi te, Uti ni mo mawiri tamaha zu, mata, kaku sasameki nageki tamahu." to, honobono ayasigaru.<BR>⏎
<P>⏎
277 Hono-kiku nyoubau nado, "Ayasiku, nanigoto nara m, Kegarahi no yosi notamahi te, Uti ni mo mawiri tamaha zu, mata, kaku sasameki nageki tamahu." to, honobono ayasigaru.<BR>⏎
4.6.13294ほの()女房(にょうばう)など、「あやしく、(なに)ごとならむ、(けが)らひのよしのたまひて、内裏(うち)にも(まゐ)りたまはず、また、かくささめき(なげ)きたまふ」と、ほのぼのあやしがる。
d1509<P>⏎
d1511<P>⏎
d1513<P>⏎
d1515<P>⏎
d1517<P>⏎
d1519<P>⏎
d1521<P>⏎
d1523<P>⏎
d1525<P>⏎
d1527<P>⏎
d1529<P>⏎
cd2:1530-531 "Ware ni, ima hitotabi kowe wo dani kika se tamahe. Ika naru mukasi no tigiri ni ka ari kem, sibasi no hodo ni, kokoro wo tukusi te ahare ni omohoye si wo, uti-sute te, madohasi tamahu ga, imiziki koto."<BR>⏎
<P>⏎
289 "Ware ni, ima hitotabi, kowe wo dani kika se tamahe. Ika naru mukasi no tigiri ni ka ari kem, sibasi no hodo ni, kokoro wo tukusi te ahare ni omohoye si wo, uti-sute te, madohasi tamahu ga, imiziki koto."<BR>⏎
4.6.25306(われ)に、今一度(いまひとたび)(こゑ)をだに()かせたまへ。いかなる(むかし)(ちぎ)りにかありけむ、しばしのほどに、(こころ)()くしてあはれに(おも)ほえしを、うち()てて、(まど)はしたまふが、いみじきこと」
d1534<P>⏎
d1536<P>⏎
d1538<P>⏎
d1540<P>⏎
d1542<P>⏎
d1544<P>⏎
d1546<P>⏎
d1548<P>⏎
d1550<P>⏎
d1552<P>⏎
d1554<P>⏎
d1556<P>⏎
d1558<P>⏎
d1560<P>⏎
d1562<P>⏎
cd2:1563-564 Kimi ha, isasaka hima ari te obosa ruru toki ha, mesi ide te tukahi nado sure ba, hodo naku mazirahi tuki tari. Buku ito kuroku si te, katati nado yokara ne do, kataha ni migurusikara nu wakaudo nari.<BR>⏎
<P>⏎
306 Kimi ha, isasaka hima ari te obosa ruru toki ha, mesi ide te tukahi nado sure ba, hodo naku mazirahi tuki tari. Buku, ito kuroku si te, katati nado yokara ne do, kataha ni migurusikara nu wakaudo nari.<BR>⏎
4.6.41322(きみ)は、いささか(ひま)ありて(おぼ)さるる(とき)は、()()でて使(つか)ひなどすれば、ほどなく()じらひつきたり。(ぶく)、いと(くろ)くして、容貌(かたち)などよからねど、かたはに見苦(みぐる)しからぬ若人(わかうど)なり。
d1566<P>⏎
d1568<P>⏎
d1570<P>⏎
d1572<P>⏎
roman04573 <A NAME="in47">[4-7 Genji gets well and remembers Yugao]</A><BR>311 4.7327第七段 忌み明ける
d1574<P>⏎
d1576<P>⏎
d1578<P>⏎
d1580<P>⏎
d1582<P>⏎
c2583-584 "Ainakari keru kokorokurabe-domo kana! Ware ha, sika hedaturu kokoro mo nakari ki. Tada, kayau ni hito ni yurusa re nu hurumahi wo nam, mada naraha nu koto naru. Uti ni isame notamahasuru wo hazime, tutumu koto ohokaru mi ni te, hakanaku hito ni tahaburegoto wo ihu mo, tokoroseu, torinasi urusaki mi no arisama ni nam aru wo, hakanakari si yuhube yori, ayasiu kokoro ni kakari te, anagati ni mi tatematuri si mo, kakaru beki tigiri koso ha monosi tamahi keme to omohu mo, ahare ni nam. Mata utikahesi, turau oboyuru. Kau nagakaru maziki nite ha, nado, sasimo kokoro ni simi te, ahare to oboye tamahi kem? Naho kuhasiku katare. Ima ha, nanigoto wo kakusu beki zo! Nanuka nanuka ni hotoke kaka se te mo, taga tame to ka, kokoro no uti ni mo omoha m." to notamahe ba,<BR>⏎
<P>⏎
316-317 "Ainakari keru kokorokurabe-domo kana! Ware ha, sika hedaturu kokoro mo nakari ki. Tada, kayau ni hito ni yurusa re nu hurumahi wo nam, mada naraha nu koto naru. Uti ni isame notamahasuru wo hazime, tutumu koto ohokaru mi ni te, hakanaku hito ni tahaburegoto wo ihu mo, tokoroseu, torinasi urusaki mi no arisama ni nam aru wo, hakanakari si yuhube yori, ayasiu kokoro ni kakari te, anagati ni mi tatematuri si mo, kakaru beki tigiri koso ha monosi tamahi keme to omohu mo, ahare ni nam. Mata utikahesi, turau oboyuru.<BR>⏎
 
Kau nagakaru maziki nite ha, nado, sasimo kokoro ni simi te, ahare to oboye tamahi kem? Naho kuhasiku katare. Ima ha, nanigoto wo kakusu beki zo! Nanuka nanuka ni hotoke kaka se te mo, taga tame to ka, kokoro no uti ni mo omoha m." to notamahe ba,<BR>⏎
4.7.5332「あいなかりける心比(こころくら)べどもかな。(われ)は、しか(へだ)つる(こころ)もなかりき。ただ、かやうに(ひと)(ゆる)されぬ()()ひをなむ、まだ()らはぬことなる。内裏(うち)(いさ)めのたまはするをはじめ、つつむこと(おほ)かる()にて、はかなく(ひと)にたはぶれごとを()ふも、所狭(ところせ)う、()りなしうるさき()のありさまになむあるを、はかなかりし(ゆふ)べより、あやしう(こころ)にかかりて、あながちに()たてまつりしも、かかるべき(ちぎ)りこそはものしたまひけめと(おも)ふも、あはれになむ。またうち(かへ)し、つらうおぼゆる。
4.7.6333かう(なが)かるまじきにては、など、さしも(こころ)()みて、あはれとおぼえたまひけむ。なほ(くは)しく(かた)れ。(いま)は、(なに)ごとを(かく)すべきぞ。七日七日(なぬかなぬか)仏描(ほとけか)かせても、()(ため)とか、(こころ)のうちにも(おも)はむ」とのたまへば、
d1586<P>⏎
ci2:3587-588 Oya-tati ha, haya use tamahi ni ki. Samwinotyuuzyau to nam kikoye si. Ito rautaki mono ni omohi kikoye tamahe ri sika do, waga mi no hodo no kokoromotonasa wo obosu meri si ni, inoti sahe tahe tamaha zu nari ni si noti, hakanaki mono no tayori nite, Tounotyuuzyau nam, mada Seusyau ni monosi tamahi si toki, misome tatematura se tamahi te, mitose bakari ha, kokorozasi aru sama ni kayohi tamahi si wo, kozo no akigoro, kano Miginoohotono yori, ito osorosiki koto no kikoye ma'de ko si ni, monowodi wo warinaku si tamahi si mikokoro ni, semkatanaku obosi wodi te, nisinokyau ni, ohom-menoto sumi haberu tokoro ni nam, hahi-kakure tamahe ri si. Sore mo ito migurusiki ni, sumi wabi tamahi te, yamazato ni uturohi na m to obosi tari si wo, kotosi yori ha hutagari keru kata ni haberi kere ba, tagahu tote, ayasiki tokoro ni monosi tamahi si wo, mi arahasa re tatematuri nuru koto to, obosi nageku meri si. Yo no hito ni ni zu, monodutumi wo si tamahi te hito ni mono omohu kesiki wo miye m wo, hadukasiki mono ni si tamahi te, turenaku nomi motenasi te, goranze rare tatematuri tamahu meri sika."<BR>⏎
<P>⏎
319-321 Oya-tati ha, haya use tamahi ni ki. Samwinotyuuzyau to nam kikoye si. Ito rautaki mono ni omohi kikoye tamahe ri sika do, waga mi no hodo no kokoromotonasa wo obosu meri si ni, inoti sahe tahe tamaha zu nari ni si noti, hakanaki mono no tayori nite, Tounotyuuzyau nam, mada Seusyau ni monosi tamahi si toki, misome tatematura se tamahi te, mitose bakari ha, kokorozasi aru sama ni kayohi tamahi si wo,<BR>⏎
kozo no akigoro, kano Miginoohotono yori, ito osorosiki koto no kikoye ma'de ko si ni, monowodi wo warinaku si tamahi si mikokoro ni, semkatanaku obosi wodi te, nisinokyau ni, ohom-menoto sumi haberu tokoro ni nam, hahi-kakure tamahe ri si. Sore mo ito migurusiki ni, sumi wabi tamahi te, yamazato ni uturohi na m to obosi tari si wo, kotosi yori ha hutagari keru kata ni haberi kere ba, tagahu tote, ayasiki tokoro ni monosi tamahi si wo, mi arahasa re tatematuri nuru koto to, obosi nageku meri si.<BR>⏎
 
Yo no hito ni ni zu, monodutumi wo si tamahi te hito ni mono omohu kesiki wo miye m wo, hadukasiki mono ni si tamahi te, turenaku nomi motenasi te, goranze rare tatematuri tamahu meri sika."<BR>⏎
4.7.8335(おや)たちは、はや()せたまひにき。三位中将(さんゐのちゅうじゃう)となむ()こえし。いとらうたきものに(おも)ひきこえたまへりしかど、()()のほどの(こころ)もとなさを(おぼ)すめりしに、(いのち)さへ()へたまはずなりにしのち、はかなきもののたよりにて、頭中将(とうのちゅうじゃう)なむ、まだ少将(せうしゃう)にものしたまひし(とき)見初(みそ)めたてまつらせたまひて、三年(みとせ)ばかりは、(こころざし)あるさまに(かよ)ひたまひしを、
4.7.9336去年(こぞ)(あき)ごろ、かの(みぎ)大殿(おほとの)より、いと(おそ)ろしきことの()こえ()()しに、物怖(ものを)ぢをわりなくしたまひし御心(みこころ)に、せむかたなく(おぼ)()ぢて、西(にし)(きゃう)に、御乳母住(おほんめのとす)みはべる(ところ)になむ、はひ(かく)れたまへりし。それもいと見苦(みぐる)しきに、()みわびたまひて、山里(やまざと)(うつ)ろひなむと(おぼ)したりしを、今年(ことし)よりは(ふた)がりける(かた)にはべりければ、(たが)ふとて、あやしき(ところ)にものしたまひしを、()あらはされたてまつりぬることと、(おぼ)(なげ)くめりし。
4.7.10337()(ひと)()ず、ものづつみをしたまひて(ひと)物思(ものおも)気色(けしき)()えむを、()づかしきものにしたまひて、つれなくのみもてなして、御覧(ごらん)ぜられたてまつりたまふめりしか」
d1590<P>⏎
d1592<P>⏎
d1594<P>⏎
d1596<P>⏎
d1598<P>⏎
d1600<P>⏎
d1602<P>⏎
cd4:3603-606 "Zihuku ni ya nari tamahi kem? Ukon ha, nakunari ni keru ohom-menoto no sute oki te haberi kere ba, Samwinokimi no rautagari tamahi te, kano ohom-atari sara zu, ohositate tamahi si wo omohi tamahe idure ba, iakadeka yo ni habera mzu ram. Ito simo hito ni to, kuyasiku nam. Mono-hakanage ni monosi tamahi si hito no mikokoro wo, tanomosiki hito nite, tosigoro narahi haberi keru koto." to kikoyu.<BR>⏎
<P>⏎
 "Hakanabi taru koso ha, rautakere. Kasikoku hito ni nabika nu, ito kokorodukinaki waza nari. Midukara hakabakasiku sukuyoka nara nu kokoronarahi ni, womna ha tada yaharaka ni, torihadusi te hito ni azamuka re nu beki ga, sasuga ni monodutumi si, mi m hito no kokoro ni sitagaha m nam, ahare ni te, waga kokoro no mama ni torinahosi te mi m ni, natukasiku oboyu beki." nado notamahe ba, <BR>⏎
<P>⏎
329-331 "Zihuku ni ya nari tamahi kem? Ukon ha, nakunari ni keru ohom-menoto no sute oki te haberi kere ba, Samwinokimi no rautagari tamahi te, kano ohom-atari sara zu, ohositate tamahi si wo omohi tamahe idure ba, ikadeka yo ni habera mzu ram.<BR>⏎
Ito simo hito ni to, kuyasiku nam. Mono-hakanage ni monosi tamahi si hito no mikokoro wo, tanomosiki hito nite, tosigoro narahi haberi keru koto." to kikoyu.<BR>⏎
 "Hakanabi taru koso ha, rautakere. Kasikoku hito ni nabika nu, ito kokorodukinaki waza nari. Midukara hakabakasiku sukuyoka nara nu kokoronarahi ni, womna ha tada yaharaka ni, torihadusi te hito ni azamuka re nu beki ga, sasuga ni monodutumi si, mi m hito no kokoro niha sitagaha m nam, ahare ni te, waga kokoro no mama ni torinahosi te mi m ni, natukasiku oboyu beki." nado notamahe ba, <BR>⏎
4.7.18345十九(じふく)にやなりたまひけむ。右近(うこん)は、()くなりにける御乳母(おほんめのと)()()きてはべりければ、三位(さんゐ)(きみ)のらうたがりたまひて、かの(おほん)あたり()らず、()ほしたてたまひしを(おも)ひたまへ()づれば、いかでか()にはべらむずらむ。
4.7.19346いとしも(ひと)にと、(くや)しくなむ。ものはかなげにものしたまひし(ひと)御心(みこころ)を、(たの)もしき(ひと)にて、(とし)ごろならひはべりけること」と()こゆ。
4.7.20347「はかなびたるこそは、らうたけれ。かしこく(ひと)になびかぬ、いと(こころ)づきなきわざなり。(みづか)らはかばかしくすくよかならぬ(こころ)ならひに、(をんな)はただやはらかに、とりはづして(ひと)(あざむ)かれぬべきが、さすがにものづつみし、()(ひと)(こころ)には(したが)はむなむ、あはれにて、()(こころ)のままにとり(なほ)して()むに、なつかしくおぼゆべき」などのたまへば、
d1608<P>⏎
d1611<P>⏎
cd5:2612-616 "<I>Misi hito no keburi wo kumo to nagamure ba<BR>⏎
 yuhube no sora mo mutumasiki kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 to hitorigoti tamahe do, e sasiirahe mo kikoye zu. Kayau nite, ohase masika ba, to omohu ni mo, mune hutagari te oboyu. Mimi kasikamasikari si kinuta no oto wo obosi iduru sahe kohisiku te, "Masa ni nagaki yo" to uti-zunzi te, husi tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
335-336 "<I>Misi hito no keburi wo kumo to nagamure ba<BR> yuhube no sora mo mutumasiki kana</I>"<BR>⏎
 to hitorigoti tamahe do, e sasiirahe mo kikoye zu. Kayau nite, ohase masika ba, to omohu ni mo, mune hutagari te oboyu. Mimi kasikamasikari si kinuta no oto wo, obosi iduru sahe kohisiku te, "Masa ni nagaki yo" to uti-zunzi te, husi tamahe ri.<BR>⏎
4.7.23350()(ひと)(けぶり)(くも)(なが)むれば
(ゆふ)べの(そら)もむつましきかな」
4.7.24351(ひと)りごちたまへど、えさし(いら)へも()こえず。かやうにて、おはせましかば、と(おも)ふにも、胸塞(むねふた)がりておぼゆ。(みみ)かしかましかりし(きぬた)(おと)を、(おぼ)()づるさへ(こひ)しくて、「(まさ)(なが)()」とうち(ずん)じて、()したまへり。
roman04617 <H4>5 Tale of Utsusemi</H4>337 5352第五章 空蝉の物語(2)
roman04618 <A NAME="in51">[5-1 Genji composes and exchanges <I>waka</I> with Ki-no-Kami's stepmother and sister]</A><BR>338 5.1353第一段 紀伊守邸の女たちと和歌の贈答
d1619<P>⏎
d1621<P>⏎
d1623<P>⏎
cd2:1624-625 <I>Toha nu wo mo nadoka to toha de hodo huru ni<BR>⏎
 ikabakari ka ha omohi midaruru</I><BR>⏎
341 <I>Toha nu wo mo nadoka to toha de hodo huru ni<BR> ikabakari ka ha omohi midaruru</I><BR>⏎
5.1.3356()はぬをもなどかと()はでほどふるに
いかばかりかは(おも)(みだ)るる
d1627<P>⏎
d1629<P>⏎
d1631<P>⏎
cd2:1632-633 <I>Utusemi no yo ha uki mono to siri ni si wo<BR>⏎
 mata kotonoha ni kakaru inoti yo</I><BR>⏎
345 <I>Utusemi no yo ha uki mono to siri ni si wo<BR> mata kotonoha ni kakaru inoti yo</I><BR>⏎
5.1.7360空蝉(うつせみ)()()きものと()りにしを
また(こと)()にかかる(いのち)
d1635 <P>⏎
d1637<P>⏎
d1639<P>⏎
cd5:2640-644 Kano katatukata ha, Kuraudonoseusyau wo nam kayohasu, to kiki tamahu. "Ayasi ya! Ikani omohu ram?" to, Seusyau no kokoro no uti mo itohosiku, mata, kano hito no kesiki mo yukasikere ba, Kogimi site, "Sinikaheri omohu kokoro ha, siri tamahe ri ya?" to ihi kahasu.<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Honoka ni mo nokiba no wogi wo musuba zu ha<BR>⏎
 tuyu no kakoto wo nani ni kake masi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
349-350 Kano katatukata ha, Kuraudonoseusyau wo nam kayohasu, to kiki tamahu. "Ayasi ya! Ikani omohu ram?" to, Seusyau no kokoro no uti mo itohosiku, mata, kano hito no kesiki mo yukasikere ba, Kogimi site, "Sinikaheri omohu kokoro ha, siri tamahe ri ya?" to ihi tukahasu.<BR>⏎
 "<I>Honoka ni mo nokiba no wogi wo musuba zu ha<BR> tuyu no kakoto wo nani ni kake masi</I>"<BR>⏎
5.1.11364かの(かた)(かた)は、蔵人少将(くらうどのせうしゃう)をなむ(かよ)はす、と()きたまふ。「あやしや。いかに(おも)ふらむ」と、少将(せうしゃう)(こころ)のうちもいとほしく、また、かの(ひと)気色(けしき)もゆかしければ、小君(こぎみ)して、「()(かへ)(おも)(こころ)は、()りたまへりや」と()(つか)はす。
5.1.12365「ほのかにも軒端(のきば)(をぎ)(むす)ばずは
(つゆ)のかことを(なに)にかけまし」
d1646<P>⏎
d1648<P>⏎
cd3:1649-651 "<I>Honomekasu kaze ni tuke te mo sita wogi no<BR>⏎
 nakaba ha simo ni musubohore tutu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
353 "<I>Honomekasu kaze ni tuke te mo sita wogi no<BR> nakaba ha simo ni musubohore tutu</I>"<BR>⏎
5.1.15368「ほのめかす(かぜ)につけても下荻(したをぎ)
(なか)ばは(しも)にむすぼほれつつ」
d1653<P>⏎
roman04654 <H4>6 Tale of Yugao</H4>355 6370第六章 夕顔の物語(3)
roman04655 <A NAME="in61">[6-1 Genji holds a Buddhist service for Yugao]</A><BR>356 6.1371第一段 四十九日忌の法要
d1656<P>⏎
d1658<P>⏎
cd2:1659-660 Ohom-humi no si nite, mutumasiku obosu Monzyauhakase mesi te, gwanmon tukura se tamahu. Sono hito to naku te, ahare to omohi si hito no hakanaki sama ni nari taru wo, Amidabutu ni yuduri kikoyuru yosi, aharege ni kaki ide tamahe re ba, <BR>⏎
<P>⏎
358 Ohom-humi no si nite, mutumasiku obosu Monzyauhakase mesi te, gwanmon tukura se tamahu. Sono hito to naku te, ahare to omohi si hito no hakanaki sama ni nari ni taru wo, Amidabutu ni yuduri kikoyuru yosi, aharege ni kaki ide tamahe re ba, <BR>⏎
6.1.2373御書(おほんふみ)()にて、(むつま)しく(おぼ)文章博士召(もんじゃうはかせめ)して、願文作(がんもんつく)らせたまふ。その(ひと)となくて、あはれと(おも)ひし(ひと)のはかなきさまになりにたるを、阿弥陀仏(あみだぶつ)(ゆづ)りきこゆるよし、あはれげに()()でたまへれば、
d1662<P>⏎
d1664<P>⏎
d1666<P>⏎
d1668<P>⏎
cd3:1669-671 "<I>Naku naku mo kehu ha waga yuhu sitahimo wo<BR>⏎
 idure no yo ni ka toke te miru beki </I>"<BR>⏎
<P>⏎
363 "<I>Naku naku mo kehu ha waga yuhu sitahimo wo<BR> idure no yo ni ka toke te miru beki </I>"<BR>⏎
6.1.7378()()くも今日(けふ)()()下紐(したひも)
いづれの()にかとけて()るべき」
d1673<P>⏎
cd2:1674-675 Kano Yuhugaho no yadori ni ha, idukata ni to omohi madohe do, sono mama ni e tadune kikoye zu. Ukon dani otodure ne ba, ayasi to omohi nagekiahe ri. Tasika nara ne do kehahi wo sabakari ni ya to, sasameki sika ba, Koremitu wo kakoti kere do, ito kakehanare, kesiki naku ihi nasi te, naho onazi goto suki ariki kere ba, itodo yume no kokoti si te, "Mosi, zuryau no kodomo no sukizukisiki ga, Tounokimi ni odi kikoye te, yagate, wi te kudari ni keru ni ya?" to zo, omohiyori keru.<BR>⏎
<P>⏎
365 Kano Yuhugaho no yadori ni ha, idukata ni to omohi madohe do, sono mama ni e tadune kikoye zu. Ukon dani otodure ne ba, ayasi to omohi nagekiahe ri. Tasika nara ne do, kehahi wo sabakari ni ya to, sasameki sika ba, Koremitu wo kakoti kere do, ito kakehanare, kesiki naku ihi nasi te, naho onazi goto suki ariki kere ba, itodo yume no kokoti si te, "Mosi, zuryau no kodomo no sukizukisiki ga, Tounokimi ni odi kikoye te, yagate, wi te kudari ni keru ni ya?" to zo, omohiyori keru.<BR>⏎
6.1.9380かの夕顔(ゆふがほ)宿(やど)りには、いづ(かた)にと(おも)(まど)へど、そのままにえ(たづ)ねきこえず。右近(うこん)だに(おとづ)れねば、あやしと(おも)(なげ)きあへり。(たし)かならねど、けはひをさばかりにやと、ささめきしかば、惟光(これみつ)をかこちけれど、いとかけ(はな)れ、気色(けしき)なく()ひなして、なほ(おな)じごと()(あり)きければ、いとど(ゆめ)心地(ここち)して、「もし、受領(ずりゃう)()どもの()()きしきが、(とう)(きみ)()ぢきこえて、やがて、()(くだ)りにけるにや」とぞ、(おも)()りける。
d1677<P>⏎
d1679<P>⏎
roman04680 <H4>7 Tale of Utsusemi Parting from Utsusemi on the first day in the winter</H4>368 7383第七章 空蝉の物語(3)
roman04681 <A NAME="in71">[7-1 Utsusemi goes away for Iyo with her husband]</A><BR>369 7.1384第一段 空蝉、伊予国に下る
d1682<P>⏎
d1684<P>⏎
cd3:1685-687 "<I>Ahu made no katami bakari to mi si hodo ni<BR>⏎
 hitasura sode no kuti ni keru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
371 "<I>Ahu made no katami bakari to mi si hodo ni<BR> hitasura sode no kuti ni keru kana</I>"<BR>⏎
7.1.2386()ふまでの形見(かたみ)ばかりと()しほどに
ひたすら(そで)()ちにけるかな」
d1689<P>⏎
d1691<P>⏎
cd3:1692-694 "<I>Semi no ha mo tati kahe te keru natugoromo<BR>⏎
 kahesu wo mi te mo ne ha naka re keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
374 "<I>Semi no ha mo tati kahe te keru natugoromo<BR> kahesu wo mi te mo ne ha naka re keri</I>"<BR>⏎
7.1.5389(せみ)()もたちかへてける夏衣(なつごろも)
かへすを()てもねは()かれけり」
d1696<P>⏎
cd6:2697-702 "<I>Sugi ni si mo kehu wakaruru mo hutamiti ni<BR>⏎
 yuku kata sira nu aki no kure kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 Naho, kaku hito sire nu koto ha kurusikari keri to, obosi siri nu ram kasi. Kayau no kudakudasiki koto ha, anagati ni kakurohe sinobi tamahi si mo itohosiku te, mina morasi todome taru wo, "Nado Mikado no miko nara m kara ni, mi m hito sahe, kataho nara zu mono homegati naru." to, tukurigoto meki te tori nasu hito monosi tamahi kere ba nam. Amari monoihi saganaki tumi, saridokoro naku.<BR>⏎

<P>⏎
376-377 "<I>Sugi ni si mo kehu wakaruru mo hutamiti ni<BR> yuku kata sira nu aki no kure kana</I>"<BR>⏎
 Naho, kaku hito sire nu koto ha kurusikari keri to, obosi siri nu ram kasi. Kayau no kudakudasiki koto ha, anagati ni kakurohe sinobi tamahi si mo itohosiku te, mina morasi todome taru wo, "Nado, Mikado no miko nara m kara ni, mi m hito sahe, kataho nara zu mono homegati naru." to, tukurigoto meki te tori nasu hito monosi tamahi kere ba nam. Amari monoihi saganaki tumi, saridokoro naku.<BR>⏎
7.1.7391()ぎにしも今日別(けふわか)るるも二道(ふたみち)
()方知(かたし)らぬ(あき)(くれ)かな」
7.1.8392なほ、かく人知(ひとし)れぬことは(くる)しかりけりと、(おぼ)()りぬらむかし。かやうのくだくだしきことは、あながちに(かく)ろへ(しの)びたまひしもいとほしくて、みな()らしとどめたるを、「など、(みかど)御子(みこ)ならむからに、()(ひと)さへ、かたほならずものほめがちなる」と、(つく)りごとめきてとりなす(ひと)ものしたまひければなむ。あまりもの()ひさがなき(つみ)、さりどころなく。
d1709
i1387
diffsrc/original/roman05.htmlsrc/modified/roman05.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 9/24/2003(ver.1-4)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 3/7/2009(ver.2-1)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 3/7/2009(ver.2-1)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d140<P>⏎
roman0541 <H4>1 Tale of Murasaki</H4>37 165第一章 紫上の物語 若紫の君登場、三月晦日から初夏四月までの物語
roman0542 <A NAME="in11">[1-1 At the last day in spring, Genji goes to Kita-yama]</A><BR>38 1.166第一段 三月晦日、加持祈祷のため、北山に出向く
d143<P>⏎
ci2:344-45 Warahayami ni wadurahi tamahi te, yorodu ni mazinahi kadi nado mawira se tamahe do, sirusi naku te, amata tabi okori tamahi kere ba, aruhito, "Kitayama ni nam, Nanigasidera to ihu tokoro ni, kasikoki okonahibito haberu. Kozo no natu mo yo ni okori te, hitobito mazinahi wadurahi si wo, yagate todomuru taguhi, amata haberi ki. Sisikorakasi turu toki ha utate haberu wo, toku koso kokoromi sase tamaha me." nado kikoyure ba, mesi ni tukahasi taru ni, "Oyi kagamari te muro no to ni mo makade zu." to mausi tare ba, "Ikaga ha se m. Ito sinobi te monose m." to notamahi te, ohom-tomo ni mutumasiki si, gonin bakari site, mada akatuki ni ohasu.<BR>⏎
<P>⏎
39-41 Warahayami ni wadurahi tamahi te, yorodu ni mazinahi kadi nado mawira se tamahe do, sirusi naku te, amata tabi okori tamahi kere ba, aruhito,<BR>⏎
 
"Kitayama ni nam, Nanigasidera to ihu tokoro ni, kasikoki okonahibito haberu. Kozo no natu mo yo ni okori te, hitobito mazinahi wadurahi si wo, yagate todomuru taguhi, amata haberi ki. Sisikorakasi turu toki ha utate haberu wo, toku koso kokoromi sase tamaha me."<BR>⏎
 
nado kikoyure ba, mesi ni tukahasi taru ni, "Oyi kagamari te, muro no to ni mo makade zu." to mausi tare ba, "Ikaga ha se m. Ito sinobi te monose m." to notamahi te, ohom-tomo ni mutumasiki si, gonin bakari site, mada akatuki ni ohasu.<BR>⏎
1.1.167瘧病(わらはやみ)にわづらひたまひて、よろづにまじなひ加持(かぢ)など(まゐ)らせたまへど、しるしなくて、あまたたびおこりたまひければ、ある(ひと)
1.1.268北山(きたやま)になむ、なにがし(でら)といふ(ところ)に、かしこき(おこな)(びと)はべる。去年(こぞ)(なつ)()におこりて、(ひと)びとまじなひわづらひしを、やがてとどむるたぐひ、あまたはべりき。ししこらかしつる(とき)はうたてはべるを、とくこそ(こころ)みさせたまはめ」
1.1.369など()こゆれば、()しに(つか)はしたるに、「()いかがまりて、(むろ)()にもまかでず」と(まう)したれば、「いかがはせむ。いと(しの)びてものせむ」とのたまひて、御供(おほんとも)にむつましき()五人(ごにん)ばかりして、まだ(あかつき)におはす。
d147<P>⏎
d150<P>⏎
d152<P>⏎
d154<P>⏎
roman0555 <A NAME="in12">[1-2 Geiji diverts his mind by uncommon view and listen to a tale]</A><BR>47 1.274第二段 山の景色や地方の話に気を紛らす
d156<P>⏎
d158<P>⏎
d160<P>⏎
d162<P>⏎
d164<P>⏎
d166<P>⏎
d168<P>⏎
d172<P>⏎
d174<P>⏎
d176<P>⏎
d178<P>⏎
d180<P>⏎
d182<P>⏎
d184<P>⏎
d186<P>⏎
d188<P>⏎
cd4:389-92 "Tikaki tokoro ni ha, Harima no Akasi no ura koso, naho kotoni habre. Nani no itari hukaki kuma ha nakere do, tada, umi no omote wo miwatasi taru hodo nam, ayasiku kotodokoro ni ni zu, yuhobika naru tokoro ni haberu.<BR>⏎
<P>⏎
 Kano kuni no saki no Kami, siboti no, musume kasiduki taru ihe, ito itasi kasi. Daizin no noti nite, idetati mo su bekari keru hito no, yo no higamono ni te, mazirahi mo se zu, konowe no tyuuzyau wo sute te, mausi tamahare ri keru tukasa nare do, kano kuni no hito ni mo sukosi anadura re te, 'Nani no meiboku ni te ka, mata miyako ni mo kahera m' to ihi te, kasira mo orosi haberi ni keru wo, sukosi okumari taru yamazumi mo se de, saru umidura ni ide wi taru, higahigasiki yau nare do, geni, kano kuni no uti ni, samo, hito no komori wi nu beki tokorodokoro ha ari nagara, hukaki sato ha, hitobanare kokorosugoku, wakaki saisi no omohi wabi nu beki ni yori, katuha kokoro wo yare ru sumahi ni nam haberu.<BR>⏎
<P>⏎
65-67 "Tikaki tokoro ni ha, Harima no Akasi no ura koso, naho kotoni habere. Nani no itari hukaki kuma ha nakere do, tada, umi no omote wo miwatasi taru hodo nam, ayasiku kotodokoro ni ni zu, yuhobika naru tokoro ni haberu.<BR>⏎
 Kano kuni no saki no Kami, siboti no, musume kasiduki taru ihe, ito itasi kasi. Daizin no noti nite, idetati mo su bekari keru hito no, yo no higamono ni te, mazirahi mo se zu, konowe no tyuuzyau wo sute te, mausi tamahare ri keru tukasa nare do,<BR>⏎
 
kano kuni no hito ni mo sukosi anadura re te, 'Nani no meiboku ni te ka, mata miyako ni mo kahera m' to ihi te, kasira mo orosi haberi ni keru wo, sukosi okumari taru yamazumi mo se de, saru umidura ni ide wi taru, higahigasiki yau nare do, geni, kano kuni no uti ni, samo, hito no komori wi nu beki tokorodokoro ha ari nagara, hukaki sato ha, hitobanare kokorosugoku, wakaki saisi no omohi wabi nu beki ni yori, katuha kokoro wo yare ru sumahi ni nam haberu.<BR>⏎
1.2.1892(ちか)(ところ)には、播磨(はりま)明石(あかし)(うら)こそ、なほことにはべれ。(なに)(いた)(ふか)(くま)はなけれど、ただ、(うみ)(おもて)()わたしたるほどなむ、あやしく異所(ことどころ)()ず、ゆほびかなる(ところ)にはべる。
1.2.1993かの(くに)(さき)(かみ)新発意(しぼち)の、(むすめ)かしづきたる(いへ)、いといたしかし。大臣(だいじん)(のち)にて、()()ちもすべかりける(ひと)の、()のひがものにて、()じらひもせず、近衛(このゑ)中将(ちゅうじゃう)()てて、(まう)(たま)はれりける(つかさ)なれど、
1.2.2094かの(くに)(ひと)にもすこしあなづられて、『(なに)面目(めいぼく)にてか、また(みやこ)にも(かへ)らむ』と()ひて、(かしら)()ろしはべりにけるを、すこし(おく)まりたる山住(やまず)みもせで、さる(うみ)づらに()でゐたる、ひがひがしきやうなれど、げに、かの(くに)のうちに、さも、(ひと)()もりゐぬべき所々(ところどころ)はありながら、(ふか)(さと)は、人離(ひとばな)(こころ)すごく、(わか)妻子(さいし)(おも)ひわびぬべきにより、かつは(こころ)をやれる()まひになむはべる。
d194<P>⏎
cd4:395-98 "Sate, sono musume ha?" to tohi tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
 "Kesiu ha ara zu, katati, kokorobase nado haberu nari. Daidai no kuninotukasa nado, youi koto ni si te, saru kokorobahe misu nare do, sarani ukehika zu. 'Wagami no kaku itadura ni sidume ru dani aru wo, kono hito hitori ni koso are, omohu sama koto nari. Mosi ware ni okure te sono kokorozasi toge zu, kono omohioki turu sukuse tagaha ba, umi ni iri ne.' to, tuneni yuigon sioki te haberu naru."<BR>⏎
<P>⏎
69-71 "Sate, sono musume ha?" to, tohi tamahu.<BR>⏎
 "Kesiu ha ara zu, katati, kokorobase nado haberu nari. Daidai no kuninotukasa nado, youi koto ni si te, saru kokorobahe misu nare do, sarani ukehika zu.<BR>⏎
 
'Wagami no kaku itadura ni sidume ru dani aru wo, kono hito hitori ni koso are, omohu sama koto nari. Mosi ware ni okure te sono kokorozasi toge zu, kono omohioki turu sukuse tagaha ba, umi ni iri ne.' to, tuneni yuigon sioki te haberu naru."<BR>⏎
1.2.2296「さて、その(むすめ)は」と、()ひたまふ。
1.2.2397「けしうはあらず、容貌(かたち)(こころ)ばせなどはべるなり。代々(だいだい)(くに)(つかさ)など、用意(ようい)ことにして、さる(こころ)ばへ()すなれど、さらにうけひかず。
1.2.2498()()のかくいたづらに(しづ)めるだにあるを、この(ひと)ひとりにこそあれ、(おも)ふさまことなり。もし(われ)(おく)れてその(こころざし)とげず、この(おも)ひおきつる宿世違(すくせたが)はば、(うみ)()りね』と、(つね)遺言(ゆいごん)しおきてはべるなる」
d1100<P>⏎
d1103<P>⏎
d1105<P>⏎
d1108<P>⏎
d1110<P>⏎
d1112<P>⏎
d1114<P>⏎
d1116<P>⏎
d1118<P>⏎
d1120<P>⏎
d1122<P>⏎
d1124<P>⏎
d1126<P>⏎
d1128<P>⏎
d1130<P>⏎
d1132<P>⏎
roman05133 <A NAME="in13">[1-3 Genji finds Murasaki-no-Kimi in Kita-yama]</A><BR>90 1.3117第三段 源氏、若紫の君を発見す
d1134<P>⏎
d1136<P>⏎
d1139<P>⏎
d1141<P>⏎
d1143<P>⏎
d1145<P>⏎
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
d1154<P>⏎
d1156<P>⏎
cd2:1158-159 "Keduru koto wo urusagari tamahe do, wokasi no migusi ya! Ito hakanau monosi tamahu koso, ahare ni usirometakere. Kabakari ni nare ba, ito kakara nu hito mo aru monowo! Ko-Himegimi ha, towo bakari nite Tono ni okure tamahi si hodo imiziu mono ha omohi siri tamahe ri si zo kasi. Tada ima, onore misute tatematura ba, ikade yo ni ohase m to su ram?"<BR>⏎
<P>⏎
104 "Keduru koto wo urusagari tamahe do, wokasi no migusi ya! Ito hakanau monosi tamahu koso, ahare ni usirometakere. Kabakari ni nare ba, ito kakara nu hito mo aru monowo! Ko-Himegimi ha, towo bakari nite Tono ni okure tamahi si hodo, imiziu mono ha omohi siri tamahe ri si zo kasi. Tada ima, onore misute tatematura ba, ikade yo ni ohase m to su ram?"<BR>⏎
1.3.13130(けづ)ることをうるさがりたまへど、をかしの御髪(みぐし)や。いとはかなうものしたまふこそ、あはれにうしろめたけれ。かばかりになれば、いとかからぬ(ひと)もあるものを。故姫君(こひめぎみ)は、(とを)ばかりにて殿(との)(おく)れたまひしほど、いみじうものは(おも)()りたまへりしぞかし。ただ(いま)、おのれ見捨(みす)てたてまつらば、いかで()におはせむとすらむ」
d1161<P>⏎
cd3:1162-164 "<I>Ohi tata m arika mo sira nu wakakusa wo<BR>⏎
 okurasu tuyu zo kiye m sora naki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
106 "<I>Ohi tata m arika mo sira nu wakakusa wo<BR> okurasu tuyu zo kiye m sora naki</I>"<BR>⏎
1.3.15132()()たむありかも()らぬ若草(わかくさ)
おくらす(つゆ)()えむそらなき」
d1166<P>⏎
cd3:1167-169 "<I>Hatukusa no ohi yuku suwe mo sira nu ma ni<BR>⏎
 ikadeka tuyu no kiye m to su ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
108 "<I>Hatukusa no ohi yuku suwe mo sira nu ma ni<BR> ikadeka tuyu no kiye m to su ram</I>"<BR>⏎
1.3.17134初草(はつくさ)()()(すゑ)()らぬまに
いかでか(つゆ)()えむとすらむ」
d1171<P>⏎
cd2:1172-173 "Konata ha araha ni ya habera m? Kehu simo, hasi ni ohasimasi keru kana! Kono kami no Hiziri no kata ni, Genzinotyuzhau no, warahayami mazinahi ni monosi tamahi keru wo, tada ima nam, kikituke haberu. Imiziu sinobi tamahi kere ba, siri habera de, koko ni haberi nagara, ohom-toburahi ni mo ma'de zari keru." to notamahe ba, <BR>⏎
<P>⏎
110 "Konata ha araha ni ya habera m? Kehu simo, hasi ni ohasimasi keru kana! Kono kami no Hiziri no kata ni, Genzinotyuuzyau no, warahayami mazinahi ni monosi tamahi keru wo, tada ima nam, kikituke haberu. Imiziu sinobi tamahi kere ba, siri habera de, koko ni haberi nagara, ohom-toburahi ni mo ma'de zari keru." to notamahe ba, <BR>⏎
1.3.19136「こなたはあらはにやはべらむ。今日(けふ)しも、(はし)におはしましけるかな。この(かみ)(ひじり)(かた)に、源氏(げんじ)中将(ちゅうじゃう)瘧病(わらはやみ)まじなひにものしたまひけるを、ただ(いま)なむ、()きつけはべる。いみじう(しの)びたまひければ、()りはべらで、ここにはべりながら、(おほん)とぶらひにもまでざりける」とのたまへば、
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
roman05180 <A NAME="in14">[1-4 Genji recognizes her as a Fujitubo's niece]</A><BR>114 1.4140第四段 若紫の君の素性を聞く
d1181<P>⏎
d1183<P>⏎
d1185<P>⏎
d1187<P>⏎
d1189<P>⏎
d1191<P>⏎
d1193<P>⏎
d1195<P>⏎
d1197<P>⏎
d1199<P>⏎
d1201<P>⏎
d1203<P>⏎
d1205<P>⏎
d1207<P>⏎
d1209<P>⏎
d1211<P>⏎
d1213<P>⏎
d1215<P>⏎
cd2:1216-217 "Ayasiki koto nare do, wosanaki ohom-usiromi ni obosu beku, kikoye tamahi te m ya? Omohu kokoro ari te, yuki kakadurahu kata mo haberi nagara, yo ni kokoro no sima nu ni ya ara m, hitorizumi nite nomi nam. Mada nigenaki hodo to tune no hito ni obosi nadurahe te, hasitanaku ya." nado notamahe ba, <BR>⏎
<P>⏎
132 "Ayasiki koto nare do, wosanaki ohom-usiromi ni obosu beku, kikoye tamahi te m ya? Omohu kokoro ari te, yuki kakadurahu kata mo haberi nagara, yo ni kokoro no sima nu ni ya ara m, hitorizumi nite nomi nam. Mada nigenaki hodo to tune no hito ni obosi nazurahe te, hasitanaku ya." nado notamahe ba, <BR>⏎
1.4.18158「あやしきことなれど、(をさな)御後見(おほんうしろみ)(おぼ)すべく、()こえたまひてむや。(おも)(こころ)ありて、()きかかづらふ(かた)もはべりながら、()(こころ)()まぬにやあらむ、(ひと)()みにてのみなむ。まだ()げなきほどと(つね)(ひと)(おぼ)しなずらへて、はしたなくや」などのたまへば、
d1219<P>⏎
cd2:1220-221 to, sukoyaka ni ihi te, mono-gohaki sama si tamahe re ba, wakaki mikokoro ni hadukasiku te, e yoku mo kikoye tamaha zu.<BR>⏎
<P>⏎
134 to, sukuyoka ni ihi te, mono-gohaki sama si tamahe re ba, wakaki mikokoro ni hadukasiku te, e yoku mo kikoye tamaha zu.<BR>⏎
1.4.20160と、すくよかに()ひて、ものごはきさましたまへれば、(わか)御心(みこころ)()づかしくて、えよくも()こえたまはず。
d1223<P>⏎
c2224-225 Kimi ha, kokoti mo ito nayamasiki ni, ame sukosi uti-sosoki, yamakaze hiyayaka ni huki taru ni, taki no yodomi mo masari te, oto takau kikoyu. Sukosi nebutage naru dokyau no tayedaye sugoku kikoyuru nado, suzuro naru hito mo, tokorokara mono-ahare nari. Masite, obosi megurasu koto ohoku te, madoroma se tamaha zu. Soya to ihi sika domo, yoru mo itau huke ni keri. Uti ni mo, hito no ne nu kehahi siruku te, ito sinobi tare do, zuzu no kehusoku ni hiki narasa ruru oto hono-kikoye, natukasiu uti-soyomeku otonahi, atehaka nari to kiki tamahi te, hodo mo naku tikakere ba, to ni tatewatasi taru byaubu no naka wo, sukosi hikiake te, ahugi wo narasi tamahe ba, oboye naki kokoti su beka' mere do, kiki sira nu yau ni ya tote, wizari iduru hito a' nari. Sukosi sizoki te,<BR>⏎
<P>⏎
136-137 Kimi ha, kokoti mo ito nayamasiki ni, ame sukosi uti-sosoki, yamakaze hiyayaka ni huki taru ni, taki no yodomi mo masari te, oto takau kikoyu. Sukosi nebutage naru dokyau no tayedaye sugoku kikoyuru nado, suzuro naru hito mo, tokorokara mono-ahare nari. Masite, obosi megurasu koto ohoku te, madoroma se tamaha zu.<BR>⏎
 
Soya to ihi sika domo, yoru mo itau huke ni keri. Uti ni mo, hito no ne nu kehahi siruku te, ito sinobi tare do, zuzu no kehusoku ni hiki narasa ruru oto hono-kikoye, natukasiu uti-soyomeku otonahi, atehaka nari to kiki tamahi te, hodo mo naku tikakere ba, to ni tatewatasi taru byaubu no naka wo, sukosi hikiake te, ahugi wo narasi tamahe ba, oboye naki kokoti su beka' mere do, kiki sira nu yau ni ya tote, wizari iduru hito a' nari. Sukosi sizoki te,<BR>⏎
1.4.22162(きみ)は、心地(ここち)もいと(なや)ましきに、(あめ)すこしうちそそき、山風(やまかぜ)ひややかに()きたるに、(たき)のよどみもまさりて、音高(おとたか)()こゆ。すこしねぶたげなる読経(どきゃう)()()えすごく()こゆるなど、すずろなる(ひと)も、(ところ)からものあはれなり。まして、(おぼ)しめぐらすこと(おほ)くて、まどろませたまはず。
1.4.23163初夜(そや)()ひしかども、(よる)もいたう()けにけり。(うち)にも、(ひと)()ぬけはひしるくて、いと(しの)びたれど、数珠(ずず)脇息(けふそく)()()らさるる(おと)ほの()こえ、なつかしううちそよめく(おと)なひ、あてはかなりと()きたまひて、ほどもなく(ちか)ければ、()()てわたしたる屏風(びゃうぶ)(なか)を、すこし()()けて、(あふぎ)()らしたまへば、おぼえなき心地(ここち)すべかめれど、()()らぬやうにやとて、ゐざり()づる(ひと)あなり。すこし退(しぞ)きて、
d1228<P>⏎
d1230<P>⏎
d1232<P>⏎
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
cd3:1237-239 <I>Hatukusa no wakaba no uhe wo mi turu yori<BR>⏎
 tabine no sode mo tuyu zo kahaka nu</I><BR>⏎
<P>⏎
144 <I>Hatukusa no wakaba no uhe wo mi turu yori<BR> tabine no sode mo tuyu zo kahaka nu</I><BR>⏎
1.4.29169初草(はつくさ)若葉(わかば)(うへ)()つるより
旅寝(たびね)(そで)(つゆ)(かは)かぬ
d1241<P>⏎
d1243<P>⏎
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
d1249<P>⏎
cd3:1250-252 "<I>Makura yuhu koyohi bakari no tuyukesa wo<BR>⏎
 miyama no koke ni kurabe zara nam</I><BR>⏎
<P>⏎
150 "<I>Makura yuhu koyohi bakari no tuyukesa wo<BR> miyama no koke ni kurabe zara nam</I><BR>⏎
1.4.35175枕結(まくらゆ)今宵(こよひ)ばかりの(つゆ)けさを
深山(みやま)(こけ)(くら)べざらなむ
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
d1258<P>⏎
d1260<P>⏎
d1262<P>⏎
d1264<P>⏎
d1266<P>⏎
d1268<P>⏎
d1270<P>⏎
cd2:1271-272 "Ahare ni uketamaharu ohom-arisama wo, kano sugi tamahi ni kem ohom-kahari ni, obosinai te m ya? Ihukahinaki hodo no yohahi nite, mutumasikaru beki hito ni mo tatiokure haberi ni kere ba, ayasiu uki taru yau nite, tosituki wo koso kasane habere. Onazi sama ni monosi tamahu naru wo, taguhi ni nasa se tamahe to, ito kikoye mahosiki wo, kakakru wori haberi gataku te nam, obosa re m tokoro wo mo habakara zu, uti-ide haberi nuru." to kikoye tamahe ba,<BR>⏎
<P>⏎
160 "Ahare ni uketamaharu ohom-arisama wo, kano sugi tamahi ni kem ohom-kahari ni, obosinai te m ya? Ihukahinaki hodo no yohahi nite, mutumasikaru beki hito ni mo tatiokure haberi ni kere ba, ayasiu uki taru yau nite, tosituki wo koso kasane habere. Onazi sama ni monosi tamahu naru wo, taguhi ni nasa se tamahe to, ito kikoye mahosiki wo, kakaru wori haberi gataku te nam, obosa re m tokoro wo mo habakara zu, uti-ide haberi nuru." to kikoye tamahe ba,<BR>⏎
1.4.45185「あはれにうけたまはる(おほん)ありさまを、かの()ぎたまひにけむ(おほん)かはりに、(おぼ)しないてむや。()ふかひなきほどの(よはひ)にて、むつましかるべき(ひと)にも()(おく)れはべりにければ、あやしう()きたるやうにて、年月(としつき)をこそ(かさ)ねはべれ。(おな)じさまにものしたまふなるを、たぐひになさせたまへと、いと()こえまほしきを、かかる(をり)はべりがたくてなむ、(おぼ)されむところをも(はばか)らず、うち()ではべりぬる」と()こえたまへば、
d1274<P>⏎
d1276<P>⏎
d1278<P>⏎
d1280<P>⏎
d1282<P>⏎
cd5:2283-287 "<I>Huki mayohu miyama orosi ni yume same te<BR>⏎
 namida moyohosu taki no oto kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Sasigumi ni sode nurasi keru yamamidu ni<BR>⏎
 sume ru kokoro ha sawagi yaha suru</I><BR>⏎
166-167 "<I>Huki mayohu miyama orosi ni yume same te<BR> namida moyohosu taki no oto kana</I>"<BR>⏎
 "<I>Sasigumi ni sode nurasi keru yamamidu ni<BR> sume ru kokoro ha sawagi yaha suru</I><BR>⏎
1.4.51191()きまよふ深山(みやま)おろしに(ゆめ)さめて
(なみだ)もよほす(たき)(おと)かな」
1.4.52192「さしぐみに(そで)ぬらしける山水(やまみづ)
()める(こころ)(さわ)ぎやはする
d1289<P>⏎
roman05290 <A NAME="in15">[1-5 The next day, he goes back to his home in Kyoto]</A><BR>169 1.5194第五段 翌日、迎えの人々と共に帰京
d1291<P>⏎
d1293<P>⏎
d1295<P>⏎
d1297<P>⏎
d1299<P>⏎
d1301<P>⏎
d1303<P>⏎
cd3:1304-306 <I>Miyabito ni yuki te katara m yamazakura<BR>⏎
 kaze yori saki ni ki te mo miru beku</I>"<BR>⏎
<P>⏎
176 <I>Miyabito ni yuki te katara m yamazakura<BR> kaze yori saki ni ki te mo miru beku</I>"<BR>⏎
1.5.7201宮人(みやびと)()きて(かた)らむ山桜(やまざくら)
(かぜ)よりさきに()ても()るべく」
d1308<P>⏎
cd3:1309-311 "<I>Udonge no hana mati e taru kokoti si te<BR>⏎
 miyamazakura ni me koso utura ne</I>"<BR>⏎
<P>⏎
178 "<I>Udonge no hana mati e taru kokoti si te<BR> miyamazakura ni me koso utura ne</I>"<BR>⏎
1.5.9203優曇華(うどんげ)花待(はなま)()たる心地(ここち)して
深山桜(みやまざくら)()こそ(うつ)らね」
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
cd3:1316-318 "<I>Okuyama no matu no toboso wo mare ni ake te<BR>⏎
 mada mi nu hana no kaho wo miru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
181 "<I>Okuyama no matu no toboso wo mare ni ake te<BR> mada mi nu hana no kaho wo miru kana</I>"<BR>⏎
1.5.12206奥山(おくやま)(まつ)のとぼそをまれに()けて
まだ()(はな)(かほ)()るかな」
cd2:1320-321 to, uti-naki te mi tatematuru. Hiziri, ohom-mamori ni, toko tatematuru. Mi tamahi te, Soudu, Sautokutaisi no Kudara yori e tamahe ri keru komgauzi no zuzu no, tama no sauzoku si taru, yagate sono kuni yori ire taru hako no, karamei taru wo, suki taru hukuro ni ire te, goehu no ede ni tuke te, konruri no tubo-domo ni, ohom-kusuri-domo ire te, hudi, sakura nado ni tuke te, tokoro ni tuke taru ohom-okurimono-domo sasage tatematuri tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
183 to, uti-naki te mi tatematuru. Hiziri, ohom-mamori ni, toko tatematuru. Mi tamahi te, Soudu, Sautokutaisi no Kudara yori e tamahe ri keru komgauzi no zuzu no, tama no sauzoku si taru, yagate sono kuni yori ire taru hako no, karamei taru wo, suki taru hukuro ni ire te, goehu no ede ni tuke te, konruri no tubo-domo ni, ohom-kusuri-domo ire te, hudi, sakura nado ni tuke te, tokoro ni tuke taru ohom-okurimono-domo, sasage tatematuri tamahu.<BR>⏎
1.5.13207と、うち()きて()たてまつる。(ひじり)(おほん)まもりに、独鈷(とこ)たてまつる。()たまひて、僧都(そうづ)聖徳太子(さうとくたいし)百済(くだら)より()たまへりける金剛子(こんがうじ)数珠(ずず)の、(たま)装束(さうぞく)したる、やがてその(くに)より()れたる(はこ)の、(から)めいたるを、()きたる(ふくろ)()れて、五葉(ごえふ)(えで)()けて、紺瑠璃(こんるり)(つぼ)どもに、御薬(おほんくすり)ども()れて、(ふぢ)(さくら)などに()けて、(ところ)につけたる御贈物(おほんおくりもの)ども、ささげたてまつりたまふ。
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
d1329<P>⏎
cd3:1330-332 "<I>Yuhumagure honoka ni hana no iro wo mi te<BR>⏎
 kesa ha kasumi no tati zo wadurahu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
188 "<I>Yuhumagure honoka ni hana no iro wo mi te<BR> kesa ha kasumi no tati zo wadurahu</I>"<BR>⏎
1.5.18212(ゆふ)まぐれほのかに(はな)(いろ)()
今朝(けさ)(かすみ)()ちぞわづらふ」
d1334<P>⏎
cd3:1335-337 "<I>Makoto ni ya hana no atari ha tati uki to<BR>⏎
 kasumuru sora no kesiki wo mo mi m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
190 "<I>Makoto ni ya hana no atari ha tati uki to<BR> kasumuru sora no kesiki wo mo mi m</I>"<BR>⏎
1.5.20214「まことにや(はな)のあたりは()()きと
(かす)むる(そら)気色(けしき)をも()む」
d1339<P>⏎
d1341<P>⏎
d1343<P>⏎
d1345<P>⏎
d1347<P>⏎
d1349<P>⏎
d1351<P>⏎
d1353<P>⏎
d1355<P>⏎
d1357<P>⏎
d1359<P>⏎
d1361<P>⏎
d1363<P>⏎
d1365<P>⏎
roman05366 <A NAME="in16">[1-6 Genji makes a report to Mikado and his wife in Sa-Daijin's]</A><BR>205 1.6229第六段 内裏と左大臣邸に参る
d1367<P>⏎
d1369<P>⏎
d1371<P>⏎
d1373<P>⏎
d1375<P>⏎
d1377<P>⏎
d1379<P>⏎
cd2:1380-381 Womnagimi, rei no, hahi-kakure te, tomi ni mo ide tamaha nu wo, Otodo, seti ni kikoye tamahi te, karausite watari tamahe ri. Tada we ni kaki taru mono no himegimi no yau ni, si suwe rare te, uti-miziroki tamahu koto mo kataku, uruhasiu te monosi tamahe ba, omohu koto mo uti-kasume, yamamiti no monogatari wo mo kikoye m, ihu kahi ari te, wokasiu irahe tamaha ba koso, ahare nara me, yoni ha kokoro mo toke zu, utoku hadukasiki mono ni obosi te, tosi no kasanaru ni sohe te, mikokoro no hedate mo masaru wo, ito kurusiku omohazu ni, <BR>⏎
<P>⏎
212 Womnagimi, rei no, hahi-kakure te, tomi ni mo ide tamaha nu wo, Otodo, seti ni kikoye tamahi te, karausite watari tamahe ri. Tada we ni kaki taru mono no himegimi no yau ni, si suwe rare te, uti-miziroki tamahu koto mo kataku, uruhasiu te monosi tamahe ba, omohu koto mo uti-kasume, yamamiti no monogatari wo mo kikoye m, ihu kahi ari te, wokasiu irahe tamaha ba koso, ahare nara me, yoni ha kokoro mo toke zu, utoku hadukasiki mono ni obosi te, tosi no kasanaru ni sohe te, mikokoro no hedate mo masaru wo, ito kurusiku, omohazu ni, <BR>⏎
1.6.7236女君(をんなぎみ)(れい)の、はひ(かく)れて、とみにも()でたまはぬを、大臣(おとど)(せち)()こえたまひて、からうして(わた)りたまへり。ただ()()きたるものの姫君(ひめぎみ)のやうに、し()ゑられて、うちみじろきたまふこともかたく、うるはしうてものしたまへば、(おも)ふこともうちかすめ、山道(やまみち)物語(ものがたり)をも()こえむ、()ふかひありて、をかしういらへたまはばこそ、あはれならめ、()には(こころ)()けず、うとく()づかしきものに(おぼ)して、(とし)のかさなるに()へて、御心(みこころ)(へだ)てもまさるを、いと(くる)しく、(おも)はずに、
d1383<P>⏎
d1385<P>⏎
d1387<P>⏎
d1389<P>⏎
d1391<P>⏎
d1393<P>⏎
d1395<P>⏎
roman05396 <A NAME="in17">[1-7 Genji mails to Mursasaki in Kita-yama]</A><BR>220 1.7244第七段 北山へ手紙を贈る
d1397<P>⏎
d1399<P>⏎
d1401<P>⏎
d1403<P>⏎
cd3:1404-406 "<I>Omokage ha mi wo mo hanare zu yamazakura<BR>⏎
 kokoro no kagiri tome te ko sika do</I><BR>⏎
<P>⏎
224 "<I>Omokage ha mi wo mo hanare zu yamazakura<BR> kokoro no kagiri tome te ko sika do</I><BR>⏎
1.7.4248面影(おもかげ)()をも(はな)れず山桜(やまざくら)
(こころ)(かぎ)りとめて()しかど
d1408<P>⏎
d1410<P>⏎
d1412<P>⏎
d1414<P>⏎
cd2:1415-416 <I>Arasi huku wonohe no sakura tira nu ma wo<BR>⏎
 kokoro tome keru hodo no hakanasa</I><BR>⏎
229 <I>Arasi huku wonohe no sakura tira nu ma wo<BR> kokoro tome keru hodo no hakanasa</I><BR>⏎
1.7.9253嵐吹(あらしふ)()()桜散(さくらち)らぬ()
(こころ)とめけるほどのはかなさ
d1418<P>⏎
d1420<P>⏎
d1422<P>⏎
d1424<P>⏎
d1426<P>⏎
cd3:1427-429 "<I>Asakayama asaku mo hito wo omoha nu ni<BR>⏎
 nado yamanowi no kake hanaru ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
235 "<I>Asakayama asaku mo hito wo omoha nu ni<BR> nado yamanowi no kake hanaru ram</I>"<BR>⏎
1.7.15259「あさか山浅(やまあさ)くも(ひと)(おも)はぬに
など(やま)()のかけ(はな)るらむ」
d1431<P>⏎
cd3:1432-434 "<I>Kumi some te kuyasi to kiki si yamanowi no<BR>⏎
 asaki nagara ya kage wo miru beki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
237 "<I>Kumi some te kuyasi to kiki si yamanowi no<BR> asaki nagara ya kage wo miru beki</I>"<BR>⏎
1.7.17261()()めてくやしと()きし(やま)()
(あさ)きながらや(かげ)()るべき」
d1436<P>⏎
d1438<P>⏎
roman05439 <H4>2 Tale of Fujitsubo</H4>240 2264第二章 藤壺の物語 夏の密通と妊娠の苦悩物語
roman05440 <A NAME="in21">[2-1 In a summer short night, Genji meets with Fujitsubo secretly]</A><BR>241 2.1265第一段 夏四月の短夜の密通事件
d1441<P>⏎
ci3:4442-444 Huditubonomiya, nayami tamahu koto ari te, makade tamahe ri. Uhe no, obotukanagari, nageki kikoye tamahu mikesiki mo, ito itohosiu mi tatematuri nagara, kakaru wori dani to, kokoro mo akugare madohi te, iduku ni mo iduku ni mo, maude tamaha zu, Uti nite mo, sato nite mo, hiru ha turedure to nagame kurasi te, kurure ba, Waumyaubu wo seme ariki tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
 Ikaga tabakari kem, ito warinaku te mi tatematuru hodo sahe, ututu to ha oboye nu zo, wabisiki ya! Miya mo, asamasikari si wo obosi iduru dani, yo to tomo no ohom-monoomohi naru wo, sate dani yami na m to hukau obosi taru ni, ito uku te, imiziki mikesiki naru monokara, natukasiu rautage ni, saritote utitoke zu, kokorohukau hadukasige naru ohom-motenasi nado no, naho hito ni ni sase tamaha nu wo, "Nadoka, nanome naru koto dani uti-maziri tamaha zari kem?" to, turau sahe zo obosa ruru. Nanigoto wo kaha kikoye tukusi tamaha m? Kurabunoyama ni yadori mo tora mahosige nare do, ayaniku naru mizikayo nite, asamasiu, nakanaka nari.<BR>⏎
242-245 Huditubonomiya, nayami tamahu koto ari te, makade tamahe ri. Uhe no, obotukanagari, nageki kikoye tamahu mikesiki mo, ito itohosiu mi tatematuri nagara, kakaru wori dani to, kokoro mo akugare madohi te, iduku ni mo iduku ni mo, maude tamaha zu, Uti nite mo sato nite mo, hiru ha turedure to nagame kurasi te, kurure ba, Waumyaubu wo seme ariki tamahu.<BR>⏎
 Ikaga tabakari kem, ito warinaku te mi tatematuru hodo sahe, ututu to ha oboye nu zo, wabisiki ya!<BR>⏎
 
Miya mo, asamasikari si wo obosi iduru dani, yo to tomo no ohom-monoomohi naru wo, sate dani yami na m to hukau obosi taru ni, ito uku te, imiziki mikesiki naru monokara, natukasiu rautage ni, saritote utitoke zu, kokorohukau hadukasige naru ohom-motenasi nado no, naho hito ni ni sase tamaha nu wo, "Nadoka, nanome naru koto dani uti-maziri tamaha zari kem?" to, turau sahe zo obosa ruru.<BR>⏎
 
Nanigoto wo kaha kikoye tukusi tamaha m? Kurabunoyama ni yadori mo tora mahosige nare do, ayaniku naru mizikayo nite, asamasiu, nakanaka nari.<BR>⏎
2.1.1266藤壺(ふぢつぼ)(みや)(なや)みたまふことありて、まかでたまへり。(うへ)の、おぼつかながり、(なげ)ききこえたまふ御気色(みけしき)も、いといとほしう()たてまつりながら、かかる(をり)だにと、(こころ)もあくがれ(まど)ひて、何処(いづく)にも何処(いづく)にも、まうでたまはず、内裏(うち)にても(さと)にても、(ひる)はつれづれと(なが)()らして、()るれば、王命婦(わうみゃうぶ)()(あり)きたまふ。
2.1.2267いかがたばかりけむ、いとわりなくて()たてまつるほどさへ、(うつつ)とはおぼえぬぞ、わびしきや。
2.1.3268(みや)も、あさましかりしを(おぼ)()づるだに、()とともの(おほん)もの(おも)ひなるを、さてだにやみなむと(ふか)(おぼ)したるに、いと()くて、いみじき御気色(みけしき)なるものから、なつかしうらうたげに、さりとてうちとけず、心深(こころふか)()づかしげなる(おほん)もてなしなどの、なほ(ひと)()させたまはぬを、「などか、なのめなることだにうち()じりたまはざりけむ」と、つらうさへぞ(おぼ)さるる。
2.1.4269(なに)ごとをかは()こえ()くしたまはむ。くらぶの(やま)宿(やど)りも()らまほしげなれど、あやにくなる短夜(みじかよ)にて、あさましう、なかなかなり。
d1446<P>⏎
cd3:1447-449 "<I>Mi te mo mata ahu yo mare naru yume no uti ni<BR>⏎
 yagate magiruru wagami tomogana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
247 "<I>Mi te mo mata ahu yo mare naru yume no uti ni<BR> yagate magiruru wagami tomogana</I>"<BR>⏎
2.1.5270()てもまた()()まれなる(ゆめ)のうちに
やがて(まぎ)るる()()ともがな」
d1451<P>⏎
cd3:1452-454 "<I>Yogatari ni hito ya tutahe m taguhi naku<BR>⏎
 uki mi wo same nu yume ni nasi te mo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
249 "<I>Yogatari ni hito ya tutahe m taguhi naku<BR> uki mi wo same nu yume ni nasi te mo</I>"<BR>⏎
2.1.7272世語(よがた)りに(ひと)(つた)へむたぐひなく
()()()めぬ(ゆめ)になしても」
d1456<P>⏎
d1458<P>⏎
roman05459 <A NAME="in22">[2-2 Fujitsubo gets pregnant and three months passed]</A><BR>252 2.2275第二段 妊娠三月となる
d1460<P>⏎
d1462<P>⏎
d1464<P>⏎
d1466<P>⏎
d1468<P>⏎
d1470<P>⏎
d1472<P>⏎
d1474<P>⏎
d1476<P>⏎
d1478<P>⏎
cd2:1479-480 to notamahi te, kokoro no uti ni ha, "Ika naru koto nara m ?" to obosi wataru ni, kono Womnamiya no ohom-koto kiki tamahi te, "Mosi saru yau mo ya?" to, obosi ahase tamahu ni, itodosiku imiziki kotonoha tukusi kikoye tamahe do, Myaubu mo omohu ni, ito mukutukeu, wadurahasisa masari te, sarani tabakaru beki kata nasi. Hakanaki hitokudari no ohom-kaheri no tamasaka nari si mo, taye hte ni tari.<BR>⏎
<P>⏎
262 to notamahi te, kokoro no uti ni ha, "Ika naru koto nara m ?" to obosi wataru ni, kono Womnamiya no ohom-koto kiki tamahi te, "Mosi saru yau mo ya?" to, obosi ahase tamahu ni, itodosiku imiziki kotonoha tukusi kikoye tamahe do, Myaubu mo omohu ni, ito mukutukeu, wadurahasisa masari te, sarani tabakaru beki kata nasi. Hakanaki hitokudari no ohom-kaheri no tamasaka nari si mo, taye hate ni tari.<BR>⏎
2.2.10285とのたまひて、(こころ)のうちには、「いかなることならむ」と(おぼ)しわたるに、この女宮(をんなみや)(おほん)こと()きたまひて、「もしさるやうもや」と、(おぼ)()はせたまふに、いとどしくいみじき(こと)葉尽(はつ)くしきこえたまへど、命婦(みゃうぶ)(おも)ふに、いとむくつけう、わづらはしさまさりて、さらにたばかるべきかたなし。はかなき一行(ひとくだり)御返(おほんかへ)りのたまさかなりしも、()()てにたり。
roman05481 <A NAME="in23">[2-3 Fujitsubo comes back to the Court in July early fall]</A><BR>263 2.3286第三段 初秋七月に藤壺宮中に戻る
d1482<P>⏎
d1484<P>⏎
d1486<P>⏎
roman05487 <H4>3 Tale of Murasaki(2)</H4>266 3289第三章 紫上の物語(2) 若紫の君、源氏の二条院邸に盗み出される物語
roman05488 <A NAME="in31">[3-1 Murasaki comes back to her home in Rokujo-Kyogoku with her grandmother]</A><BR>267 3.1290第一段 紫の君、六条京極の邸に戻る
d1489<P>⏎
d1491<P>⏎
d1493<P>⏎
d1495<P>⏎
d1497<P>⏎
d1499<P>⏎
d1501<P>⏎
d1503<P>⏎
d1505<P>⏎
d1507<P>⏎
d1509<P>⏎
d1511<P>⏎
d1513<P>⏎
d1515<P>⏎
d1517<P>⏎
d1519<P>⏎
d1521<P>⏎
d1524<P>⏎
d1526<P>⏎
d1528<P>⏎
d1530<P>⏎
d1532<P>⏎
d1534<P>⏎
d1536<P>⏎
d1538<P>⏎
cd2:1539-540 "<I>Ihakenaki tadu no hitokowe kiki si yori<BR>⏎
 asima ni nadumu hune zo e nara nu</I><BR>⏎
293 "<I>Ihakenaki tadu no hitokowe kiki si yori<BR> asima ni nadumu hune zo e nara nu</I><BR>⏎
3.1.25315「いはけなき(たづ)一声聞(ひとこゑき)きしより
葦間(あしま)になづむ(ふね)ぞえならぬ
d1542<P>⏎
d1544<P>⏎
d1546<P>⏎
d1548<P>⏎
d1550<P>⏎
cd3:1551-553 "<I>Te ni tumi te itusika mo mi m murasaki no<BR>⏎
 ne ni kayohi keru nobe no wakakusa</I>"<BR>⏎
<P>⏎
299 "<I>Te ni tumi te itusika mo mi m murasaki no<BR> ne ni kayohi keru nobe no wakakusa</I>"<BR>⏎
3.1.31321()()みていつしかも()(むらさき)
()にかよひける野辺(のべ)若草(わかくさ)
roman05554 <A NAME="in32">[3-2 Her grandmother dies after a few monthes]</A><BR>300 3.2322第二段 尼君死去し寂寥と孤独の日々
d1555<P>⏎
d1557<P>⏎
d1559<P>⏎
d1561<P>⏎
cd2:1562-563 nado aru wo mi tamahu ni, yononaka no hakanasa mo ahare ni, "Usirometage ni omohe ri si hito mo ika nara m? Wosanaki hodo ni, kohi ya su ram? Ko-Miyasumdokoro ni okure tatematuri si." nado, hakabakasikara ne do omohi ide te, asakara zu toburahi tamahe ri. Seunagon, yuwe nakara zu ohom-kaheri nado kikoye tari.<BR>⏎
<P>⏎
304 nado aru wo mi tamahu ni, yononaka no hakanasa mo ahare ni, "Usirometage ni omohe ri si hito mo ika nara m? Wosanaki hodo ni, kohi ya su ram? Ko-Miyasumdokoro ni okure tatematuri si." nado, hakabakasikara ne do, omohi ide te, asakara zu toburahi tamahe ri. Seunagon, yuwe nakara zu ohom-kaheri nado kikoye tari.<BR>⏎
3.2.4326などあるを()たまふに、()(なか)のはかなさもあはれに、「うしろめたげに(おも)へりし(ひと)もいかならむ。(をさな)きほどに、()ひやすらむ。故御息所(こみやすんどころ)(おく)れたてまつりし」など、はかばかしからねど、(おも)()でて、(あさ)からずとぶらひたまへり。少納言(せうなごん)、ゆゑなからず御返(おほんかへ)りなど()こえたり。
d1565<P>⏎
d1567<P>⏎
d1569<P>⏎
cd2:1570-571 <I>Asiwaka no ura ni mirume ha kataku tomo<BR>⏎
 ko ha tati nagara kaheru nami kaha</I><BR>⏎
308 <I>Asiwaka no ura ni mirume ha kataku tomo<BR> ko ha tati nagara kaheru nami kaha</I><BR>⏎
3.2.8330あしわかの(うら)にみるめはかたくとも
こは()ちながらかへる(なみ)かは
d1573<P>⏎
d1575<P>⏎
cd2:1576-577 "<I>Yoru nami no kokoro mo sira de Wakanoura ni<BR>⏎
 tamamo nabika m hodo zo uki taru</I><BR>⏎
311 "<I>Yoru nami no kokoro mo sira de Wakanoura ni<BR> tamamo nabika m hodo zo uki taru</I><BR>⏎
3.2.11333()(なみ)(こころ)()らでわかの(うら)
玉藻(たまも)なびかむほどぞ()きたる
d1579<P>⏎
d1581<P>⏎
d1583<P>⏎
d1585<P>⏎
d1587<P>⏎
d1589<P>⏎
d1591<P>⏎
d1593<P>⏎
d1595<P>⏎
d1597<P>⏎
d1599<P>⏎
d1601<P>⏎
d1603<P>⏎
d1605<P>⏎
d1607<P>⏎
d1609<P>⏎
d1611<P>⏎
d1613<P>⏎
d1615<P>⏎
d1617<P>⏎
d1619<P>⏎
d1621<P>⏎
d1623<P>⏎
d1625<P>⏎
d1627<P>⏎
d1629<P>⏎
d1631<P>⏎
d1633<P>⏎
d1635<P>⏎
d1638<P>⏎
d1640<P>⏎
d1642<P>⏎
d1644<P>⏎
d1646<P>⏎
d1648<P>⏎
d1651<P>⏎
cd3:1652-654 "<I>Asaborake kiri tatu sora no mayohi ni mo<BR>⏎
 yukisugi gataki imogakado kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
350 "<I>Asaborake kiri tatu sora no mayohi ni mo<BR> yukisugi gataki imogakado kana</I>"<BR>⏎
3.2.49371(あさ)ぼらけ霧立(きりた)(そら)のまよひにも
()()ぎがたき(いも)(かど)かな」
d1656<P>⏎
cd3:1657-659 "<I>Tati tomari kiri no magaki no sugi uku ha<BR>⏎
 kusa no tozasi ni sahari simo se zi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
352 "<I>Tati tomari kiri no magaki no sugi uku ha<BR> kusa no tozasi ni sahari simo se zi</I>"<BR>⏎
3.2.51373()ちとまり(きり)のまがきの()ぎうくは
(くさ)のとざしにさはりしもせじ」
d1661<P>⏎
d1663<P>⏎
d1665<P>⏎
d1667<P>⏎
d1669<P>⏎
d1671<P>⏎
d1673<P>⏎
d1675<P>⏎
d1677<P>⏎
d1679<P>⏎
d1681<P>⏎
d1683<P>⏎
d1685<P>⏎
d1687<P>⏎
d1689<P>⏎
d1693<P>⏎
d1695<P>⏎
d1697<P>⏎
d1699<P>⏎
d1701<P>⏎
d1703<P>⏎
d1705<P>⏎
d1707<P>⏎
d1709<P>⏎
roman05710 <A NAME="in33">[3-3 Genji steals Murasaki before her father takes her along to his home]</A><BR>379 3.3400第三段 源氏、紫の君を盗み取る
d1711<P>⏎
d1713<P>⏎
d1715<P>⏎
d1717<P>⏎
d1719<P>⏎
d1721<P>⏎
d1723<P>⏎
cd2:1724-725 Kado uti-tataka se tamahe ba, kokrosira nu mono no ake taru ni, mikuruma wo yawora hiki-ire sase te, Taihu, tumado wo narasi te, sihabuke ba, Seunagon kiki siri te, ide ki tari.<BR>⏎
<P>⏎
386 Kado uti-tataka se tamahe ba, kokorosira nu mono no ake taru ni, mikuruma wo yawora hiki-ire sase te, Taihu, tumado wo narasi te, sihabuke ba, Seunagon kiki siri te, ide ki tari.<BR>⏎
3.3.7407(かど)うちたたかせたまへば、心知(こころし)らぬ(もの)()けたるに、御車(みくるま)をやをら()()れさせて、大夫(たいふ)妻戸(つまど)()らして、しはぶけば、少納言聞(せうなごんき)()りて、()()たり。
d1727<P>⏎
d1729<P>⏎
d1731<P>⏎
d1733<P>⏎
d1735<P>⏎
d1737<P>⏎
d1739<P>⏎
d1741<P>⏎
d1743<P>⏎
d1745<P>⏎
cd2:1746-747 Iza, tamahe. Miya no ohom-tukahi nite mawiri ki turu zo."<BR>⏎
<P>⏎
397 "Iza, tamahe. Miya no ohom-tukahi nite mawiri ki turu zo."<BR>⏎
3.3.18418「いざ、たまへ。(みや)御使(おほんつかひ)にて(まゐ)()つるぞ」
d1749<P>⏎
d1751<P>⏎
d1753<P>⏎
d1755<P>⏎
d1757<P>⏎
d1759<P>⏎
d1761<P>⏎
d1763<P>⏎
d1765<P>⏎
d1768<P>⏎
d1770<P>⏎
d1772<P>⏎
d1774<P>⏎
d1776<P>⏎
d1778<P>⏎
d1780<P>⏎
d1782<P>⏎
d1784<P>⏎
d1786<P>⏎
d1788<P>⏎
d1790<P>⏎
d1792<P>⏎
d1794<P>⏎
d1796<P>⏎
d1798<P>⏎
d1800<P>⏎
d1802<P>⏎
d1804<P>⏎
d1806<P>⏎
cd3:1807-809 "<I>Ne ha mi ne do ahare to zo omohu Musasino no<BR>⏎
 tuyu wake waburu kusa no yukari wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
428 "<I>Ne ha mi ne do ahare to zo omohu Musasino no<BR> tuyu wake waburu kusa no yukari wo</I>"<BR>⏎
3.3.49449「ねは()ねどあはれとぞ(おも)武蔵野(むさしの)
露分(つゆわ)けわぶる(くさ)のゆかりを」
d1814<P>⏎
d1816<P>⏎
d1818<P>⏎
d1820<P>⏎
cd3:1821-823 "<I>Kakotu beki yuwe wo sira ne ba obotukana<BR>⏎
 ikanaru kusa no yukari naru ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
436 "<I>Kakotu beki yuwe wo sira ne ba obotukana<BR> ikanaru kusa no yukari naru ram</I>"<BR>⏎
3.3.56456「かこつべきゆゑを()らねばおぼつかな
いかなる(くさ)のゆかりなるらむ」
d1825<P>⏎
d1827<P>⏎
cd2:1828-829 Kano tomari ni si hitobito, Miya watari tamahi te, tadune kikoye tamahi keru ni, kikoye yaru kata naku te zo, wabi ahe ri keru. "Sibasi, hito ni sirase zi." to Kimi mo notamahi, Seunagon mo omohu koto nare ba, setini kuti katame yari tari. Tada, "Yukuhe mo sira zu, Seunagon ga wi te kakusi kikoye taru." to nomi kikoyesasuru ni, Miya mo ihukahinau obosi te, "Ko-Amagimi mo, kasiko ni watari tamaha m koto wo, ito monosi to obosi tari si koto nare ba, Menoto no, ito sasi-sugusi taru kokorobase no amari, oyiraka ni watasa m wo, binnasi, nado ha iha de, kokoro ni makase, wi te hahurakasi turu na' meri." to nakuanku kaheri tamahi nu. "Mosi, kiki ide tatematura ba, tuge yo." to notamahu mo, wadurahasiku. Soudu no ohom-moto ni mo, tadune kikoye tamahe do, atohakanaku te, atarasikari si ohom-katati nado, kohisiku kanasi to obosu.<BR>⏎
<P>⏎
439 Kano tomari ni si hitobito, Miya watari tamahi te, tadune kikoye tamahi keru ni, kikoye yaru kata naku te zo, wabi ahe ri keru. "Sibasi, hito ni sirase zi." to Kimi mo notamahi, Seunagon mo omohu koto nare ba, setini kuti katame yari tari. Tada, "Yukuhe mo sira zu, Seunagon ga wi te kakusi kikoye taru." to nomi kikoyesasuru ni, Miya mo ihukahinau obosi te, "Ko-Amagimi mo, kasiko ni watari tamaha m koto wo, ito monosi to obosi tari si koto nare ba, Menoto no, ito sasi-sugusi taru kokorobase no amari, oyiraka ni watasa m wo, binnasi, nado ha iha de, kokoro ni makase, wi te hahurakasi turu na' meri." to, nakunaku kaheri tamahi nu. "Mosi, kiki ide tatematura ba, tuge yo." to notamahu mo, wadurahasiku. Soudu no ohom-moto ni mo, tadune kikoye tamahe do, atohakanaku te, atarasikari si ohom-katati nado, kohisiku kanasi to obosu.<BR>⏎
3.3.59459かのとまりにし(ひと)びと、宮渡(みやわた)りたまひて、(たづ)ねきこえたまひけるに、()こえやる(かた)なくてぞ、わびあへりける。「しばし、(ひと)()らせじ」と(きみ)ものたまひ、少納言(せうなごん)(おも)ふことなれば、せちに口固(くちかた)めやりたり。ただ、「行方(ゆくへ)()らず、少納言(せうなごん)()(かく)しきこえたる」とのみ()こえさするに、(みや)()ふかひなう(おぼ)して、「故尼君(こあまぎみ)も、かしこに(わた)りたまはむことを、いとものしと(おぼ)したりしことなれば、乳母(めのと)の、いとさし()ぐしたる(こころ)ばせのあまり、おいらかに(わた)さむを、便(びん)なし、などは()はで、(こころ)にまかせ、()てはふらかしつるなめり」と、()()(かへ)りたまひぬ。「もし、()()でたてまつらば、()げよ」とのたまふも、わづらはしく。僧都(そうづ)(おほん)もとにも、(たづ)ねきこえたまへど、あとはかなくて、あたらしかりし御容貌(おほんかたち)など、(こひ)しく(かな)しと(おぼ)す。
d1831<P>⏎
d1833<P>⏎
d1835<P>⏎
d2837-838
<P>⏎
d1845
i1453
diffsrc/original/roman06.htmlsrc/modified/roman06.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/2/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 3/28/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 3/28/2009(ver.2-2)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d217-18
<P>⏎
d220-21

d135<P>⏎
d137<P>⏎
roman0638 <H4>1 Tale of Suetsumu had her red nose</H4>30 144第一章 末摘花の物語
roman0639 <A NAME="in11">[1-1 Genji recollects women related in his past life]</A><BR>31 1.145第一段 亡き夕顔追慕
d140<P>⏎
d142<P>⏎
d144<P>⏎
d146<P>⏎
d148<P>⏎
roman0649 <A NAME="in12">[1-2 Genji takes interest in the late Hitachi-no-Miya's daughter]</A><BR>36 1.250第二段 故常陸宮の姫君の噂
d150<P>⏎
d152<P>⏎
d154<P>⏎
d156<P>⏎
d158<P>⏎
cd2:161-62 "Itau kesikibamasi ya! Konogoro no oborodukiyo ni sinobi te monose m. Makade yo."<BR>⏎
<P>⏎
43 "Itau kesikibamasi ya! Konokoro no oborodukiyo ni sinobi te monose m. Makade yo."<BR>⏎
1.2.757「いたうけしきばましや。このころのおぼろ月夜(づきよ)(しの)びてものせむ。まかでよ」
d164<P>⏎
d166<P>⏎
roman0667 <A NAME="in13">[1-3 Genji listns her playing kinnokoto at the night of January 16]</A><BR>46 1.360第三段 新春正月十六日の夜に姫君の琴を聴く
d168<P>⏎
d170<P>⏎
d172<P>⏎
d174<P>⏎
d176<P>⏎
d179<P>⏎
d181<P>⏎
d183<P>⏎
d185<P>⏎
d187<P>⏎
d189<P>⏎
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
d197<P>⏎
d199<P>⏎
d1101<P>⏎
cd2:1102-103 "Ideya, ito kasuka naru arisama ni omohi kiye te, kokorogurusige ni monosi tamahu meru wo, usirometaki sama ni ya?"<BR>⏎
<P>⏎
64 "Ideya! ito kasuka naru arisama ni omohi kiye te, kokorogurusige ni monosi tamahu meru wo, usirometaki sama ni ya?"<BR>⏎
1.3.1777「いでや、いとかすかなるありさまに(おも)()えて、心苦(こころぐる)しげにものしたまふめるを、うしろめたきさまにや」
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
d1109<P>⏎
d1111<P>⏎
d1113<P>⏎
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
d1119<P>⏎
d1122<P>⏎
d1124<P>⏎
cd3:1126-128 <I>Morotomoni Ohoutiyama ha ide ture do<BR>⏎
 iru kata mise nu isayohi no tuki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
77 <I>Morotomoni Ohoutiyama ha ide ture do<BR> iru kata mise nu isayohi no tuki</I>"<BR>⏎
1.3.2989もろともに大内山(おほうちやま)()でつれど
()方見(かたみ)せぬいさよひの(つき)
d1130<P>⏎
cd3:1132-134 "<I>Sato waka nu kage wo ba mire do yuku tuki no<BR>⏎
 Irusanoyama wo tare ka tadunuru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
80 "<I>Sato waka nu kage wo ba mire do yuku tuki no<BR> Irusanoyama wo tare ka tadunuru</I>"<BR>⏎
1.3.3292(さと)わかぬかげをば()れどゆく(つき)
いるさの(やま)()れか(たづ)ぬる」
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
roman06140 <A NAME="in14">[1-4 Genji goes to his wife in Sadaijin's with Tou-Chujo]</A><BR>84 1.496第四段 頭中将とともに左大臣邸へ行く
d1141<P>⏎
d1143<P>⏎
d1145<P>⏎
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
d1153<P>⏎
d1155<P>⏎
d1157<P>⏎
d1159<P>⏎
d1161<P>⏎
d1163<P>⏎
d1165<P>⏎
d1167<P>⏎
d1169<P>⏎
roman06170 <A NAME="in15">[1-5 Genji meets Suetsumu in August 20 past]</A><BR>99 1.5111第五段 秋八月二十日過ぎ常陸宮の姫君と逢う
d1171<P>⏎
d1173<P>⏎
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
d1182<P>⏎
d1184<P>⏎
cd2:1185-186 Kaku yo ni medurasiki ohom-kehahi no, mori nihohi kuru wo ba, nama-womna-bara nado mo wemimake te, "Naho kikoye tamahe" to, sosonokasi tatemature do, asamasiu mono-dutumi si tamahu kokoro nite, hitaburu ni mi mo ire tamaha nu nari keri.<BR>⏎
<P>⏎
107 Kaku yo ni medurasiki ohom-kehahi no, mori nihohi kuru wo ba, nama-womna-bara nado mo wemimage te, "Naho kikoye tamahe" to, sosonokasi tatemature do, asamasiu mono-dutumi si tamahu kokoro nite, hitaburu ni mi mo ire tamaha nu nari keri.<BR>⏎
1.5.8119かく()にめづらしき(おほん)けはひの、()りにほひくるをば、なま(をんな)ばらなども()()げて、「なほ()こえたまへ」と、そそのかしたてまつれど、あさましうものづつみしたまふ(こころ)にて、ひたぶるに()()れたまはぬなりけり。
d1188<P>⏎
d1190<P>⏎
d1192<P>⏎
cd2:1193-194 "Ito kataharaiataki waza kana! Sikasika koso, ohasimasi ta' nare. Tuneni, kau urami kikoye tamahu wo, kokoro ni kanaha nu yosi wo nomi, inabi kikoye habere ba, 'Midukara kotowari mo kikoye sira se m.' to, notamahi wataru nari. Ikaga kikoye kahesa m? Naminami no tahayasuki ohom-hurumahi nara ne ba, kokorogurusiki wo. Mono-gosi nite, kikoye tamaha m koto, kikosimese."<BR>⏎
<P>⏎
111 "Ito kataharaitaki waza kana! Sikasika koso, ohasimasi ta' nare. Tuneni, kau urami kikoye tamahu wo, kokoro ni kanaha nu yosi wo nomi, inabi kikoye habere ba, 'Midukara kotowari mo kikoye sira se m.' to, notamahi wataru nari. Ikaga kikoye kahesa m? Naminami no tahayasuki ohom-hurumahi nara ne ba, kokorogurusiki wo. Mono-gosi nite, kikoye tamaha m koto, kikosimese."<BR>⏎
1.5.12123「いとかたはらいたきわざかな。しかしかこそ、おはしましたなれ。(つね)に、かう(うら)みきこえたまふを、(こころ)にかなはぬ(よし)をのみ、いなびきこえはべれば、『みづからことわりも()こえ()らせむ』と、のたまひわたるなり。いかが()こえ(かへ)さむ。なみなみのたはやすき(おほん)ふるまひならねば、心苦(こころぐる)しきを。物越(ものご)しにて、()こえたまはむこと、()こしめせ」
d1196<P>⏎
d1198<P>⏎
d1200<P>⏎
d1202<P>⏎
d1205<P>⏎
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
cd2:1211-212 Wotoko ha, ito tuki se nu ohom-sama wo, uti-sinobi youi si tamahe ru ohom-kehahi, imiziu namameki te, "Misira m hito ni koso mise me, haye aru maziki watari wo, ana, itohosi!" to, Myaubu ha omohe do, tada ohokata ni monosi tamahu wo zo, "Usiroyasuu, sasi-sugi taru koto ha miye tatematuri tamaha zi." to omohi keru. "Waga tune ni seme rare tatematuru tumi sari goto ni, kokorogurusiki hito no ohom-monoomohi ya ide ko m." nado, yasukara zu omohi wi tari.<BR>⏎
<P>⏎
121 Wotoko ha, ito tuki se nu ohom-sama wo, uti-sinobi youi si tamahe ru ohom-kehahi, imiziu namameki te, "Misira m hito ni koso mise me, haye aru maziki watari wo, ana, itohosi!" to, Myaubu ha omohe do, tada ohodoka ni monosi tamahu wo zo, "Usiroyasuu, sasi-sugi taru koto ha miye tatematuri tamaha zi." to omohi keru. "Waga tune ni seme rare tatematuru tumi sari goto ni, kokorogurusiki hito no ohom-monoomohi ya ide ko m." nado, yasukara zu omohi wi tari.<BR>⏎
1.5.22133(をとこ)は、いと()きせぬ(おほん)さまを、うち(しの)用意(ようい)したまへる(おほん)けはひ、いみじうなまめきて、「見知(みし)らむ(ひと)にこそ()せめ、()えあるまじきわたりを、あな、いとほし」と、命婦(みゃうぶ)(おも)へど、ただおほどかにものしたまふをぞ、「うしろやすう、さし()ぎたることは()えたてまつりたまはじ」と(おも)ひける。「わが(つね)()められたてまつる(つみ)さりごとに、心苦(こころぐる)しき(ひと)(おほん)もの(おも)ひや()でこむ」など、やすからず(おも)ひゐたり。
d1214<P>⏎
cd2:1215-216 "<I>Ikuso tabi Kimi ga sizima ni make nu ram<BR>⏎
 mono na ihi so to iha nu tanomi ni</I><BR>⏎
123 "<I>Ikuso tabi Kimi ga sizima ni make nu ram<BR> mono na ihi so to iha nu tanomi ni</I><BR>⏎
1.5.24135「いくそたび(きみ)がしじまにまけぬらむ
ものな()ひそと()はぬ(たの)みに
d1218<P>⏎
d1220<P>⏎
cd3:1221-223 "<I>Kane tuki te todime m koto ha sasuga ni te<BR>⏎
 kotahe mauki zo katu ha ayanaki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
126 "<I>Kane tuki te todime m koto ha sasuga ni te<BR> kotahe mauki zo katu ha ayanaki</I>"<BR>⏎
1.5.27138(かね)つきてとぢめむことはさすがにて
(こた)へまうきぞかつはあやなき」
cd3:1226-228 <I>Iha nu wo mo ihu ni masaru to siri nagara<BR>⏎
 osikome taru ha kurusikari keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
129 <I>Iha nu wo mo ihu ni masaru to siri nagara<BR> osikome taru ha kurusikari keri</I>"<BR>⏎
1.5.30141()はぬをも()ふにまさると()りながら
おしこめたるは(くる)しかりけり」
d1231<P>⏎
d1233<P>⏎
d1235<P>⏎
d1237<P>⏎
roman06238 <A NAME="in16">[1-6 For a long time, Genji didn't visit Suetsumu]</A><BR>135 1.6147第六段 その後、訪問なく秋が過ぎる
d1239<P>⏎
cd2:1240-241 Nideunowin ni ohasi te, uti-husi tamahi te mo, "Naho omohu ni kanahi gataki yo ni koso." to, obosi tutduke te, karuraka nara nu hito no ohom-hodo wo, kokorogurusi to zo obosi keru. Omohi midare te ohasuru ni, Tounotyuuzyau ohasi te,<BR>⏎
<P>⏎
136 Nideunowin ni ohasi te, uti-husi tamahi te mo, "Naho omohu ni kanahi gataki yo ni koso." to, obosi tuduke te, karuraka nara nu hito no ohom-hodo wo, kokorogurusi to zo obosi keru. Omohi midare te ohasuru ni, Tounotyuuzyau ohasi te,<BR>⏎
1.6.1148二条院(にでうのゐん)におはして、うち()したまひても、「なほ(おも)ふにかなひがたき()にこそ」と、(おぼ)しつづけて、(かる)らかならぬ(ひと)(おほん)ほどを、心苦(こころぐる)しとぞ(おぼ)しける。(おも)(みだ)れておはするに、頭中将(とうのちゅうじゃう)おはして、
d1254<P>⏎
d1257<P>⏎
cd3:1258-260 "<I>Yuhugiri no haruru kesiki mo mada mi nu ni<BR>⏎
 ibusesa sohuru yohi no ame kana</I><BR>⏎
<P>⏎
151 "<I>Yuhugiri no haruru kesiki mo mada mi nu ni<BR> ibusesa sohuru yohi no ame kana</I><BR>⏎
1.6.16163夕霧(ゆふぎり)()るるけしきもまだ()ぬに
いぶせさそふる(よひ)(あめ)かな
d1265<P>⏎
cd3:1266-268 "<I>Hare nu yo no tuki matu sato wo omohiyare<BR>⏎
 onazi kokoro ni nagame se zu to mo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
156 "<I>Hare nu yo no tuki matu sato wo omohiyare<BR> onazi kokoro ni nagame se zu to mo</I>"<BR>⏎
1.6.21168()れぬ()月待(つきま)(さと)(おも)ひやれ
(おな)(こころ)(なが)めせずとも」
d1270<P>⏎
cd2:1272-273 "Kakaru koto wo, kuyasi nado ha ihu ni ya ara m? Saritote ikaga ha se m. Ware ha, saritomo, kokoronagaku mi hate te m." to, obosi nasu mikokoro wo sira ne ba, kasiko ni ha imiziu nagei tamahi keru.<BR>⏎
<P>⏎
159 "Kakaru koto wo, kuyasi nado ha ihu ni ya ara m? Saritote ikaga ha se m. Ware ha, saritomo, kokoronagaku mi hate te m." to, obosi nasu mikokoro wo sira ne ba, kasiko ni ha imiziuzo nagei tamahi keru.<BR>⏎
1.6.24171「かかることを、(くや)しなどは()ふにやあらむ。さりとていかがはせむ。(われ)は、さりとも、心長(こころなが)見果(みは)ててむ」と、(おぼ)しなす御心(みこころ)()らねば、かしこにはいみじうぞ(なげ)いたまひける。
d1275<P>⏎
d1277<P>⏎
d1280<P>⏎
roman06281 <A NAME="in17">[1-7 Genji visits to Suetsumu in snowing hard]</A><BR>164 1.7175第七段 冬の雪の激しく降る日に訪問
d1282<P>⏎
d1290<P>⏎
d1292<P>⏎
d1294<P>⏎
d1296<P>⏎
d1301<P>⏎
d1304<P>⏎
d1306<P>⏎
d1308<P>⏎
d1310<P>⏎
roman06311 <A NAME="in18">[1-8 Genji discovers Suetsumu's face and figure at ligft in the morning]</A><BR>184 1.8195第八段 翌朝、姫君の醜貌を見る
d1312<P>⏎
d1316<P>⏎
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
cd4:2326-329 Yurusiiro no warinau uha zirami taru hito kasane, nagori nau kuroki utiki kasane te, uhagi ni ha huruki no kahaginu ito kiyora ni kaubasiki wo ki tamahe ri. Kotai no yuweduki taru ohom-sauzoku nare do, naho wakayaka naru womna no ohom-yosohi ni ha, nigenau odoroodorosiki koto, ito mote-hayasa re tari. Saredo, geni, kono kaha nau te, hata, samukara masi to miyuru ohom-kahosama naru wo, kokorogurusi to mi tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
 Nanigoto mo iha re tamaha zu, ware sahe kuti todi taru kokoti si tamahe do, rei no sizima mo kokoromi m to, tokau kikoye tamahu ni, itau hadirahi te, kuti ohohi si tamahe ru sahe, hinabi hurumekasiu, kotogotosiku, gisikikwan no neri ide taru hidimoti oboye te, sasugani uti-wemi tamahe ru kesiki, hasitanau suzurobi tari. Itohosiku ahare ni te, itodo isogi ide tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
193-194 Yurusiiro no warinau uha zirami taru hito kasane, nagori nau kuroki utiki kasane te, uhagi ni ha huruki no kahaginu, ito kiyora ni kaubasiki wo ki tamahe ri. Kotai no yuweduki taru ohom-sauzoku nare do, naho wakayaka naru womna no ohom-yosohi ni ha, nigenau odoroodorosiki koto, ito mote-hayasa re tari. Saredo, geni, kono kaha nau te, hata, samukara masi to miyuru ohom-kahozama naru wo, kokorogurusi to mi tamahu.<BR>⏎
 Nanigoto mo iha re tamaha zu, ware sahe kuti todi taru kokoti si tamahe do, rei no sizima mo kokoromi m to, tokau kikoye tamahu ni, itau hadirahi te, kuti ohohi si tamahe ru sahe, hinabi hurumekasiu, kotokotosiku, gisikikwan no neri ide taru hidimoti oboye te, sasugani uti-wemi tamahe ru kesiki, hasitanau suzurobi tari. Itohosiku ahare ni te, itodo isogi ide tamahu.<BR>⏎
1.8.9204(ゆる)(いろ)のわりなう上白(うはじら)みたる一襲(ひとかさね)、なごりなう(くろ)袿重(うちきかさ)ねて、表着(うはぎ)には黒貂(ふるき)皮衣(かはぎぬ)、いときよらに(かう)ばしきを()たまへり。古代(こたい)のゆゑづきたる御装束(おほんさうぞく)なれど、なほ(わか)やかなる(をんな)(おほん)よそひには、()げなうおどろおどろしきこと、いともてはやされたり。されど、げに、この(かは)なうて、はた、(さむ)からましと()ゆる御顔(おほんかほ)ざまなるを、心苦(こころぐる)しと()たまふ。
1.8.10205(なに)ごとも()はれたまはず、(われ)さへ口閉(くちと)ぢたる心地(ここち)したまへど、(れい)のしじまも(こころ)みむと、とかう()こえたまふに、いたう()ぢらひて、(くち)おほひしたまへるさへ、ひなび(ふる)めかしう、ことことしく、儀式官(ぎしきかん)()()でたる(ひぢ)もちおぼえて、さすがにうち()みたまへるけしき、はしたなうすずろびたり。いとほしくあはれにて、いとど(いそ)()でたまふ。
d1331<P>⏎
cd3:1332-334 "<I>Asahi sasu noki no taruhi ha toke nagara<BR>⏎
 nadoka turara no musubohoru ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
196 "<I>Asahi sasu noki no taruhi ha toke nagara<BR> nadoka turara no musubohoru ram</I>"<BR>⏎
1.8.12207朝日(あさひ)さす(のき)垂氷(たるひ)()けながら
などかつららの(むす)ぼほるらむ」
d1336<P>⏎
d1338<P>⏎
d1340<P>⏎
d1343<P>⏎
cd2:1344-345 "<I>Huri ni keru kasira no yuki wo miru hito mo<BR>⏎
 otora zu nurasu asa no sode kana</I><BR>⏎
202 "<I>Huri ni keru kasira no yuki wo miru hito mo<BR> otora zu nurasu asa no sode kana</I><BR>⏎
1.8.17212()りにける(かしら)(ゆき)()(ひと)
(おと)らず()らす(あさ)(そで)かな
d1347<P>⏎
d1349<P>⏎
d1351<P>⏎
d1353<P>⏎
d1355<P>⏎
roman06356 <A NAME="in19">[1-9 Suetsum composes and sends <I>waka </I> and clothes to Genji in the end of the year]</A><BR>208 1.9218第九段 歳末に姫君から和歌と衣箱が届けられる
d1357<P>⏎
d1359<P>⏎
d1366<P>⏎
d1371<P>⏎
cd3:1372-374 "<I>Karakoromo kimi ga kokoro no turakere ba<BR>⏎
 tamoto ha kaku zo soboti tutu nomi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
220 "<I>Karakoromo kimi ga kokoro no turakere ba<BR> tamoto ha kaku zo soboti tutu nomi</I>"<BR>⏎
1.9.12230唐衣君(からころもきみ)(こころ)のつらければ
(たもと)はかくぞそぼちつつのみ」
d1376<P>⏎
d1378<P>⏎
c1380 to notamahi te, koto ni mono iha re tamaha zu. "Satemo, asamasi no kutituki ya! Kore koso ha tedukara no ohom-koto no kagiri na' mere. Zizyuu koso tori-nahosu beka' mere. Mata, hude no siri toru hakase zo nakaru beki." to ihukahinaku obosu. Kokoro wo tukusi te yomi ide tamahi tu ram hodo wo obosu ni,<BR>⏎
224 to notamahi te, koto ni mono iha re tamaha zu. "Satemo, asamasi no kutituki ya! Kore koso ha tedukara no ohom-koto no kagiri na' mere. Zizyuu koso tori-nahosu beka' mere. Mata, hude no siri toru hakase zo naka beki." to, ihukahinaku obosu. Kokoro wo tukusi te yomi ide tamahi tu ram hodo wo obosu ni,<BR>⏎
1.9.16234とのたまひて、ことにもの()はれたまはず。「さても、あさましの(くち)つきや。これこそは()づからの(おほん)ことの(かぎ)りなめれ。侍従(じじゅう)こそとり(なほ)すべかめれ。また、(ふで)のしりとる博士(はかせ)ぞなかべき」と、()ふかひなく(おぼ)す。(こころ)()くして()()でたまひつらむほどを(おぼ)すに、
d1383<P>⏎
d1385<P>⏎
cd2:1387-388 "<I>Natukasiki iro to mo nasi ni nani ni kono<BR>⏎
 Suwetumuhana wo sode ni hure kem</I><BR>⏎
229 "<I>Natukasiki iro to mo nasi ni nani ni kono<BR> Suwetumuhana wo sode ni hure kem</I><BR>⏎
1.9.20238「なつかしき(いろ)ともなしに(なに)にこの
すゑつむ(はな)(そで)()れけむ
d1390<P>⏎
d1392<P>⏎
cd2:1393-394 "<I>Kurenawi no hito hanagoromo usuku tomo<BR>⏎
 hitasura kutasu na wo si tate zu ha</I><BR>⏎
232 "<I>Kurenawi no hito hanagoromo usuku tomo<BR> hitasura kutasu na wo si tate zu ha</I><BR>⏎
1.9.23241(くれなゐ)のひと花衣(はなごろも)うすくとも
ひたすら(くた)()をし()てずは
d1396<P>⏎
d1400<P>⏎
d1404<P>⏎
d1406<P>⏎
d1409<P>⏎
d1414<P>⏎
d1416<P>⏎
cd3:1417-419 "<I>Aha nu yo wo hedaturu naka no koromode ni<BR>⏎
 kasane te itodo mi mo si mi yo to ya</I>"<BR>⏎
<P>⏎
248 "<I>Aha nu yo wo hedaturu naka no koromode ni<BR> kasane te itodo mi mo si mi yo to ya</I>"<BR>⏎
1.9.39257()はぬ()をへだつるなかの衣手(ころもで)
(かさ)ねていとど()もし()よとや」
d1421<P>⏎
d1423<P>⏎
d1427<P>⏎
roman06428 <A NAME="in110">[1-10 Genji visits to Suetsumu in the night of January 7]</A><BR>254 1.10263第十段 正月七日夜常陸宮邸に泊まる
d1429<P>⏎
d1431<P>⏎
d1433<P>⏎
d1435<P>⏎
d1437<P>⏎
d1439<P>⏎
d1441<P>⏎
d1447<P>⏎
roman06448 <H4>2 Tale of Murasaki</H4>266 2275第二章 若紫の物語
roman06449 <A NAME="in21">[2-1 Genji paints playfully his nose red with Murasaki]</A><BR>267 2.1276第一段 紫の君と鼻を赤く塗って戯れる
d1450<P>⏎
d1452<P>⏎
d1454<P>⏎
d1462<P>⏎
d1464<P>⏎
cd2:1465-466 "<I>Kurenawi no hana zo ayanaku utoma ruru<BR>⏎
 mume no tatiye ha natukasi kere do</I><BR>⏎
278 "<I>Kurenawi no hana zo ayanaku utoma ruru<BR> mume no tatiye ha natukasi kere do</I><BR>⏎
2.1.11287(くれなゐ)(はな)ぞあやなくうとまるる
(むめ)()()はなつかしけれど
d1468<P>⏎
d2471-472
<P>⏎
d1479
i0292
diffsrc/original/roman07.htmlsrc/modified/roman07.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/4/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 4/15/2009(ver.2-3)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 4/15/2009(ver.2-3)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
c1323 Tale of Fujitsubo() A baby boy is born on Fujitsubo<BR>⏎
293 Tale of Fujitsubo(2) A baby boy is born on Fujitsubo<BR>⏎
d147<P>⏎
d149<P>⏎
roman0750 <H4>1 Tale of Fujitsubo Genji dances in front of Fujitsubo</H4>45 165第一章 藤壺の物語 源氏、藤壺の御前で青海波を舞う
roman0751 <A NAME="in11">[1-1 Genji dances <I>Seigaiha</I> on the rehearsal]</A><BR>46 1.166第一段 御前の試楽
d152<P>⏎
d154<P>⏎
cd2:155-56 Genzinotyuuzyau ha, 'Seigaiha' wo zo mahi tamahi keru. Katate ni ha Ohotono no Tounotyuuzyau. Katati, youi, hito ni ha koto naru wo, tati narabi te ha, naho hana no katahara no miyamagi nari.<BR>⏎
<P>⏎
48 Genzinotyuuzyau ha, Seigaiha wo zo mahi tamahi keru. Katate ni ha Ohotono no Tounotyuuzyau. Katati, youi, hito ni ha koto naru wo, tati narabi te ha, naho hana no katahara no miyamagi nari.<BR>⏎
1.1.268源氏中将(げんじのちゅうじゃう)は、青海波(せいがいは)をぞ()ひたまひける。片手(かたて)には大殿(おほとの)頭中将(とうのちゅうじゃう)容貌(かたち)用意(ようい)(ひと)にはことなるを、()(なら)びては、なほ(はな)のかたはらの深山木(みやまぎ)なり。
d158<P>⏎
d160<P>⏎
c162 "Kehu no sigaku ha, 'Seigaiha' ni koto mina tuki nu na! Ikaga mi tamahi turu?"<BR>⏎
52 "Kehu no sigaku ha, Seigaiha ni koto mina tuki nu na! Ikaga mi tamahi turu?"<BR>⏎
1.1.672今日(けふ)試楽(しがく)は、青海波(せいがいは)(こと)みな()きぬな。いかが()たまひつる」
d166<P>⏎
roman0767 <A NAME="in12">[1-2 Genji and Fujitsubo compose and exchange <I>waka</I> the next day]</A><BR>56 1.276第二段 試楽の翌日、源氏藤壺と和歌を贈答
d168<P>⏎
d171<P>⏎
cd3:172-74 <I>Mono omohu ni tati mahu beku mo ara nu mi no<BR>⏎
 sode uti-huri si kokoro siri ki ya</I><BR>⏎
<P>⏎
59 <I>Mono omohu ni tati mahu beku mo ara nu mi no<BR> sode uti-huri si kokoro siri ki ya</I><BR>⏎
1.2.379もの(おも)ふに()()ふべくもあらぬ()
(そで)うち()りし心知(こころし)りきや
cd5:276-80 to aru ohom-kaheri, me mo ayanari si ohom-sama, katati ni mi tamahi sinoba re zu ya ari kem,<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Karahito no sode huru koto ha tohokere do<BR>⏎
 tatiwi ni tuke te ahare to ha mi ki</I><BR>⏎
<P>⏎
61-62 to aru ohom-kaheri, me mo ayanari si ohom-sama, katati ni, mi tamahi sinoba re zu ya ari kem,<BR>⏎
 "<I>Karahito no sode huru koto ha tohokere do<BR> tatiwi ni tuke te ahare to ha mi ki</I><BR>⏎
1.2.581とある御返(おほんかへ)り、()もあやなりし(おほん)さま、容貌(かたち)に、()たまひ(しの)ばれずやありけむ、
1.2.682唐人(からひと)袖振(そでふ)ることは(とほ)けれど
()()につけてあはれとは()
d183<P>⏎
roman0784 <A NAME="in13">[1-3 Mikado goes to Suzaku-in at 10 something in October]</A><BR>65 1.385第三段 十月十余日、朱雀院へ行幸
d185<P>⏎
d187<P>⏎
d189<P>⏎
d191<P>⏎
cd2:193-94 Kodakaki momidi no kage ni, yoso bito no kaisiro, ihi sira zu huki tate taru mononone-domo ni ahi taru matukaze, makoto no miyamaorosi to kikoye te huki mayohi, iroiro ni tiri kahu konoha no naka yori, 'Seigaiha' no kakayaki ide taru sama, ito osorosiki made miyu. Kazasi no momidi itau tiri sugi te, kaho no nihohi keosare taru kokoti sure ba, omahe naru kiku wo wori te, Sadaisyau sasi-kahe tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
70 Kodakaki momidi no kage ni, yoso bito no kaisiro, ihi sira zu huki tate taru mononone-domo ni ahi taru matukaze, makoto no miyamaorosi to kikoye te huki mayohi, iroiro ni tiri kahu konoha no naka yori, Seigaiha no kakayaki ide taru sama, ito osorosiki made miyu. Kazasi no momidi itau tiri sugi te, kaho no nihohi ni keosare taru kokoti sure ba, omahe naru kiku wo wori te, Sadaisyau sasi-kahe tamahu.<BR>⏎
1.3.489木高(こだか)紅葉(もみぢ)(かげ)に、四十人(よそびと)垣代(かいしろ)()()らず()()てたる(もの)()どもにあひたる松風(まつかぜ)、まことの深山(みやま)おろしと()こえて()きまよひ、色々(いろいろ)()()()()のなかより、青海波(せいがいは)のかかやき()でたるさま、いと(おそ)ろしきまで()ゆ。かざしの紅葉(もみぢ)いたう()()ぎて、(かほ)のにほひにけおされたる心地(ここち)すれば、御前(おまへ)なる(きく)()りて、左大将(さだいしゃう)さし()へたまふ。
d196<P>⏎
cd2:197-98 Syoukyauden no ohom-hara no Sinomiko, mada waraha nite, 'Siuhuuraku' mahi tamahe ru nam, sasitugi no mimono nari keru. Korera ni omosirosa no tuki ni kere ba, kotogoto ni me mo utura zu, kaheri te ha kotozamasi ni ya ari kem.<BR>⏎
<P>⏎
72 Syoukyauden no ohom-hara no Sinomiko, mada waraha nite, Siuhuuraku mahi tamahe ru nam, sasitugi no mimono nari keru. Korera ni omosirosa no tuki ni kere ba, kotogoto ni me mo utura zu, kaheri te ha kotozamasi ni ya ari kem.<BR>⏎
1.3.691承香殿(しょうきゃうでん)御腹(おほんはら)()御子(みこ)、まだ(わらは)にて、秋風楽舞(しうふうらくま)ひたまへるなむ、さしつぎの見物(みもの)なりける。これらにおもしろさの()きにければ、こと(ごと)()(うつ)らず、かへりてはことざましにやありけむ。
d1100<P>⏎
roman07101 <A NAME="in14">[1-4 Aoi is disleased for Genji's flighty behavior]</A><BR>74 1.493第四段 葵の上、源氏の態度を不快に思う
d1102<P>⏎
d1104<P>⏎
cd2:1105-106 "Utiuti no arisama ha siri tamaha zu, samo obosa m ha kotowari nare do, kokoroutukusiku, rei no hito no yau ni urami notamaha ba, ware mo uranaku uti-katari te, nagusame kikoye te m mono wo, omoha zu ni nomi tori-nai tamahu kokorodukinasa ni, samo arumaziki susabigoto mo idekuru zo kasi. Hito no ohom-arisama no, kataho ni, sono koto no aka nu to oboyuru kizu mo nasi. Hito yori saki ni mi tatematuri some te sika ba, ahare ni yamgotonaku omohi kikoyuru kokoro wo mo, siri tamaha nu hodo koso ara me, tuhini ha obosi nahosa re m." to, "Odasiku karugarusikara nu mikokoro no hodo mo, onodukara." to, tanoma ruru kata ha koto nari keri.<BR>⏎
<P>⏎
76 "Utiuti no arisama ha siri tamaha zu, samo obosa m ha kotowari nare do, kokoroutukusiku, rei no hito no yau ni urami notamaha ba, ware mo uranaku uti-katari te, nagusame kikoye te m mono wo, omoha zu ni nomi tori-nai tamahu kokorodukinasa ni, samo arumaziki susabigoto mo idekuru zo kasi. Hito no ohom-arisama no, kataho ni, sono koto no aka nu to oboyuru kizu mo nasi. Hito yori saki ni mi tatematuri some te sika ba, ahare ni yamgotonaku omohi kikoyuru kokoro wo mo, siri tamaha nu hodo koso ara me, tuhini ha obosi nahosa re nam." to, "Odasiku karugarusikara nu mikokoro no hodo mo, onodukara." to, tanoma ruru kata ha koto nari keri.<BR>⏎
1.4.295「うちうちのありさまは()りたまはず、さも(おぼ)さむはことわりなれど、(こころ)うつくしく、(れい)(ひと)のやうに(うら)みのたまはば、(われ)もうらなくうち(かた)りて、(なぐさ)めきこえてむものを、(おも)はずにのみとりないたまふ(こころ)づきなさに、さもあるまじきすさびごとも()()るぞかし。(ひと)(おほん)ありさまの、かたほに、そのことの()かぬとおぼゆる(きず)もなし。(ひと)よりさきに()たてまつりそめてしかば、あはれにやむごとなく(おも)ひきこゆる(こころ)をも、()りたまはぬほどこそあらめ、つひには(おぼ)(なほ)されなむ」と、「おだしく軽々(かるがる)しからぬ御心(みこころ)のほども、おのづから」と、(たの)まるる(かた)はことなりけり。
roman07107 <H4>2 Tale of Murasaki Genji comforts himself by seeing Murasaki</H4>77 296第二章 紫の物語 源氏、紫の君に心慰める
roman07108 <A NAME="in21">[2-1 Murasaki is harmonious to Genji]</A><BR>78 2.197第一段 紫の君、源氏を慕う
d1109<P>⏎
d1111<P>⏎
d1113<P>⏎
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
roman07118 <A NAME="in22">[2-2 Genji visits Fujitsubo's residence on Samjo]</A><BR>83 2.2102第二段 藤壺の三条宮邸に見舞う
d1119<P>⏎
d1121<P>⏎
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
cd2:1128-129 nado, sukusukusiu te ide tamahi nu. Myaubu mo, tabakari kikoye m kata naku, Miya no mikesiki mo arisi yori ha, itodo uki husi ni obosi oki te, kokoro toke nu mikesiki mo, hadukasiku itohosikere ba, nani no sirusi mo naku te, sugi yuku. "Hakana no tigiri ya!" to obosi midaruru koto, katamini tuki se zu.<BR>⏎
<P>⏎
88 nado, sukusukusiu te ide tamahi nu. Myaubu mo, tabakari kikoye m kata naku, Miya no mikesiki mo, arisi yori ha, itodo uki husi ni obosi oki te, kokoro toke nu mikesiki mo, hadukasiku itohosikere ba, nani no sirusi mo naku te, sugi yuku. "Hakana no tigiri ya!" to obosi midaruru koto, katamini tuki se zu.<BR>⏎
2.2.5107など、すくすくしうて()でたまひぬ。命婦(みゃうぶ)も、たばかりきこえむかたなく、(みや)()けしきも、ありしよりは、いとど()きふしに(おぼ)しおきて、(こころ)とけぬ()けしきも、()づかしくいとほしければ、(なに)のしるしもなくて、()ぎゆく。「はかなの(ちぎ)りや」と(おぼ)(みだ)るること、かたみに()きせず。
roman07130 <A NAME="in23">[2-3 Out of mourning for Murasaki's grandmother]</A><BR>89 2.3108第三段 故祖母君の服喪明ける
d1131<P>⏎
d1133<P>⏎
d1135<P>⏎
roman07136 <A NAME="in24">[2-4 In newyear Murasaki plays dolls]</A><BR>92 2.4111第四段 新年を迎える
d1137<P>⏎
d1142<P>⏎
c1145 "Geni, ito kokoronaki hito no siwaza ni mo haberu naru kana! Ima tukoroha se habera m. Kehu ha kotoimi si te, na nai tamahi so."<BR>⏎
99 "Geni, ito kokoronaki hito no siwaza ni mo haberu naru kana! Ima tukuroha se habera m. Kehu ha kotoimi si te, na nai tamahi so."<BR>⏎
2.4.6117「げに、いと(こころ)なき(ひと)のしわざにもはべるなるかな。(いま)つくろはせはべらむ。今日(けふ)言忌(こといみ)して、な()いたまひそ」
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
roman07152 <H4>3 Tale of Fujitsubo(2) A baby boy is born on Fujitsubo</H4>103 3121第三章 藤壺の物語(二) 二月に男皇子を出産
roman07153 <A NAME="in31">[3-1 Genji visits to Sadaijin's residence]</A><BR>104 3.1122第一段 左大臣邸に赴く
d1154<P>⏎
d1158<P>⏎
cd2:1159-160 Yotose bakari ga konokami ni ohasure ba, uti-sugusi, hadukasige ni, sakari ni totonohori te miye tamahu. "Nanigoto ka ha kono hito no aka nu tokoro ha monosi tamahu. Waga kokoro no amari kesikara nu susabi ni, kaku urami rare tatematuru zo kasi." to, obosi sira ru. Onazi otodo to kikoyuru naka ni mo, oboye yamgotonaku ohasuru ga, miyabara ni hitori ituki kasiduki tamahu mikokoroogori, ito koyonaku te, "Sukosi mo oroka naru wo ba mezamasi." to omohi kikoye tamahe ru wo, Wotokogimi ha, "Nadoka ito sasimo" to, narahai tamahu, mikokoro no hedate-domo naru besi.<BR>⏎
<P>⏎
108 Yotose bakari ga konokami ni ohasure ba, uti-sugusi, hadukasige ni, sakari ni totonohori te miye tamahu. "Nanigoto ka ha kono hito no aka nu tokoro ha monosi tamahu. Waga kokoro no amari kesikara nu susabi ni, kaku urami rare tatematuru zo kasi." to, obosi sira ru. Onazi otodo to kikoyuru naka ni mo, oboye yamgotonaku ohasuru ga, miyabara ni hitori ituki kasiduki tamahu mikokoroogori, ito koyonaku te, "Sukosi mo oroka naru wo ba, mezamasi." to omohi kikoye tamahe ru wo, Wotokogimi ha, "Nadoka ito sasimo" to, narahai tamahu, mikokoro no hedate-domo naru besi.<BR>⏎
3.1.4126四年(よとせ)ばかりがこのかみにおはすれば、うち()ぐし、()づかしげに、(さか)りにととのほりて()えたまふ。「(なに)ごとかはこの(ひと)()かぬところはものしたまふ。()(こころ)のあまりけしからぬすさびに、かく(うら)みられたてまつるぞかし」と、(おぼ)()らる。(おな)大臣(おとど)()こゆるなかにも、おぼえやむごとなくおはするが、宮腹(みやばら)一人(ひとり)いつきかしづきたまふ御心(みこころ)おごり、いとこよなくて、「すこしもおろかなるをば、めざまし」と(おも)ひきこえたまへるを、男君(をとこぎみ)は、「などかいとさしも」と、ならはいたまふ、御心(みこころ)(へだ)てどもなるべし。
d1162<P>⏎
d1167<P>⏎
roman07168 <A NAME="in32">[3-2 A baby boy is born on 10 something day in February]</A><BR>114 3.2132第二段 二月十余日、藤壺に皇子誕生
d1169<P>⏎
d1174<P>⏎
d1176<P>⏎
d1178<P>⏎
d1180<P>⏎
d1186<P>⏎
d1192<P>⏎
cd2:1193-194 "<I>Ika sama ni mukasi musube ru tigiri ni te<BR>⏎
 Konoyo ni kakaru naka no hedate zo</I><BR>⏎
132 "<I>Ika sama ni mukasi musube ru tigiri ni te<BR> Konoyo ni kakaru naka no hedate zo</I><BR>⏎
3.2.18150「いかさまに昔結(むかしむす)べる(ちぎ)りにて
この()にかかるなかの(へだ)てぞ
d1196<P>⏎
d1199<P>⏎
cd2:1200-201 "<I>Mi te mo omohu mi nu hata ikani nageku ram<BR>⏎
 koya yonohito no madohu tehu yami</I><BR>⏎
136 "<I>Mi te mo omohu mi nu hata ikani nageku ram<BR> koya yonohito no madohu tehu yami</I><BR>⏎
3.2.22154()ても(おも)()ぬはたいかに(なげ)くらむ
こや()(ひと)のまどふてふ(やみ)
d1203<P>⏎
d1206<P>⏎
roman07207 <A NAME="in33">[3-3 Fujitsubo comes back to the Imperial Court with hew baby in April]</A><BR>140 3.3158第三段 藤壺、皇子を伴って四月に宮中に戻る
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
d1214<P>⏎
d1216<P>⏎
d1218<P>⏎
cd3:1219-221 "<I>Yosohe tutu miru ni kokoro ha nagusama de<BR>⏎
 tuyukesa masaru nadesiko no hana</I><BR>⏎
<P>⏎
147 "<I>Yosohe tutu miru ni kokoro ha nagusama de<BR> tuyukesa masaru nadesiko no hana</I><BR>⏎
3.3.7165「よそへつつ()るに(こころ)はなぐさまで
(つゆ)けさまさる撫子(なでしこ)(はな)
d1227<P>⏎
cd3:1228-230 "<I>Sode nururu tuyu no yukari to omohu ni mo<BR>⏎
 naho utomare nu yamatonadesiko</I>"<BR>⏎
<P>⏎
153 "<I>Sode nururu tuyu no yukari to omohu ni mo<BR> naho utomare nu yamatonadesiko</I>"<BR>⏎
3.3.12170袖濡(そでぬ)るる(つゆ)のゆかりと(おも)ふにも
なほ(うと)まれぬ大和撫子(やまとなでしこ)
d1232<P>⏎
roman07233 <A NAME="in34">[3-4 Genji comforts himself by seeing Murasaki]</A><BR>155 3.4172第四段 源氏、紫の君に心を慰める
d1234<P>⏎
d1245<P>⏎
cd2:1246-247 Tihisaki ohom-hodo ni, sasi-yari te, yusi tamahu ohom-tetuki, ito utukusikere ba, rautasi to obosi te, hue huki narasi tutu wosihe tamahu. Ito satoku te, kataki teusi-domo wo, tada hito watari ni narahi tori tamahu. Ohokata raurauziu wokasiki mikokorobahe wo, "Omohi si koto kanahu." to obosu. 'Hosoroguseri' to ihu mono ha, na ha nikukere do, omosirou huki susabi tamahe ru ni, kakiahase mada wakakere do, hausi tagaha zu zyauzumeki tari.<BR>⏎
<P>⏎
166 Tihisaki ohom-hodo ni, sasi-yari te, yusi tamahu ohom-tetuki, ito utukusikere ba, rautasi to obosi te, hue huki narasi tutu wosihe tamahu. Ito satoku te, kataki teusi-domo wo, tada hito watari ni narahi tori tamahu. Ohokata raurauziu wokasiki mikokorobahe wo, "Omohi si koto kanahu." to obosu. 'Hosoroguseri' to ihu mono ha, na ha nikukere do, omosirou huki susabi tamahe ru ni, kakiahase, mada wakakere do, hausi tagaha zu zyauzumeki tari.<BR>⏎
3.4.11183(ちひ)さき(おほん)ほどに、さしやりて、ゆしたまふ御手(おほんて)つき、いとうつくしければ、らうたしと(おぼ)して、笛吹(ふえふ)()らしつつ(をし)へたまふ。いとさとくて、かたき調子(てうし)どもを、ただひとわたりに(なら)ひとりたまふ。大方(おほかた)らうらうじうをかしき御心(みこころ)ばへを、「(おも)ひしことかなふ」と(おぼ)す。「保曾呂惧世利(ほそろぐせり)」といふものは、()(にく)けれど、おもしろう()きすさびたまへるに、かき()はせ、まだ(わか)けれど、拍子違(はうしたが)はず上手(じゃうず)めきたり。
d1253<P>⏎
d1255<P>⏎
d1263<P>⏎
c1264 Kayau ni, todome rare tamahu woriwori nado mo ohokaru wo, onodukara mori-kiku hito Ohoidono ni kikoye kere ba,<BR>⏎
180 Kayau ni, todome rare tamahu woriwori nado mo ohokaru wo, onodukara mori-kiku hito, Ohoidono ni kikoye kere ba,<BR>⏎
3.4.25197かやうに、とどめられたまふ折々(をりをり)なども(おほ)かるを、おのづから()()(ひと)大殿(おほいどの)()こえければ、
d1269<P>⏎
d1273<P>⏎
d1275<P>⏎
roman07276 <H4>4 Tale of Gen-no-Naishi Scandal with an old erotic woman</H4>189 4206第四章 源典侍の物語 老女との好色事件
roman07277 <A NAME="in41">[4-1 A rumor about an old erotic woman]</A><BR>190 4.1207第一段 源典侍の風評
d1278<P>⏎
d1280<P>⏎
cd2:1281-282 Tosi itau oyi taru Naisinosuke, hito mo yamgotonaku, kokorobase ari, ate ni, oboye takaku ha ari nagara, imiziu adamei taru kokorozama nite, sonata ni ha omokara nu wo, "Kau, sada suguru made, nado sasimo midaru ram." to, ibukasiku oboye tamahi kere ba, tahaburegoto ihihure te kokoromi tamahu ni, nigenaku mo omoha zari keru. Asamasi, to obosi nagara, sasuga ni kakaru mo wokasiu te, mono nado notamahi te kere ba, hito no mori-kika m mo, hurumekasiki hodo nare ba, turenaku motenasi tamahe ru wo, Womna ha, ito turasi to omohe ri.<BR>⏎
<P>⏎
192 Tosi itau oyi taru Naisinosuke, hito mo yamgotonaku, kokorobase ari, ate ni, oboye takaku ha ari nagara, imiziu adamei taru kokorozama nite, sonata ni ha omokara nu aru wo, "Kau, sada suguru made, nado sasimo midaru ram." to, ibukasiku oboye tamahi kere ba, tahaburegoto ihihure te kokoromi tamahu ni, nigenaku mo omoha zari keru. Asamasi, to obosi nagara, sasuga ni kakaru mo wokasiu te, mono nado notamahi te kere do, hito no mori-kika m mo, hurumekasiki hodo nare ba, turenaku motenasi tamahe ru wo, Womna ha, ito turasi to omohe ri.<BR>⏎
4.1.2209(とし)いたう()いたる典侍(ないしのすけ)(ひと)もやむごとなく、(こころ)ばせあり、あてに、おぼえ(たか)くはありながら、いみじうあだめいたる(こころ)ざまにて、そなたには(おも)からぬあるを、「かう、さだ()ぐるまで、などさしも(みだ)るらむ」と、いぶかしくおぼえたまひければ、(たはぶ)事言(ごとい)()れて(こころ)みたまふに、()げなくも(おも)はざりける。あさまし、と(おぼ)しながら、さすがにかかるもをかしうて、ものなどのたまひてけれど、(ひと)()()かむも、(ふる)めかしきほどなれば、つれなくもてなしたまへるを、(をんな)は、いとつらしと(おも)へり。
roman07283 <A NAME="in42">[4-2 Genji and Gen-no-Naishi compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>193 4.2210第二段 源氏、源典侍と和歌を詠み交わす
d1284<P>⏎
d1286<P>⏎
cd5:2290-294 tote, nanikure to notamahu mo, nigenaku, hito ya mituke m to kurusiki wo, Womna ha samo, omohi tara zu,<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Kimi si ko ba tanare no koma ni kari kaha m<BR>⏎
 sakari sugi taru sitaba nari to mo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
198-199 tote, nanikure to notamahu mo, nigenaku, hito ya mituke m to kurusiki wo, Womna ha samo omohi tara zu,<BR>⏎
 "<I>Kimi si ko ba tanare no koma ni kari kaha m<BR> sakari sugi taru sitaba nari to mo</I>"<BR>⏎
4.2.4214とて、(なに)くれとのたまふも、()げなく、(ひと)()つけむと(くる)しきを、(をんな)はさも(おも)ひたらず、
4.2.5215(きみ)()()なれの(こま)()()はむ
(さか)()ぎたる下葉(したば)なりとも」
d1296<P>⏎
cd2:1297-298 "<I>Sasa wake ba hito ya togame m itu to naku<BR>⏎
 koma natuku meru mori no kogakure</I><BR>⏎
201 "<I>Sasa wake ba hito ya togame m itu to naku<BR> koma natuku meru mori no kogakure</I><BR>⏎
4.2.7217笹分(ささわ)けば(ひと)やとがめむいつとなく
(こま)なつくめる(もり)木隠(こがく)
d1300<P>⏎
d1308<P>⏎
cd2:1310-311 Kono Kimi mo, hito yori ito koto naru wo, "Kano turenaki hito no ohom-nagusame ni" to omohi ture do, mi mahosiki ha, kagiri ari keru wo to ya! Utate no konomi ya!<BR>⏎
<P>⏎
211 Kono Kimi mo, hito yori ha ito koto naru wo, "Kano turenaki hito no ohom-nagusame ni" to omohi ture do, mi mahosiki ha, kagiri ari keru wo to ya! Utate no konomi ya!<BR>⏎
4.2.17227この(きみ)も、(ひと)よりはいとことなるを、「かのつれなき(ひと)御慰(おほんなぐさ)めに」と(おも)ひつれど、()まほしきは、(かぎ)りありけるをとや。うたての(この)みや。
roman07312 <A NAME="in43">[4-3 Tou-no-Chujo terrifies that Genji and Naishi had a secret meeting]</A><BR>212 4.3228第三段 温明殿付近で密会中、頭中将に発見され脅される
d1313<P>⏎
cd2:1314-315 Itau sinobure ba, Genzinokimi ha e siri tamaha zu. Mituke kikoye te ha, madu urami kakuru wo, yohahi no hodo itohosikere ba, nagusame m to obose do, kanaha nu mono-usa ni, ito hisasiku nari ni keru wo, yuhudati si te, nagori suzusiki yohi no magire ni, Unmeiden no watari wo, tatazumi ariki tamahe ba, kono Naisi, biha wo ito wokasiu hiki wi tari. Omahe nado nite mo, wotokogata no ohom-asobi ni maziri nado si te, koto ni masaru hito naki zyauzu nare ba, mono-uramesiu oboye keru monokara, ito ahare ni kikoyu.<BR>⏎
<P>⏎
213 Itau sinobure ba, Genzinokimi ha e siri tamaha zu. Mituke kikoye te ha, madu urami kikoyuru wo, yohahi no hodo itohosikere ba, nagusame m to obose do, kanaha nu mono-usa ni, ito hisasiku nari ni keru wo, yuhudati si te, nagori suzusiki yohi no magire ni, Unmeiden no watari wo tatazumi ariki tamahe ba, kono Naisi, biha wo ito wokasiu hiki wi tari. Omahe nado nite mo, wotokogata no ohom-asobi ni maziri nado si te, koto ni masaru hito naki zyauzu nare ba, mono-uramesiu oboye keru monokara, ito ahare ni kikoyu.<BR>⏎
4.3.1229いたう(しの)ぶれば、源氏(げんじ)(きみ)はえ()りたまはず。()つけきこえては、まづ(うら)みきこゆるを、(よはひ)のほどいとほしければ、(なぐさ)めむと(おぼ)せど、かなはぬもの()さに、いと(ひさ)しくなりにけるを、夕立(ゆふだち)して、名残涼(なごりすず)しき(よひ)のまぎれに、温明殿(うんめいでん)のわたりをたたずみありきたまへば、この内侍(ないし)琵琶(びは)をいとをかしう()きゐたり。御前(おまへ)などにても、男方(をとこがた)御遊(おほんあそ)びに()じりなどして、ことにまさる(ひと)なき上手(じゃうず)なれば、もの(うら)めしうおぼえける(もの)から、いとあはれに()こゆ。
d1320<P>⏎
cd3:1321-323 "<I>Tati nururu hito simo ara zi Adumaya ni<BR>⏎
 utate mo kakaru amasosoki kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
218 "<I>Tati nururu hito simo ara zi Adumaya ni<BR> utate mo kakaru amasosoki kana</I>"<BR>⏎
4.3.6234()()るる(ひと)しもあらじ東屋(あづまや)
うたてもかかる(あま)そそきかな」
d1325<P>⏎
cd3:1326-328 "<I>Hitoduma ha ana wadurahasi adumaya no<BR>⏎
 maya no amari mo nare zi to zo omohu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
220 "<I>Hitoduma ha ana wadurahasi adumaya no<BR> maya no amari mo nare zi to zo omohu</I>"<BR>⏎
4.3.8236人妻(ひとづま)はあなわづらはし東屋(あづまや)
真屋(まや)のあまりも()れじとぞ(おも)ふ」
d1330<P>⏎
d1332<P>⏎
d1334<P>⏎
d1336<P>⏎
d1338<P>⏎
d1343<P>⏎
d1348<P>⏎
cd2:1349-350 "<I>Tutumu meru na ya mori ide m hikikahasi<BR>⏎
 kaku hokoroburu naka no koromo ni</I><BR>⏎
234 "<I>Tutumu meru na ya mori ide m hikikahasi<BR> kaku hokoroburu naka no koromo ni</I><BR>⏎
4.3.21249「つつむめる()()()でむ()きかはし
かくほころぶる(なか)(ころも)
d1352<P>⏎
d1354<P>⏎
cd3:1355-357 "<I>Kakure naki mono to siru siru natugoromo<BR>⏎
 ki taru wo usuki kokoro to zo miru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
237 "<I>Kakure naki mono to siru siru natugoromo<BR> ki taru wo usuki kokoro to zo miru</I>"<BR>⏎
4.3.24252(かく)れなきものと()()夏衣(なつごろも)
()たるを(うす)(こころ)とぞ()る」
d1359<P>⏎
roman07360 <A NAME="in44">[4-4 Genji has a quarrel with Tou-no-Chujo on the next day at the Imperial Court]</A><BR>239 4.4254第四段 翌日、源氏と頭中将と宮中で応酬しあう
d1361<P>⏎
d1363<P>⏎
cd2:1364-365 "<I>Urami te mo ihukahi zo naki tati-kasane<BR>⏎
 hiki te kaheri si nami no nagori ni</I><BR>⏎
241 "<I>Urami te mo ihukahi zo naki tati-kasane<BR> hiki te kaheri si nami no nagori ni</I><BR>⏎
4.4.2256(うら)みてもいふかひぞなきたちかさね
()きてかへりし(なみ)のなごりに
d1367<P>⏎
d1369<P>⏎
cd3:1370-372 "<I>Aradati si nami ni kokoro ha sawaga ne do <BR>⏎
 yose kem iso wo ikaga urami nu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
244 "<I>Aradati si nami ni kokoro ha sawaga ne do <BR> yose kem iso wo ikaga urami nu</I>"<BR>⏎
4.4.5259()らだちし(なみ)(こころ)(さわ)がねど
()せけむ(いそ)をいかが(うら)みぬ」
d1376<P>⏎
cd3:1377-379 "<I>Naka taye ba kakoto ya ohu to ayahusa ni<BR>⏎
 hanada no obi wo tori te dani mi zu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
248 "<I>Naka taye ba kakoto ya ohu to ayahusa ni<BR> hanada no obi wo tori te dani mi zu</I>"<BR>⏎
4.4.9263「なか()えばかことや()ふと(あや)ふさに
はなだの(おび)()りてだに()ず」
d1381<P>⏎
cd2:1382-383 "<I>Kimi ni kaku hiki-tora re nuru obi nare ba<BR>⏎
 kaku te taye nuru naka to kakota m</I><BR>⏎
250 "<I>Kimi ni kaku hiki-tora re nuru obi nare ba<BR> kaku te taye nuru naka to kakota m</I><BR>⏎
4.4.11265(きみ)にかく()()られぬる(おび)なれば
かくて()えぬるなかとかこたむ
d1386<P>⏎
d1392<P>⏎
d1394<P>⏎
cd2:1395-396 Tyuuzyau ha, imouto no kimi ni mo kikoye ide zu, tada, "Sarubeki wori no odosi gusa ni se m." to zo omohi keru. Yamgotonaki ohom-harabara no Miko-tati dani, Uhe no ohom-motenasi no koyonaki ni wadurahasigari te, ito koto ni sari kikoye tamahe ru wo, kono Tyuuzyau ha, "Sarani osi-keta re zi." to, hakanaki koto ni tuke te mo, omohi idomi kikoye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
259 Tyuuzyau ha, imouto no kimi ni mo kikoye ide zu, tada, "Sarubeki wori no odosi gusa ni se m." to zo omohi keru. Yamgotonaki ohom-harabara no Miko-tati dani, Uhe no ohom-motenasi no koyonaki ni wadurahasigari te, ito koto ni sari kikoye tamahe ru wo, kono Tyuuzyau ha, "Sarani osi-keta re kikoezi." to, hakanaki koto ni tuke te mo, omohi idomi kikoye tamahu.<BR>⏎
4.4.20274中将(ちゅうじゃう)は、(いもうと)(きみ)にも()こえ()でず、ただ、「さるべき(をり)(おど)しぐさにせむ」とぞ(おも)ひける。やむごとなき御腹々(おほんはらばら)親王(みこ)たちだに、主上(うへ)(おほん)もてなしのこよなきにわづらはしがりて、いとことにさりきこえたまへるを、この中将(ちゅうじゃう)は、「さらにおし()たれきこえじ」と、はかなきことにつけても、(おも)ひいどみきこえたまふ。
d1398<P>⏎
roman07399 <H4>5 Tale of Fujitsubo(3) Fujitsubo ascends the empress, and Genji is promoted Saisho in July</H4>261 5276第五章 藤壺の物語(三) 秋、藤壺は中宮、源氏は宰相となる
roman07400 <A NAME="in51">[5-1 Fujitsubo ascends the empress in July]</A><BR>262 5.1277第一段 七月に藤壺女御、中宮に立つ
d1401<P>⏎
d1403<P>⏎
d1407<P>⏎
d1409<P>⏎
cd3:1410-412 "<I>Tuki mo se nu kokoro no yami ni kururu kana<BR>⏎
 kumowi ni hito wo miru ni tuke te mo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
268 "<I>Tuki mo se nu kokoro no yami ni kururu kana<BR> kumowi ni hito wo miru ni tuke te mo</I>"<BR>⏎
5.1.6283()きもせぬ(こころ)(やみ)()るるかな
雲居(くもゐ)(ひと)()るにつけても」
d2415-416
<P>⏎
d1423
i0281
diffsrc/original/roman08.htmlsrc/modified/roman08.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/5/2002(ver.1-5)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 4/21/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 4/21/2009(ver.2-2)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d126<P>⏎
roman0827 <H4> Tale of Oborodukiyo-no-Kimi</H4>23 141 朧月夜の君物語 春の夜の出逢いの物語
roman0828 <A NAME="in11">[1-1 Cherry blossom viewing in front of Shishin-den at 20 something in February]</A><BR>24 1.142第一段 二月二十余日、紫宸殿の桜花の宴
d129<P>⏎
d131<P>⏎
d133<P>⏎
d135<P>⏎
d138<P>⏎
d140<P>⏎
cd3:141-43 "<I>Ohokata ni hana no sugata wo mi masika ba<BR>⏎
 tuyu mo kokoro no oka re masi yaha</I>"<BR>⏎
<P>⏎
31 "<I>Ohokata ni hana no sugata wo mi masika ba<BR> tuyu mo kokoro no oka re masi yaha</I>"<BR>⏎
1.1.749「おほかたに(はな)姿(すがた)()ましかば
つゆも(こころ)のおかれましやは」
d145<P>⏎
roman0846 <A NAME="in12">[1-2 Genji meets with Udaijin's the sixth daughter in the night of spring after viewing]</A><BR>33 1.251第二段 宴の後、朧月夜の君と出逢う
d147<P>⏎
d150<P>⏎
d153<P>⏎
d155<P>⏎
d159<P>⏎
cd3:160-62 "<I>Hukaki yo no ahare wo siru mo iru tuki no<BR>⏎
 oboroke nara nu tigiri to zo omohu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
42 "<I>Hukaki yo no ahare wo siru mo iru tuki no<BR> oboroke nara nu tigiri to zo omohu</I>"<BR>⏎
1.2.960(ふか)()のあはれを()るも()(つき)
おぼろけならぬ(ちぎ)りとぞ(おも)ふ」
d168<P>⏎
d170<P>⏎
d174<P>⏎
cd3:175-77 "<I>Uki mi yo ni yagate kiye na ba tadune te mo<BR>⏎
 kusa no hara wo ba toha zi to ya omohu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
52 "<I>Uki mi yo ni yagate kiye na ba tadune te mo<BR> kusa no hara wo ba toha zi to ya omohu</I>"<BR>⏎
1.2.1869()身世(みよ)にやがて()えなば(たづ)ねても
(くさ)(はら)をば()はじとや(おも)ふ」
d180<P>⏎
cd3:181-83 "<I>Idure zo to tuyu no yadori wo waka m ma ni<BR>⏎
 kozasa ga hara ni kaze mo koso huke</I><BR>⏎
<P>⏎
55 "<I>Idure zo to tuyu no yadori wo waka m ma ni<BR> kozasa ga hara ni kaze mo koso huke</I><BR>⏎
1.2.2172「いづれぞと(つゆ)のやどりを()かむまに
小笹(こざさ)(はら)(かぜ)もこそ()
d186<P>⏎
d190<P>⏎
d192<P>⏎
d194<P>⏎
roman0895 <A NAME="in13">[1-3 The next day Genji is interested to know her name]</A><BR>63 1.380第三段 桜宴の翌日、昨夜の女性の素性を知りたがる
d196<P>⏎
d198<P>⏎
d1100<P>⏎
d1103<P>⏎
d1105<P>⏎
cd3:1106-108 "<I>Yo ni sira nu kokoti koso sure ariake no<BR>⏎
 tuki no yukuhe wo sora ni magahe te</I>"<BR>⏎
<P>⏎
69 "<I>Yo ni sira nu kokoti koso sure ariake no<BR> tuki no yukuhe wo sora ni magahe te</I>"<BR>⏎
1.3.686()()らぬ心地(ここち)こそすれ有明(ありあけ)
(つき)のゆくへを(そら)にまがへて」
d1110<P>⏎
roman08111 <A NAME="in14">[1-4 Murasaki grows up ideally, Aoi is as uncommunicative as ever]</A><BR>71 1.488第四段 紫の君の理想的成長ぶり、葵の上との夫婦仲不仲
d1112<P>⏎
d1114<P>⏎
cd2:1115-116 Higoro no ohom-monogatari ohom-koto nado wosihe kurasi te ide tamahu wo, rei no to kutiwosiu obose do, ima ha ito you naraha sare te, warinaku ha sitahi matuhasa zu.<BR>⏎
<P>⏎
73 Higoro no ohom-monogatari, ohom-koto nado wosihe kurasi te ide tamahu wo, rei no to, kutiwosiu obose do, ima ha ito you naraha sare te, warinaku ha sitahi matuhasa zu.<BR>⏎
1.4.290()ごろの御物語(おほんものがたり)御琴(おほんこと)など(をし)()らして()でたまふを、(れい)のと、口惜(くちを)しう(おぼ)せど、(いま)はいとようならはされて、わりなくは(した)ひまつはさず。
d1120<P>⏎
d1122<P>⏎
d1124<P>⏎
cd2:1125-126 "Koto ni totonohe okonahu koto mo habera zu. Tada ohoyakegoto ni, sosiu naru mono no si-domo wo, kokokasiko ni tadune haberi si nari. Yorodu no koto yori ha, Riukwawen, makoto ni koudai no rei to mo nari nu beku mi tamahe si ni, masite 'Saka yuku haru' ni tati ide sase tamahe ra masika ba, yo no menboku ni ya habera masi."<BR>⏎
<P>⏎
79 "Koto ni totonohe okonahu koto mo habera zu. Tada ohoyakegoto ni, sosiu naru mono no si-domo wo, kokokasiko ni tadune haberi si nari. Yorodu no koto yori ha, 'Riukwawen', makoto ni koudai no rei to mo nari nu beku mi tamahe si ni, masite 'Saka yuku haru' ni tati ide sase tamahe ra masika ba, yo no menboku ni ya habera masi."<BR>⏎
1.4.896「ことにととのへ(おこな)ふこともはべらず。ただ公事(おほやけごと)に、そしうなる(もの)()どもを、ここかしこに(たづ)ねはべりしなり。よろづのことよりは、「柳花苑(りうかゑん)」、まことに後代(こうだい)(れい)ともなりぬべく()たまへしに、まして「さかゆく(はる)」に()()でさせたまへらましかば、()面目(めんぼく)にやはべらまし」
d1128<P>⏎
d1130<P>⏎
roman08131 <A NAME="in15">[1-5 Wisteria blossom viewing on Udaijin's garden at 20 something in March]</A><BR>82 1.599第五段 三月二十余日、右大臣邸の藤花の宴
d1132<P>⏎
c2133-134 Kano Ariakenokimi ha, hakanakari si yume wo obosi ide te, ito mono nagekasiu nagame tamahu. Touguu ni ha, Uduki bakari to obosi sadame tare ba, ito warinau obosi midare taru wo, Wotoko mo, tadune tamaha m ni atohakanaku ha ara ne do, idure to mo sira de, koto ni yurusi tamaha nu atari ni kakaduraha m mo, hitowaruku omohi wadurahi tamahu ni, Yayohi no nizihuyoniti, Miginoohoidono no yuminoketi ni, Kamdatime, Miko-tati ohoku tudohe tamahi te, yagate hudinoen si tamahu. Hanazakari ha sugi ni taru wo, "Hoka no tiri na m" to ya wosihe rare tari kem, okure te saku sakura, hutaki zo ito omosiroki. Atarasiu tukuri tamahe ru otodo wo, Miya-tati no ohom-mogi no hi, migaki situraha re tari. Hanabana to monosi tamahu tono no yau nite, nanigoto mo imamekasiu motenasi tamahe ri. <BR>⏎
<P>⏎
83-84 Kano Ariakenokimi ha, hakanakari si yume wo obosi ide te, ito mono nagekasiu nagame tamahu. Touguu ni ha, Uduki bakari to obosi sadame tare ba, ito warinau obosi midare taru wo, Wotoko mo, tadune tamaha m ni atohakanaku ha ara ne do, idure to mo sira de, koto ni yurusi tamaha nu atari ni kakaduraha m mo, hitowaruku omohi wadurahi tamahu ni, Yayohi no nizihuyoniti, Miginoohoidono no yuminoketi ni, Kamdatime, Miko-tati ohoku tudohe tamahi te, yagate hudinoen si tamahu.<BR>⏎
 
Hanazakari ha sugi ni taru wo, "Hoka no tiri na m" to ya wosihe rare tari kem, okure te saku sakura, hutaki zo ito omosiroki. Atarasiu tukuri tamahe ru otodo wo, Miya-tati no ohom-mogi no hi, migaki situraha re tari. Hanabana to monosi tamahu tono no yau nite, nanigoto mo imamekasiu motenasi tamahe ri. <BR>⏎
1.5.1100かの有明(ありあけ)(きみ)は、はかなかりし(ゆめ)(おぼ)()でて、いともの(なげ)かしうながめたまふ。春宮(とうぐう)には、卯月(うづき)ばかりと(おぼ)(さだ)めたれば、いとわりなう(おぼ)(みだ)れたるを、(をとこ)も、(たづ)ねたまはむにあとはかなくはあらねど、いづれとも()らで、ことに(ゆる)したまはぬあたりにかかづらはむも、人悪(ひとわる)(おも)ひわづらひたまふに、弥生(やよひ)二十余日(にじふよにち)(みぎ)大殿(おほいどの)(ゆみ)(けち)に、上達部(かんだちめ)親王(みこ)たち(おほ)(つど)へたまひて、やがて(ふぢ)(えん)したまふ。
1.5.2101花盛(はなざか)りは()ぎにたるを、「ほかの()りなむ」とや(をし)へられたりけむ、(おく)れて()(さくら)二木(ふたき)ぞいとおもしろき。(あたら)しう(つく)りたまへる殿(おとど)を、(みや)たちの御裳着(おほんもぎ)()(みが)きしつらはれたり。はなばなとものしたまふ殿(との)のやうにて、(なに)ごとも(いま)めかしうもてなしたまへり。
d1136<P>⏎
cd3:1137-139 "<I>Waga yado no hana si nabete no iro nara ba<BR>⏎
 nanikaha sarani Kimi wo mata masi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
86 "<I>Waga yado no hana si nabete no iro nara ba<BR> nanikaha sarani Kimi wo mata masi</I>"<BR>⏎
1.5.4103「わが宿(やど)(はな)しなべての(いろ)ならば
(なに)かはさらに(きみ)()たまし」
d1144<P>⏎
d1146<P>⏎
d1148<P>⏎
d1150<P>⏎
c1151 "Nayamasiki ni ito itau sihi rare te, wabi ni te haberi. Kasikokere do, kono omahe ni koso ha, kage ni mo kakusa se tamaha me."<BR>⏎
94 "Nayamasiki ni, ito itau sihi rare te, wabi ni te haberi. Kasikokere do, kono omahe ni koso ha, kage ni mo kakusa se tamaha me."<BR>⏎
1.5.12111「なやましきに、いといたう()ひられて、わびにてはべり。かしこけれど、この御前(おまへ)にこそは、(かげ)にも(かく)させたまはめ」
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
d1163<P>⏎
cd2:1164-165 "<I>Adusayumi Irusanoyama ni madohu kana<BR>⏎
 hono-mi si tuki no kage ya miyuru to</I><BR>⏎
104 "<I>Adusayumi Irusanoyama ni madohu kana<BR> hono-mi si tuki no kage ya miyuru to</I><BR>⏎
1.5.21120梓弓(あづさゆみ)いるさの(やま)(まど)ふかな
ほの()(つき)(かげ)()ゆると
d1167<P>⏎
cd3:1169-171 "<I>Kokoro iru kata nara mase ba yumihari no<BR>⏎
 tuki naki sora ni mayoha masi ya ha</I>"<BR>⏎
<P>⏎
107 "<I>Kokoro iru kata nara mase ba yumihari no<BR> tuki naki sora ni mayoha masi ya ha</I>"<BR>⏎
1.5.24123(こころ)いる(かた)ならませば弓張(ゆみはり)
(つき)なき(そら)(まよ)はましやは」
d2173-174
<P>⏎
d1182
i1119
diffsrc/original/roman09.htmlsrc/modified/roman09.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/9/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 5/16/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 5/16/2009(ver.2-2)<BR>⏎
d113 <P>⏎
i112 </ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d142<P>⏎
roman0943 <H4>1 Tale of Lady Rokujo Aoi and Rokujo contest for the seat to viewing a parade</H4>39 163第一章 六条御息所の物語 御禊見物の車争いの物語
roman0944 <A NAME="in11">[1-1 New Mikado accedes, Genji feels everything changed]</A><BR>40 1.164第一段 朱雀帝即位後の光る源氏
d145<P>⏎
d147<P>⏎
d149<P>⏎
d151<P>⏎
d155<P>⏎
d158<P>⏎
d161<P>⏎
d163<P>⏎
d165<P>⏎
roman0966 <A NAME="in12">[1-2 Viewing a parade, Aoi and Rokujo contest for the seat]</A><BR>53 1.277第二段 新斎院御禊の見物
d167<P>⏎
d169<P>⏎
cd2:171-72 Itideu no ohodi, tokoro naku, mukutukeki made sawagi tari. Tokoro dokoro no ohom-saziki, kokorogokoro ni si tukusi taru siturahi, hito no sodeguti sahe imiziki mimono nari.<BR>⏎
<P>⏎
56 Itideu no ohodi, tokoro naku, mukutukeki made sawagi tari. Tokoro dokoro no ohom-saziki, kokorogokoro ni si tukusi taru siturahi, hito no sodeguti sahe, imiziki mimono nari.<BR>⏎
1.2.380一条(いちでう)大路(おほぢ)(ところ)なく、むくつけきまで(さわ)ぎたり。所々(ところどころ)御桟敷(おほんさじき)心々(こころごころ)にし()くしたるしつらひ、(ひと)袖口(そでぐち)さへ、いみじき見物(みもの)なり。
d178<P>⏎
d180<P>⏎
d188<P>⏎
c189 Tuhini, mikuruma-domo tate tuduke ture ba, hitodamahi no oku ni osiyara re te, mono mo miye zu. Kokoroyamasiki wo ba saru mono nite, kakaru yature wo sore to sira re nuru ga, imiziu netaki koto, kagiri nasi. Sidi nado mo mina osi-wora re te, suzuro naru kuruma no dou ni uti-kake tare ba, mata nau hitowaroku kuyasiu, "Nani ni, ki tura m" to omohu ni kahi nasi. Mono mo mi de kahera m to si tamahe do, tohori ide m mo hima naki ni,<BR>⏎
70 Tuhini, mikuruma-domo tate tuduke ture ba, hitodamahi no oku ni osiyara re te, mono mo miye zu. Kokoroyamasiki wo ba saru mono nite, kakaru yature wo sore to sira re nuru ga, imiziu netaki koto, kagiri nasi. Sidi nado mo mina osi-wora re te, suzuro naru kuruma no dou ni uti-kake tare ba, mata nau hitowaroku, kuyasiu, "Nani ni, ki tura m" to omohu ni kahi nasi. Mono mo mi de kahera m to si tamahe do, tohori ide m hima mo naki ni,<BR>⏎
1.2.1693つひに、御車(みくるま)ども()(つづ)けつれば、ひとだまひの(おく)におしやられて、(もの)()えず。(こころ)やましきをばさるものにて、かかるやつれをそれと()られぬるが、いみじうねたきこと、(かぎ)りなし。(しぢ)などもみな()()られて、すずろなる(くるま)(どう)にうちかけたれば、またなう人悪(ひとわ)ろく、くやしう、「(なに)に、()つらむ」と(おも)ふにかひなし。(もの)()(かへ)らむとしたまへど、(とほ)()でむ(ひま)もなきに、
d192<P>⏎
d194<P>⏎
cd3:195-97 "<I>Kage wo nomi mitarasigaha no turenaki ni<BR>⏎
 mi no uki hodo zo itodo sira ruru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
74 "<I>Kage wo nomi mitarasigaha no turenaki ni<BR> mi no uki hodo zo itodo sira ruru</I>"<BR>⏎
1.2.2097(かげ)をのみ御手洗川(みたらしがは)のつれなきに
()()きほどぞいとど()らるる」
d199<P>⏎
d1101<P>⏎
d1104<P>⏎
d1110<P>⏎
d1114<P>⏎
roman09115 <A NAME="in13">[1-3 Genji views Kamo-matsuri with Murasaki]</A><BR>87 1.3110第三段 賀茂祭の当日、紫の君と見物
d1116<P>⏎
c1122 "Hisasiu sogi tamaha za' meru wo kehu ha, yoki hi nara m kasi."<BR>⏎
93 "Hisasiu sogi tamaha za' meru wo, kehu ha, yoki hi nara m kasi."<BR>⏎
1.3.6116(ひさ)しう()ぎたまはざめるを、今日(けふ)は、()()ならむかし」
d1131<P>⏎
cd3:1132-134 "<I>Hakari naki tihiro no soko no mirubusa no<BR>⏎
 ohi yuku suwe ha ware nomi zo mi m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
102 "<I>Hakari naki tihiro no soko no mirubusa no<BR> ohi yuku suwe ha ware nomi zo mi m</I>"<BR>⏎
1.3.14124「はかりなき千尋(ちひろ)(そこ)海松(みる)ぶさの
()ひゆくすゑは(われ)のみぞ()む」
d1136<P>⏎
cd3:1137-139 "<I>Tihiro to mo ikade ka sira m sadame naku<BR>⏎
 miti hiru siho no nodokekara nu ni</I>"<BR>⏎
<P>⏎
104 "<I>Tihiro to mo ikade ka sira m sadame naku<BR> miti hiru siho no nodokekara nu ni</I>"<BR>⏎
1.3.16126千尋(ちひろ)ともいかでか()らむ(さだ)めなく
()()(しほ)ののどけからぬに」
d1141<P>⏎
c1144 to, yasurahi tamahu ni, yorosiki womnaguruma no, itau nori kobore taru yori, ahugi sasi-ide te, hito wo maneki yose te,<BR>⏎
108 to, yasurahi tamahu ni, yorosiki womnaguruma no, itau nori kobore taru yori, ahugi wo sasi-ide te, hito wo maneki yose te,<BR>⏎
1.3.20130と、やすらひたまふに、よろしき女車(をんなぐるま)の、いたう()りこぼれたるより、(あふぎ)をさし()でて、(ひと)(まね)()せて、
d1149<P>⏎
cd2:1150-151 "<I>Hakanasi ya hito no kazase ru ahuhi yuwe<BR>⏎
 kami no yurusi no kehu wo mati keru</I><BR>⏎
113 "<I>Hakanasi ya hito no kazase ru ahuhi yuwe<BR> kami no yurusi no kehu wo mati keru</I><BR>⏎
1.3.25135「はかなしや(ひと)のかざせる(あふひ)ゆゑ
(かみ)(ゆる)しの今日(けふ)()ちける
d1153<P>⏎
d1155<P>⏎
cd3:1156-158 "<I>Kazasi keru kokoro zo ada ni omohoyuru<BR>⏎
 yaso udibito ni nabete ahu hi wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
116 "<I>Kazasi keru kokoro zo ada ni omohoyuru<BR> yaso udibito ni nabete ahu hi wo</I>"<BR>⏎
1.3.28138「かざしける(こころ)ぞあだにおもほゆる
八十氏人(やそうぢびと)になべて()()を」
d1160<P>⏎
cd3:1161-163 "<I>Kuyasiku mo kazasi keru kana na nomi si te<BR>⏎
 hito danome naru kusaba bakari wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
118 "<I>Kuyasiku mo kazasi keru kana na nomi si te<BR> hito danome naru kusaba bakari wo</I>"<BR>⏎
1.3.30140(くや)しくもかざしけるかな()のみして
(ひと)だのめなる草葉(くさば)ばかりを」
d1166<P>⏎
roman09167 <H4>2 Tale of Aoi Aoi is possessed by Lady Rokujo's evil spirit</H4>121 2143第二章 葵の上の物語 六条御息所がもののけとなってとり憑く物語
roman09168 <A NAME="in21">[2-1 Lady Rokujo gets ill after not viewing the parade]</A><BR>122 2.1144第一段 車争い後の六条御息所
d1169<P>⏎
d1171<P>⏎
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
d1183<P>⏎
d1186<P>⏎
roman09187 <A NAME="in22">[2-2 Genji visits to Lady Rokujo]</A><BR>134 2.2156第二段 源氏、御息所を旅所に見舞う
d1190<P>⏎
d1193<P>⏎
d1197<P>⏎
d1200<P>⏎
cd2:1201-202 "<I>Sode nururu kohidi to katu ha siri nagara<BR>⏎
 ori tatu tago no midukara zo uki</I><BR>⏎
144 "<I>Sode nururu kohidi to katu ha siri nagara<BR> ori tatu tago no midukara zo uki</I><BR>⏎
2.2.10166袖濡(そでぬ)るる恋路(こひぢ)とかつは()りながら
おりたつ田子(たご)のみづからぞ()
d1204<P>⏎
d1207<P>⏎
cd3:1208-210 <I>Asami ni ya hito ha ori tatu waga kata ha<BR>⏎
 mi mo sobotu made hukaki kohidi wo</I><BR>⏎
<P>⏎
148 <I>Asami ni ya hito ha ori tatu waga kata ha<BR> mi mo sobotu made hukaki kohidi wo</I><BR>⏎
2.2.14170(あさ)みにや(ひと)はおりたつわが(かた)
()もそぼつまで(ふか)恋路(こひぢ)
d1213<P>⏎
roman09214 <A NAME="in23">[2-3 Lady Rokujo's evil spirit appears on Aoi]</A><BR>151 2.3173第三段 葵の上に御息所のもののけ出現する
d1215<P>⏎
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
d1226<P>⏎
roman09227 <A NAME="in24">[2-4 In this fall, Saigu moves her plase]</A><BR>160 2.4181第四段 斎宮、秋に宮中の初斎院に入る
d1228<P>⏎
d1230<P>⏎
d1232<P>⏎
d1237<P>⏎
d1241<P>⏎
d1247<P>⏎
cd4:2248-251 "<I>Nageki wabi sora ni midaruru waga tama wo<BR>⏎
 musubi todome yo sitagahe no tuma</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 to notamahu kowe, kehahi, sono hito ni mo ara zu, kahari tamahe ri. "Ito ayasi." to obosi megurasu ni, tada, kano Miyasumdokoro nari keri. Asamasiu, hito no tokaku ihu wo, yokara nu mono-domo no ihi iduru koto mo, kiki nikuku obosi te, notamahi ketu wo, me ni misu misu, "Yo ni ha, kakaru koto koso ari kere." to, utomasiu nari nu. "Ana, kokorou!" to obosa re te,<BR>⏎
175-176 "<I>Nageki wabi sora ni midaruru waga tama wo<BR> musubi todome yo sitagahe no tuma</I>"<BR>⏎
 to notamahu kowe, kehahi, sono hito ni mo ara zu, kahari tamahe ri. "Ito ayasi." to obosi megurasu ni, tada, kano Miyasumdokoro nari keri. Asamasiu, hito no tokaku ihu wo, yokara nu mono-domo no ihi iduru koto mo, kiki nikuku obosi te, notamahi ketu wo, me ni misu misu, "Yo ni ha, kakaru koto koso ha ari kere." to, utomasiu nari nu. "Ana, kokorou!" to obosa re te,<BR>⏎
2.4.15196(なげ)きわび(そら)(みだ)るるわが(たま)
(むす)びとどめよしたがへのつま」
2.4.16197とのたまふ(こゑ)、けはひ、その(ひと)にもあらず、()はりたまへり。「いとあやし」と(おぼ)しめぐらすに、ただ、かの御息所(みやすんどころ)なりけり。あさましう、(ひと)のとかく()ふを、よからぬ(もの)どもの()()づることも、()きにくく(おぼ)して、のたまひ()つを、()()()す、「()には、かかることこそはありけれ」と、(うと)ましうなりぬ。「あな、心憂(こころう)」と(おぼ)されて、
d1254<P>⏎
roman09255 <A NAME="in25">[2-5 Aoi gives birth to a boy]</A><BR>179 2.5200第五段 葵の上、男子を出産
d1256<P>⏎
d1259<P>⏎
d1262<P>⏎
d1265<P>⏎
d1267<P>⏎
d1269<P>⏎
d1275<P>⏎
d1279<P>⏎
d1281<P>⏎
cd2:1282-283 "Win nado ni mawiri te, ito tou makade na m. Kayau ni te, obotukanakara zu mi tatematura ba, uresikaru beki wo, Miya no tuto ohasuru ni, kokotinaku ya to tutumi te sugusi turu mo kurusiki wo, naho yauyau kokoroduyoku obosi nasi te, rei no omasidokoro ni koso. Amari wakaku motenasi tamahe ba, katahe ha, kaku mo monosi tamahu zo."<BR>⏎
<P>⏎
197 "Win nado ni mawiri te, ito tou makade na m. Kayau ni te, obotukanakara zu mi tatematura ba, uresikaru beki wo, Miya no tuto ohasuru ni, kokotinaku ya to, tutumi te sugusi turu mo kurusiki wo, naho yauyau kokoroduyoku obosi nasi te, rei no omasidokoro ni koso. Amari wakaku motenasi tamahe ba, katahe ha, kaku mo monosi tamahu zo."<BR>⏎
2.5.18218(ゐん)などに(まゐ)りて、いととうまかでなむ。かやうにて、おぼつかなからず()たてまつらば、うれしかるべきを、(みや)のつとおはするに、心地(ここち)なくやと、つつみて()ぐしつるも(くる)しきを、なほやうやう心強(こころづよ)(おぼ)しなして、(れい)御座所(おましどころ)にこそ。あまり(わか)くもてなしたまへば、かたへは、かくもものしたまふぞ」
d1285<P>⏎
roman09286 <A NAME="in26">[2-6 Aoi deies on the personnel changes naight in the fall]</A><BR>199 2.6220第六段 秋の司召の夜、葵の上死去する
d1287<P>⏎
d1289<P>⏎
d1292<P>⏎
d1296<P>⏎
roman09297 <A NAME="in27">[2-7 Aoi's funeral and ever since]</A><BR>206 2.7227第七段 葵の上の葬送とその後
d1298<P>⏎
d1302<P>⏎
d1305<P>⏎
cd2:1306-307 "<I>Nobori nuru keburi ha sore to waka ne domo<BR>⏎
 nabete kumowi no ahare naru kana</I>"<BR>⏎
212 "<I>Nobori nuru keburi ha sore to waka ne domo<BR> nabete kumowi no ahare naru kana</I>"<BR>⏎
2.7.6233「のぼりぬる(けぶり)はそれとわかねども
なべて雲居(くもゐ)のあはれなるかな」
d1309<P>⏎
c1311 "Nado te, tuhi ni ha onodukara minahosi tamahi te m to, nodoka ni omohi te, nahozari no susabi ni tuke te mo, turasi to oboye rare tatematuri tamahi kem. Yo wo he te, utoku hadukasiki mono ni omohi te sugi hate tamahi nuru."<BR>⏎
215 "Nado te, tuhi ni ha onodukara minahosi tamahi te m to, nodoka ni omohi te, nahozari no susabi ni tuke te mo, turasi to oboye rare tatematuri kem. Yo wo he te, utoku hadukasiki mono ni omohi te sugi hate tamahi nuru."<BR>⏎
2.7.8235「などて、つひにはおのづから見直(みなほ)したまひてむと、のどかに(おも)ひて、なほざりのすさびにつけても、つらしとおぼえられたてまつりけむ。()()て、(うと)()づかしきものに(おも)ひて()()てたまひぬる」
d1313<P>⏎
cd4:3314-317 "<I>Kagiri are ba usuzumigoromo asakere do<BR>⏎
 namida zo sode wo huti to nasi keru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 tote, nenzu si tamahe ru sama, itodo namamekasisa masari te, kyau sinobiyaka ni yomi tamahi tutu, "Hohukai zanmai Hugen daisi" to uti-notamahe ru, okonahi nare taru hohusi yori ha ke nari. Wakagimi wo mi tatematuri tamahu ni mo, "Nani ni sinobu no" to, itodo tuyuke kere do, "Kakaru katami sahe nakara masika ba." to, obosi nagusa mu.<BR>⏎
217-219 "<I>Kagiri are ba usuzumigoromo asakere do<BR> namida zo sode wo huti to nasi keru</I>"<BR>⏎
 tote, nenzu si tamahe ru sama, itodo namamekasisa masari te, kyau sinobiyaka ni yomi tamahi tutu,<BR>⏎
 
"Hohukai zanmai Hugen daisi" to uti-notamahe ru, okonahi nare taru hohusi yori ha ke nari. Wakagimi wo mi tatematuri tamahu ni mo, "Nani ni sinobu no" to, itodo tuyuke kere do, "Kakaru katami sahe nakara masika ba." to, obosi nagusa mu.<BR>⏎
2.7.10237(かぎ)りあれば薄墨衣浅(うすずみごろもあさ)けれど
(なみだ)(そで)(ふち)となしける」
2.7.11238とて、念誦(ねんず)したまへるさま、いとどなまめかしさまさりて、経忍(きゃうしの)びやかに()みたまひつつ、
2.7.12239法界三昧普賢大士(ほふかいざんまいふげんだいし)」とうちのたまへる、(おこな)()れたる法師(ほふし)よりはけなり。若君(わかぎみ)()たてまつりたまふにも、「(なに)(しの)ぶの」と、いとど(つゆ)けけれど、「かかる形見(かたみ)さへなからましかば」と、(おぼ)(なぐさ)む。
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
d1329<P>⏎
cd2:1331-332 <I>Hito no yo wo ahare to kiku mo tuyukeki ni<BR>⏎
 okururu sode wo omohi koso yare</I><BR>⏎
227 <I>Hito no yo wo ahare to kiku mo tuyukeki ni<BR> okururu sode wo omohi koso yare</I><BR>⏎
2.7.20247(ひと)()をあはれと()くも(つゆ)けきに
(おく)るる(そで)(おも)ひこそやれ
d1334<P>⏎
d1338<P>⏎
cd2:1340-341 <I>Tomaru mi mo kiye si mo onazi tuyu no yo ni<BR>⏎
 kokoro oku ram hodo zo hakanaki</I><BR>⏎
233 <I>Tomaru mi mo kiye si mo onazi tuyu no yo ni<BR> kokoro oku ram hodo zo hakanaki</I><BR>⏎
2.7.26253とまる()()えしもおなじ(つゆ)()
心置(こころお)くらむほどぞはかなき
d1343<P>⏎
d1345<P>⏎
d1347<P>⏎
d1349<P>⏎
d1351<P>⏎
d1353<P>⏎
roman09354 <A NAME="in28">[2-8 Genji grieves over Aoi's death with her brother]</A><BR>240 2.8260第八段 三位中将と故人を追慕する
d1355<P>⏎
d1359<P>⏎
d1361<P>⏎
d1368<P>⏎
cd2:1369-370 "<I>Ame to nari sigururu sora no ukigumo wo<BR>⏎
 idure no kata to waki te nagame m</I><BR>⏎
251 "<I>Ame to nari sigururu sora no ukigumo wo<BR> idure no kata to waki te nagame m</I><BR>⏎
2.8.11271(あめ)となりしぐるる(そら)浮雲(うきぐも)
いづれの(かた)とわきて(なが)めむ
d1372<P>⏎
d1374<P>⏎
cd3:1375-377 "<I>Mi si hito no ame to nari ni si kumowi sahe<BR>⏎
 itodo sigure ni kaki-kurasu koro</I>"<BR>⏎
<P>⏎
254 "<I>Mi si hito no ame to nari ni si kumowi sahe<BR> itodo sigure ni kaki-kurasu koro</I>"<BR>⏎
2.8.14274()(ひと)(あめ)となりにし雲居(くもゐ)さへ
いとど時雨(しぐれ)にかき()らすころ」
d1379<P>⏎
d1381<P>⏎
d1383<P>⏎
d1385<P>⏎
cd2:1386-387 "<I>Kusa gare no magaki ni nokoru nadesiko wo<BR>⏎
 wakare si aki no katami to zo miru</I><BR>⏎
259 "<I>Kusa gare no magaki ni nokoru nadesiko wo<BR> wakare si aki no katami to zo miru</I><BR>⏎
2.8.19279草枯(くさが)れのまがきに(のこ)撫子(なでしこ)
(わか)れし(あき)のかたみとぞ()
d1389<P>⏎
d1391<P>⏎
cd3:1392-394 "<I>Ima mo mi te nakanaka sode wo kutasu kana<BR>⏎
 kakiho are ni si yamatonadesiko</I>"<BR>⏎
<P>⏎
262 "<I>Ima mo mi te nakanaka sode wo kutasu kana<BR> kakiho are ni si yamatonadesiko</I>"<BR>⏎
2.8.22282(いま)()てなかなか(そで)()たすかな
(かき)()れにし大和撫子(やまとなでしこ)
d1397<P>⏎
cd2:1398-399 "<I>Waki te kono kure koso sode ha tuyuke kere<BR>⏎
 mono omohu aki ha amata he nure do</I><BR>⏎
265 "<I>Waki te kono kure koso sode ha tuyuke kere<BR> mono omohu aki ha amata he nure do</I><BR>⏎
2.8.24284「わきてこの(くれ)こそ(そで)(つゆ)けけれ
もの(おも)(あき)はあまた()ぬれど
d1401<P>⏎
d1404<P>⏎
cd3:1405-407 "<I>Akigiri ni tati-okure nu to kiki si yori<BR>⏎
 sigururu sora mo ikaga to zo omohu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
269 "<I>Akigiri ni tati-okure nu to kiki si yori<BR> sigururu sora mo ikaga to zo omohu</I>"<BR>⏎
2.8.28288秋霧(あきぎり)()ちおくれぬと()きしより
しぐるる(そら)もいかがとぞ(おも)ふ」
cd2:1409-410 Nanigoto ni tuke te mo, mimasari ha kataki yo na' meru wo turaki hito simo koso to, ahare ni oboye tamahu mikokorozama naru.<BR>⏎
<P>⏎
271 Nanigoto ni tuke te mo, mimasari ha kataki yo na' meru wo, turaki hito simo koso to, ahare ni oboye tamahu hito no mikokorozama naru.<BR>⏎
2.8.30290(なに)ごとにつけても、()まさりはかたき()なめるを、つらき(ひと)しもこそと、あはれにおぼえたまふ(ひと)御心(みこころ)ざまなる。
d1412<P>⏎
c1413 Kure hate nure ba, ohotonabura tikaku mawira se tamahi te, sarubeki kagiiri no hitobito, omahe nite monogatari nado se sase tamahu.<BR>⏎
273 Kure hate nure ba, ohotonabura tikaku mawira se tamahi te, sarubeki kagiri no hitobito, omahe nite monogatari nado se sase tamahu.<BR>⏎
2.8.32292()()てぬれば、御殿油近(おほとなぶらちか)(まゐ)らせたまひて、さるべき(かぎ)りの(ひと)びと、御前(おまへ)にて物語(ものがたり)などせさせたまふ。
d1415<P>⏎
d1417<P>⏎
d1419<P>⏎
d1421<P>⏎
d1423<P>⏎
d1425<P>⏎
d1430<P>⏎
d1433<P>⏎
d1435<P>⏎
roman09436 <A NAME="in29">[2-9 Genji leaves Sadaijin's residence]</A><BR>287 2.9306第九段 源氏、左大臣邸を辞去する
d1437<P>⏎
d1440<P>⏎
d1444<P>⏎
d1447<P>⏎
cd2:1448-449 "Yohahi no tumoru ni ha, sasimo aru maziki koto ni tuke te dani, namidamoro naru waza ni haberu wo. Masite, hiru yo nau omohi tamahe madoha re haberu kokoro wo, e nodome habera ne ba, hitome mo, ito midarigahasiu, kokoroyowaki sama ni haberu bekere ba, Win nado ni mo mawiri habera nu nari. Koto no tuide ni ha, sayau ni omomuke souse sase tamahe. Ikubaku mo haberu maziki oyi no suwe ni, uti-sute rare taru ga, turau mo haberu kana!"<BR>⏎
<P>⏎
295 "Yohahi no tumori ni ha, sasimo aru maziki koto ni tuke te dani, namidamoro naru waza ni haberu wo. Masite, hiru yo nau omohi tamahe madoha re haberu kokoro wo, e nodome habera ne ba, hitome mo, ito midarigahasiu, kokoroyowaki sama ni haberu bekere ba, Win nado ni mo mawiri habera nu nari. Koto no tuide ni ha, sayau ni omomuke souse sase tamahe. Ikubaku mo haberu maziki oyi no suwe ni, uti-sute rare taru ga, turau mo haberu kana!"<BR>⏎
2.9.8314(よはひ)のつもりには、さしもあるまじきことにつけてだに、(なみだ)もろなるわざにはべるを、まして、()()なう(おも)ひたまへ(まど)はれはべる(こころ)を、えのどめはべらねば、人目(ひとめ)も、いと(みだ)りがはしう、心弱(こころよわ)きさまにはべるべければ、(ゐん)などにも(まゐ)りはべらぬなり。ことのついでには、さやうにおもむけ(そう)せさせたまへ。いくばくもはべるまじき()いの(すゑ)に、うち()てられたるが、つらうもはべるかな」
d1453<P>⏎
d1455<P>⏎
cd2:1456-457 "Obosi sutu maziki hito mo tomari tamahe re ba, saritomo, mono no tuide ni ha tatiyora se tamaha zi ya nado, nagusame haberu wo, hitohe ni omohiyari naki nyoubau nado ha, kehu wo kagiri ni, obosi sute turu hurusato to omohi kunzi te, nagaku wakare nuru kanasibi yori mo, tada tokidoki nare tukaumaturu tosituki no nagori nakaru beki nageki haberu meru nam, kotowari naru. Uti-toke ohasimasu koto ha habera zari ture do, saritomo tuhini ha to, ainadanome si haberi turu wo. Geni koso, kokorobosoki yuhube ni habere."<BR>⏎
<P>⏎
300 "Obosi sutu maziki hito mo tomari tamahe re ba, saritomo, mono no tuide ni ha tatiyora se tamaha zi ya nado, nagusame haberu wo, hitohe ni omohiyari naki nyoubau nado ha, kehu wo kagiri ni, obosi sute turu hurusato to omohi kunzi te, nagaku wakare nuru kanasibi yori mo, tada tokidoki nare tukaumaturu tosituki no nagori nakaru beki wo, nageki haberu meru nam, kotowari naru. Uti-toke ohasimasu koto ha habera zari ture do, saritomo tuhini ha to, ainadanome si haberi turu wo. Geni koso, kokorobosoki yuhube ni habere."<BR>⏎
2.9.13319(おぼ)()つまじき(ひと)もとまりたまへれば、さりとも、もののついでには()()らせたまはじやなど、(なぐさ)めはべるを、ひとへに(おも)ひやりなき女房(にょうばう)などは、今日(けふ)(かぎ)りに、(おぼ)()てつる故里(ふるさと)(おも)(くん)じて、(なが)(わか)れぬる(かな)しびよりも、ただ時々馴(ときどきな)(つか)うまつる年月(としつき)名残(なごり)なかるべきを、(なげ)きはべるめるなむ、ことわりなる。うちとけおはしますことははべらざりつれど、さりともつひにはと、あいな(だの)めしはべりつるを。げにこそ、心細(こころぼそ)(ゆふ)べにはべれ」
d1459<P>⏎
d1461<P>⏎
d1466<P>⏎
cd3:1467-469 "<I>Naki tama zo itodo kanasiki nesi toko no<BR>⏎
 akugare gataki kokoro narahi ni</I>"<BR>⏎
<P>⏎
307 "<I>Naki tama zo itodo kanasiki nesi toko no<BR> akugare gataki kokoro narahi ni</I>"<BR>⏎
2.9.20326「なき(たま)ぞいとど(かな)しき()(とこ)
あくがれがたき(こころ)ならひに」
d1471<P>⏎
cd3:1472-474 "<I>Kimi naku te tiri tumori nuru tokonatu no<BR>⏎
 tuyu uti-harahi ikuyo ne nu ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
309 "<I>Kimi naku te tiri tumori nuru tokonatu no<BR> tuyu uti-harahi ikuyo ne nu ram</I>"<BR>⏎
2.9.22328(きみ)なくて(ちり)つもりぬる常夏(とこなつ)
(つゆ)うち(はら)ひいく夜寝(よね)ぬらむ」
d1476<P>⏎
d1479<P>⏎
d1481<P>⏎
d1485<P>⏎
d1489<P>⏎
cd2:1494-495 tote, saranu wori dani aru mikesiki tori-sohe te, ito kokorogurusige nari. Mumon no uhe no ohom-zo ni, nibiiro no ohom-sitagasane, ei maki tamahe ru yature sugata, hanayaka naru ohom-yosohi yori mo namamekasisa masari tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
324 tote, saranu wori dani aru mikesiki tori-sohe te, ito kokorogurusige nari. Mumon no uhe no ohom-zo ni, nibiiro no ohom-sitagasane, ei maki tamahe ru yature sugata, hanayaka naru ohom-yosohi yori mo, namamekasisa masari tamahe ri.<BR>⏎
2.9.37343とて、さらぬ(をり)だにある()けしき()()へて、いと心苦(こころぐる)しげなり。無紋(むもん)(うへ)御衣(おほんぞ)に、鈍色(にびいろ)御下襲(おほんしたがさね)纓巻(えいま)きたまへるやつれ姿(すがた)、はなやかなる御装(おほんよそ)ひよりも、なまめかしさまさりたまへり。
d1497<P>⏎
roman09498 <H4>3 Tale of Murasaki Genji gets married to Murasaki</H4>326 3345第三章 紫の君の物語 新手枕の物語
roman09499 <A NAME="in31">[3-1 Genji gets married to Murasaki]</A><BR>327 3.1346第一段 源氏、紫の君と新手枕を交わす
d1500<P>⏎
d1503<P>⏎
d1509<P>⏎
d1513<P>⏎
c1514 Ohom-kata ni watari tamahi te, Tyuuzyaunokimi to ihu ni, miasi nado mawiri susabi te, ohotonogomori nu.<BR>⏎
338 Ohom-kata ni watari tamahi te, Tyuuzyaunokimi to ihu, miasi nado mawiri susabi te, ohotonogomori nu.<BR>⏎
3.1.11357御方(おほんかた)(わた)りたまひて、中将(ちゅうじゃう)(きみ)といふ、御足(みあし)など(まゐ)りすさびて、大殿籠(おほとのご)もりぬ。
d1516<P>⏎
d1519<P>⏎
d1521<P>⏎
d1524<P>⏎
cd3:1525-527 "<I>Ayanaku mo hedate keru kana yo wo kasane<BR>⏎
 sasuga ni nare si yoru no koromo wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
345 "<I>Ayanaku mo hedate keru kana yo wo kasane<BR> sasuga ni nare si yoru no koromo wo</I>"<BR>⏎
3.1.18364「あやなくも(へだ)てけるかな()をかさね
さすがに()れし(よる)(ころも)を」
cd2:1530-531 to, asamsiu obosa ru.<BR>⏎
<P>⏎
348 to, asamasiu obosa ru.<BR>⏎
3.1.21367と、あさましう(おぼ)さる。
c1537 "Ana, uatate! Kore ha ito yuyusiki waza zo yo."<BR>⏎
354 "Ana, utate! Kore ha ito yuyusiki waza zo yo."<BR>⏎
3.1.27373「あな、うたて。これはいとゆゆしきわざぞよ」
cd2:1540-541 nado wenzi tamahi te, ohom-suzuri ake te mi tamahe do, mono mo nakere ba, "Waka no ohom-arisama ya!" to, rautaku mi tatematuri tamahi te, hi hitohi, iri wi te nagusame kikoye tamahe do, toke gataki mikesiki, itodo rautage nari.<BR>⏎
<P>⏎
357 nado wenzi tamahi te, ohom-suzuri ake te mi tamahe do, mono mo nakere ba, "Waka no ohom-arisama ya!" to, rautaku mi tatematuri tamahi te, hi hitohi, iri wi te, nagusame kikoye tamahe do, toke gataki mikesiki, itodo rautage nari.<BR>⏎
3.1.30376など(ゑん)じたまひて、御硯開(おほんすずりあ)けて()たまへど、(もの)もなければ、「(わか)(おほん)ありさまや」と、らうたく()たてまつりたまひて、日一日(ひひとひ)()りゐて、(なぐさ)めきこえたまへど、()けがたき()けしき、いとどらうたげなり。
roman09542 <A NAME="in32">[3-2 Ceremony in the marriaged night]</A><BR>358 3.2377第二段 結婚の儀式の夜
d1543<P>⏎
d1551<P>⏎
d1553<P>⏎
d1564<P>⏎
d1566<P>⏎
d1570<P>⏎
d1574<P>⏎
d1580<P>⏎
c1582 "Nanikaha, kabakari mizikaka' meru yo ni. Kakute omohi sadamari na m. Hito no urami mo ohu mazikari keri."<BR>⏎
390 "Nanikaha, kabakari mizika' meru yo ni. Kakute omohi sadamari na m. Hito no urami mo ohu mazikari keri."<BR>⏎
3.2.31408(なに)かは、かばかり(みじ)かめる()に。かくて(おも)(さだ)まりなむ。(ひと)(うら)みも()ふまじかりけり」
d1584<P>⏎
d1586<P>⏎
d1589<P>⏎
roman09590 <A NAME="in33">[3-3 New Year greeting to Court and Sadaijin's residence]</A><BR>395 3.3413第三段 新年の参賀と左大臣邸へ挨拶回り
d1591<P>⏎
d1594<P>⏎
d1596<P>⏎
d1604<P>⏎
cd3:1605-607 <I>Amata tosi kehu aratame si irogoromo<BR>⏎
 ki te ha namida zo huru kokoti suru</I><BR>⏎
<P>⏎
406 <I>Amata tosi kehu aratame si irogoromo<BR> ki te ha namida zo huru kokoti suru</I><BR>⏎
3.3.11424あまた年今日改(としけふあらた)めし色衣(いろごろも)
()ては(なみだ)ぞふる心地(ここち)する
d1610<P>⏎
cd3:1611-613 "<I>Atarasiki tosi to mo iha zu huru mono ha<BR>⏎
 huri nuru hito no namida nari keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
409 "<I>Atarasiki tosi to mo iha zu huru mono ha<BR> huri nuru hito no namida nari keri</I>"<BR>⏎
3.3.14427(あたら)しき(とし)ともいはずふるものは
ふりぬる(ひと)(なみだ)なりけり」
d2615-616
<P>⏎
d1623
i1420
diffsrc/original/roman10.htmlsrc/modified/roman10.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/11/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 9/5/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 9/5/2009(ver.2-2)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d164<P>⏎
roman1065 <H4>1 Tale of Lady Rokujo A parting in fall</H4>61 191第一章 六条御息所の物語 秋の別れと伊勢下向の物語
roman1066 <A NAME="in11">[1-1 Lady Rokujo determines to go to Ise with her daughter]</A><BR>62 1.192第一段 六条御息所、伊勢下向を決意
d167<P>⏎
d169<P>⏎
cd2:170-71 Oya sohi te kudari tamahu rei mo koto ni nakere do, ito mihanati-gataki ohom-arisama naru ni kototuke te, "Ukiyo wo yuki hanare m" to obosu ni, Daisyau-no-Kimi, sasuga ni, ima ha to kake-hanare tamahi na m mo, kutiwosiku obosa re te, ohom-seusoko bakari ha, ahare naru sama nite, tabi-tabi kayohu. Taimen si tamaha m koto wo ba, imasara ni arumaziki koto to, Womna-Gimi mo obosu. "Hito ha kokorodukinasi to, omohi-oki tamahu koto mo ara m ni, ware ha, ima sukosi omohi midaruru koto no masaru beki wo, ainasi." to, kokoroduyoku obosu naru besi.<BR>⏎
<P>⏎
64 Oya sohi te kudari tamahu rei mo, koto ni nakere do, ito mihanati-gataki ohom-arisama naru ni kototuke te, "Ukiyo wo yuki hanare m" to obosu ni, Daisyau-no-Kimi, sasuga ni, ima ha to kake-hanare tamahi na m mo, kutiwosiku obosa re te, ohom-seusoko bakari ha, ahare naru sama nite, tabi-tabi kayohu. Taimen si tamaha m koto wo ba, imasara ni arumaziki koto to, Womna-Gimi mo obosu. "Hito ha kokorodukinasi to, omohi-oki tamahu koto mo ara m ni, ware ha, ima sukosi omohi midaruru koto no masaru beki wo, ainasi." to, kokoroduyoku obosu naru besi.<BR>⏎
1.1.294親添(おやそ)ひて(くだ)りたまふ(れい)も、ことになけれど、いと見放(みはな)ちがたき(おほん)ありさまなるにことつけて、「()()()(はな)れむ」と(おぼ)すに、大将(だいしゃう)(きみ)、さすがに、(いま)はとかけ(はな)れたまひなむも、口惜(くちを)しく(おぼ)されて、御消息(おほんせうそこ)ばかりは、あはれなるさまにて、たびたび(かよ)ふ。対面(たいめん)したまはむことをば、(いま)さらにあるまじきことと、女君(をんなぎみ)(おぼ)す。「(ひと)(こころ)づきなしと、(おも)()きたまふこともあらむに、(われ)は、(いま)すこし(おも)(みだ)るることのまさるべきを、あいなし」と、心強(こころづよ)(おぼ)すなるべし。
d173<P>⏎
roman1074 <A NAME="in12">[1-2 A parting at daybreak in Nonomiya]</A><BR>66 1.296第二段 野の宮訪問と暁の別れ
d175<P>⏎
d177<P>⏎
d179<P>⏎
d181<P>⏎
d183<P>⏎
d186<P>⏎
d192<P>⏎
c195 Hanayaka ni sasi-ide taru yuhudukuyo ni, uti-hurumahi tamahe ru sama, nihohi, niru mono naku medetasi. Tukigoro no tumori wo, tukidukisiu kikoye tamaha m mo, mabayuki hodo ni nari ni kere ba, sakaki wo isasaka wori te mo' tamahe ri keru wo, sasiire te, <BR>⏎
80 Hanayaka ni sasi-ide taru yuhudukuyo ni, uti-hurumahi tamahe ru sama, nihohi ni, niru mono naku medetasi. Tukigoro no tumori wo, tukidukisiu kikoye tamaha m mo, mabayuki hodo ni nari ni kere ba, sakaki wo isasaka wori te mo' tamahe ri keru wo, sasiire te, <BR>⏎
1.2.14110はなやかにさし()でたる夕月夜(ゆふづくよ)に、うち()()ひたまへるさま、(にほ)ひに、()るものなくめでたし。(つき)ごろのつもりを、つきづきしう()こえたまはむも、まばゆきほどになりにければ、(さかき)をいささか()りて()たまへりけるを、()()れて、
d199<P>⏎
cd2:1100-101 "<I>Kamigaki ha sirusi no sugi mo naki mono wo<BR>⏎
 ika ni magahe te wore ru sakaki zo</I>"<BR>⏎
84 "<I>Kamigaki ha sirusi no sugi mo naki mono wo<BR> ika ni magahe te wore ru sakaki zo</I>"<BR>⏎
1.2.17113神垣(かみがき)はしるしの(すぎ)もなきものを
いかにまがへて()れる(さかき)ぞ」
d1103<P>⏎
cd2:1104-105 "<I>Wotomego ga atari to omohe ba sakakiba no<BR>⏎
 ka wo natukasimi tome te koso wore</I>"<BR>⏎
86 "<I>Wotomego ga atari to omohe ba sakakiba no<BR> ka wo natukasimi tome te koso wore</I>"<BR>⏎
1.2.19115少女子(をとめご)があたりと(おも)へば榊葉(さかきば)
()をなつかしみとめてこそ()れ」
d1107<P>⏎
cd2:1109-110 Mata, kokoro no uti ni, "Ikani zo ya, kizu ari te" omohi kikoye tamahi ni si noti, hata, ahare mo same tutu, kaku ohom-naka mo hedatari nuru wo, medurasiki ohom-taimen no mukasi oboye taru ni, "Ahare!" to, obosi midaruru koto kagiri nasi. Kisikata, yukusaki, obosi tuduke rare te, kokoroyowaku naki tamahi nu.<BR>⏎
<P>⏎
89 Mata, kokoro no uti ni, "Ikani zo ya, kizu ari te", omohi kikoye tamahi ni si noti, hata, ahare mo same tutu, kaku ohom-naka mo hedatari nuru wo, medurasiki ohom-taimen no mukasi oboye taru ni, "Ahare!" to, obosi midaruru koto kagiri nasi. Kosikata, yukusaki, obosi tuduke rare te, kokoroyowaku naki tamahi nu.<BR>⏎
1.2.22118また、(こころ)のうちに、「いかにぞや、(きず)ありて」、(おも)ひきこえたまひにし(のち)、はた、あはれもさめつつ、かく御仲(おほんなか)(へだ)たりぬるを、めづらしき御対面(おほんたいめん)(むかし)おぼえたるに、「あはれ」と、(おぼ)(みだ)るること(かぎ)りなし。()(かた)()(さき)(おぼ)(つづ)けられて、心弱(こころよわ)()きたまひぬ。
d1112<P>⏎
d1114<P>⏎
d1116<P>⏎
cd2:1118-119 "<I>Akatuki no wakare ha itumo tuyukeki wo<BR>⏎
 ko ha yo ni sira nu aki no sora kana</I>"<BR>⏎
94 "<I>Akatuki no wakare ha itumo tuyukeki wo<BR> ko ha yo ni sira nu aki no sora kana</I>"<BR>⏎
1.2.27123(あかつき)(わか)れはいつも(つゆ)けきを
こは()()らぬ(あき)(そら)かな」
d1121<P>⏎
cd3:2122-124 Kaze, ito hiyayaka ni huki te, matumusi no naki karasi taru kowe mo, worisirigaho naru wo, sasite omohu koto naki dani, kiki sugusi gatage naru ni, masite, warinaki mikokoromadohi-domo ni nakanaka, koto mo yuka nu ni ya.<BR>⏎
 "<I>Ohokata no aki no wakare mo kanasiki ni<BR>⏎
 naku ne na sohe so nobe no matumusi</I>"<BR>⏎
96-97 Kaze, ito hiyayaka ni huki te, matumusi no naki karasi taru kowe mo, worisirigaho naru wo, sasite omohu koto naki dani, kiki sugusi gatage naru ni, masite, warinaki mikokoromadohi-domo ni, nakanaka, koto mo yuka nu ni ya.<BR>⏎
 "<I>Ohokata no aki no wakare mo kanasiki ni<BR> naku ne na sohe so nobe no matumusi</I>"<BR>⏎
1.2.29125(かぜ)、いと(ひや)やかに()きて、松虫(まつむし)()きからしたる(こゑ)も、折知(をりし)(がほ)なるを、さして(おも)ふことなきだに、()()ぐしがたげなるに、まして、わりなき御心惑(みこころまど)ひどもに、なかなか、こともゆかぬにや。
1.2.30126「おほかたの(あき)(わか)れも(かな)しきに
()()()へそ野辺(のべ)松虫(まつむし)
d1126<P>⏎
d1130<P>⏎
roman10131 <A NAME="in13">[1-3 It is decided the day to go to Ise]</A><BR>102 1.3131第三段 伊勢下向の日決定
d1132<P>⏎
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
roman10140 <A NAME="in14">[1-4 Saigu goes to the Court]</A><BR>107 1.4136第四段 斎宮、宮中へ向かう
d1141<P>⏎
d1143<P>⏎
cd2:1145-146 <I>Yasima moru Kuni-tu-mikami mo kokoro ara ba<BR>⏎
 aka nu wakare no naka wo kotoware</I><BR>⏎
110 <I>Yasima moru Kuni-tu-mikami mo kokoro ara ba<BR> aka nu wakare no naka wo kotoware</I><BR>⏎
1.4.3139八洲(やしま)もる(くに)御神(みかみ)(こころ)あらば
()かぬ(わか)れの(なか)をことわれ
d1149<P>⏎
cd2:1150-151 "<I>Kuni-tu-Kami sora ni kotowaru naka nara ba<BR>⏎
 nahozarigoto wo madu ya tadasa m</I>"<BR>⏎
113 "<I>Kuni-tu-Kami sora ni kotowaru naka nara ba<BR> nahozarigoto wo madu ya tadasa m</I>"<BR>⏎
1.4.6142(くに)神空(かみそら)にことわる(なか)ならば
なほざりごとをまづや(ただ)さむ」
d1153<P>⏎
d1155<P>⏎
roman10156 <A NAME="in15">[1-5 Saigu starts off the Court for Ise]</A><BR>116 1.5145第五段 斎宮、伊勢へ向かう
d1157<P>⏎
d1160<P>⏎
cd3:1161-163 "<I>Sonokami wo kehu ha kake zi to sinobure do<BR>⏎
 kokoro no uti ni mono zo kanasiki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
119 "<I>Sonokami wo kehu ha kake zi to sinobure do<BR> kokoro no uti ni mono zo kanasiki</I>"<BR>⏎
1.5.3148「そのかみを今日(けふ)はかけじと(しの)ぶれど
(こころ)のうちにものぞ(かな)しき」
d1166<P>⏎
d1169<P>⏎
cd3:1170-172 "<I>Hurisute te kehu ha yuku tomo Suzukagaha<BR>⏎
 yasose no nami ni sode ha nure zi ya</I>"<BR>⏎
<P>⏎
124 "<I>Hurisute te kehu ha yuku tomo Suzukagaha<BR> yasose no nami ni sode ha nure zi ya</I>"<BR>⏎
1.5.7152()()てて今日(けふ)()くとも鈴鹿川(すずかがは)
八十瀬(やそせ)(なみ)(そで)()れじや」
d1174<P>⏎
cd3:1175-177 "<I>Suzukagaha yasose no nami ni nure nure zu<BR>⏎
 Ise made tare ka omohi okose m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
126 "<I>Suzukagaha yasose no nami ni nure nure zu<BR> Ise made tare ka omohi okose m</I>"<BR>⏎
1.5.9154鈴鹿川八十瀬(すずかがはやそせ)(なみ)()()れず
伊勢(いせ)まで()れか(おも)ひおこせむ」
d1180<P>⏎
cd3:1181-183 "<I>Yukukata wo nagame mo yara m kono aki ha<BR>⏎
 Ahusakayama wo kiri na hedate so</I><BR>⏎
<P>⏎
129 "<I>Yukukata wo nagame mo yara m kono aki ha<BR> Ahusakayama wo kiri na hedate so</I>"<BR>⏎
1.5.12157()(かた)(なが)めもやらむこの(あき)
逢坂山(あふさかやま)(きり)(へだ)てそ」
d1185<P>⏎
roman10186 <H4>2 Tale of Hikaru-Genji Mikado Kiritubo, Genji's father, died</H4>131 2159第二章 光る源氏の物語 父桐壺帝の崩御
roman10187 <A NAME="in21">[2-1 Kiritubo falls into a critical condition in August]</A><BR>132 2.1160第一段 十月、桐壺院、重体となる
d1188<P>⏎
d1190<P>⏎
d1192<P>⏎
d1194<P>⏎
d1196<P>⏎
d1199<P>⏎
d1202<P>⏎
roman10203 <A NAME="in22">[2-2 Kiritubo died in November 1]</A><BR>141 2.2169第二段 十一月一日、桐壺院、崩御
d1204<P>⏎
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
d1211<P>⏎
d1213<P>⏎
cd5:2214-218 Miya ha, Samdeu-no-miya ni watari tamahu. Ohom-mukahe ni Hyaubukyau-no-Miya mawiri tamahe ri. Yuki uti-tiri, kaze hagesiu te, Win no uti, yauyau hitome kare yuki te, simeyaka naru ni, Daisyau-dono, konata ni mawiri tamahi te, huruki ohom-monogatatri kikoye tamahu. Omahe no goehu no yuki ni siwore te, sitaba kare taru wo mi tamahi te, Miko,<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Kage hiromi tanomi si matu ya kare ni kem<BR>⏎
 sitaba tiri yuku tosi no kure kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
147-148 Miya ha, Samdeu-no-miya ni watari tamahu. Ohom-mukahe ni Hyaubukyau-no-Miya mawiri tamahe ri. Yuki uti-tiri, kaze hagesiu te, Win no uti, yauyau hitome kare yuki te, simeyaka naru ni, Daisyau-dono, konata ni mawiri tamahi te, huruki ohom-monogatari kikoye tamahu. Omahe no goehu no yuki ni siwore te, sitaba kare taru wo mi tamahi te, Miko,<BR>⏎
 "<I>Kage hiromi tanomi si matu ya kare ni kem<BR> sitaba tiri yuku tosi no kure kana</I>"<BR>⏎
2.2.5174(みや)は、三条(さんでう)(みや)(わた)りたまふ。御迎(おほんむか)へに兵部卿宮参(ひゃうぶきゃうのみやまゐ)りたまへり。(ゆき)うち()り、(かぜ)はげしうて、(ゐん)(うち)、やうやう人目(ひとめ)かれゆきて、しめやかなるに、大将殿(だいしゃうどの)、こなたに(まゐ)りたまひて、(ふる)御物語聞(おほんものがたりき)こえたまふ。御前(おまへ)五葉(ごえふ)(ゆき)にしをれて、下葉枯(したばか)れたるを()たまひて、親王(みこ)
2.2.6175(かげ)ひろみ(たの)みし(まつ)()れにけむ
下葉散(したばち)りゆく(とし)(くれ)かな」
d1220<P>⏎
cd3:1221-223 "<I>Saye wataru ike no kagami no sayakesa ni<BR>⏎
 minare si kage wo mi nu zo kanasiki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
150 "<I>Saye wataru ike no kagami no sayakeki ni<BR> minare si kage wo mi nu zo kanasiki</I>"<BR>⏎
2.2.8177「さえわたる(いけ)(かがみ)のさやけきに
()なれし(かげ)()ぬぞ(かな)しき」
d1225<P>⏎
cd3:1226-228 "<I>Tosi kure te ihawi no midu mo kohori todi<BR>⏎
 mi si hitokage no ase mo yuku kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
152 "<I>Tosi kure te ihawi no midu mo kohori todi<BR> mi si hitokage no ase mo yuku kana</I>"<BR>⏎
2.2.10179年暮(としく)れて岩井(いはゐ)(みづ)もこほりとぢ
()人影(ひとかげ)のあせもゆくかな」
d1231<P>⏎
roman10232 <A NAME="in23">[2-3 The time passed into next New Year]</A><BR>155 2.3182第三段 諒闇の新年となる
d1233<P>⏎
d1235<P>⏎
d1237<P>⏎
cd4:2238-241 Win no ohasimasi turu yo koso habakari tamahi ture, Kisaki no mikokoro itihayaku te, katagata obosi tume taru koto-domo no mukuhi se m to, obosu beka' meri. Koto ni hure te, hasitanaki koto nomi ide kure ba, kakaru beki koto to ha obosi sika do, misiri tamaha nu yo no usa ni, tatimahu beku mo obosa re zu.<BR>⏎
<P>⏎
 Hidari-no-Ohoidono mo, susamaziki kokoti si tamahi te, koto ni Uti ni mo mawiri tamaha zu. Ko-Himegimi wo, hiki-yoki te kono Daisyau-no-Kimi ni kikoe tuke tamahi si mikokoro wo, Kisaki ha obosioki te, yorosiu mo omohi kikoye tamaha zu. Otodo no ohom-naka mo, motoyori sobasobasiu ohasuru ni, ko-Win no miyo ni ha waga mama ni ohase si wo, toki uturi te, sitarigaho ni ohasuru wo, adikinasi to obosi taru, kotowari nari.<BR>⏎
<P>⏎
158-159 Win no ohasimasi turu yo koso habakari tamahi ture, Kisaki no mikokoro itihayaku te, katagata obosi tume taru koto-domo no mukui se m, to obosu beka' meri. Koto ni hure te, hasitanaki koto nomi ide kure ba, kakaru beki koto to ha obosi sika do, misiri tamaha nu yo no usa ni, tatimahu beku mo obosa re zu.<BR>⏎
 Hidari-no-Ohoidono mo, susamaziki kokoti si tamahi te, koto ni Uti ni mo mawiri tamaha zu. Ko-Himegimi wo, hiki-yoki te, kono Daisyau-no-Kimi ni kikoe tuke tamahi si mikokoro wo, Kisaki ha obosioki te, yorosiu mo omohi kikoye tamaha zu. Otodo no ohom-naka mo, motoyori sobasobasiu ohasuru ni, ko-Win no miyo ni ha waga mama ni ohase si wo, toki uturi te, sitarigaho ni ohasuru wo, adikinasi to obosi taru, kotowari nari.<BR>⏎
2.3.3185(ゐん)のおはしましつる()こそ(はばか)りたまひつれ、(きさき)御心(みこころ)いちはやくて、かたがた(おぼ)しつめたることどもの(むく)いせむ、と(おぼ)すべかめり。ことにふれて、はしたなきことのみ()()れば、かかるべきこととは(おぼ)ししかど、見知(みし)りたまはぬ()()さに、()ちまふべくも(おぼ)されず。
2.3.4186(ひだり)大殿(おほいどの)も、すさまじき心地(ここち)したまひて、ことに内裏(うち)にも(まゐ)りたまはず。故姫君(こひめぎみ)を、()きよきて、この大将(だいしゃう)(きみ)()こえつけたまひし御心(みこころ)を、(きさき)(おぼ)しおきて、よろしうも(おも)ひきこえたまはず。大臣(おとど)御仲(おほんなか)も、もとよりそばそばしうおはするに、故院(こゐん)御世(みよ)にはわがままにおはせしを、時移(ときうつ)りて、したり(がほ)におはするを、あぢきなしと(おぼ)したる、ことわりなり。
d1243<P>⏎
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
roman10248 <A NAME="in24">[2-4 Genji meets repeatedly to Oborozukiyo]</A><BR>163 2.4190第四段 源氏朧月夜と逢瀬を重ねる
d1249<P>⏎
d1251<P>⏎
d1253<P>⏎
d1255<P>⏎
d1259<P>⏎
d1263<P>⏎
cd3:1264-266 "<I>Kokorokara katagata sode wo nurasu kana<BR>⏎
 aku to wosihuru kowe ni tuke te mo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
173 "<I>Kokorokara katagata sode wo nurasu kana<BR> aku to wosihuru kowe ni tuke te mo</I>"<BR>⏎
2.4.10200(こころ)からかたがた(そで)()らすかな
()くと(をし)ふる(こゑ)につけても」
d1268<P>⏎
cd3:1269-271 "<I>Nageki tutu waga yo ha kakute suguse to ya<BR>⏎
 mune no aku beki toki zo to mo naku</I>"<BR>⏎
<P>⏎
175 "<I>Nageki tutu waga yo ha kakute suguse to ya<BR> mune no aku beki toki zo to mo naku</I>"<BR>⏎
2.4.12202(なげ)きつつわが()はかくて()ぐせとや
(むね)のあくべき(とき)ぞともなく」
cd2:1274-275 Kayau no koto ni tuke te mo, mote-hanare turenaki hito no mikokoro wo, katu ha medetasi to omohi kikoye tamahu monokara, waga kokoro no hikukata nite ha, naho turau kokorousi to oboye tamahu wori ohokari.<BR>⏎
<P>⏎
178 Kayau no koto ni tuke te mo, mote-hanare turenaki hito no mikokoro wo, katu ha medetasi to omohi kikoye tamahu monokara, waga kokoro no hikukata nite ha, naho turau kokorousi, to oboye tamahu wori ohokari.<BR>⏎
2.4.15205かやうのことにつけても、もて(はな)れつれなき(ひと)御心(みこころ)を、かつはめでたしと(おも)ひきこえたまふものから、わが(こころ)()くかたにては、なほつらう心憂(こころう)し、とおぼえたまふ折多(をりおほ)かり。
roman10276 <H4>3 Tale of Fujitsubo</H4>179 3206第三章 藤壺の物語 塗籠事件
roman10277 <A NAME="in31">[3-1 Genji meets persistently to Fujitsubo]</A><BR>180 3.1207第一段 源氏、再び藤壺に迫る
d1278<P>⏎
d1280<P>⏎
d1282<P>⏎
d1287<P>⏎
d1291<P>⏎
c1292 Kimi ha, nurigome no to no hosome ni aki taru wo yawora osiake te, mibyaubu no hasama ni tutahi iri tamahi nu. Medurasiku uresiki ni mo, namida oti te mi tatematuri tamahu.<BR>⏎
190 Kimi ha, nurigome no to no hosome ni aki taru wo, yawora osiake te, mibyaubu no hasama ni tutahi iri tamahi nu. Medurasiku uresiki ni mo, namida oti te mi tatematuri tamahu.<BR>⏎
3.1.9216(きみ)は、塗籠(ぬりごめ)()(ほそ)めに()きたるを、やをらおし()けて、御屏風(みびゃうぶ)のはさまに(つた)()りたまひぬ。めづらしくうれしきにも、涙落(なみだお)ちて()たてまつりたまふ。
d1295<P>⏎
d1297<P>⏎
c1298 Wotoko mo, kokora yo wo mote-sidume tamahu mikokoro mina midare te, utusizama ni mo ara zu, yorodu no koto wo nakunaku urami kikoye tamahe do, makoto ni kokorodukinasi, to obosi te, irahe mo kikoye tamaha zu. Tada,<BR>⏎
194 Wotoko mo, kokora yo wo mote-sidume tamahu mikokoro, mina midare te, utusizama ni mo ara zu, yorodu no koto wo nakunaku urami kikoye tamahe do, makoto ni kokorodukinasi, to obosi te, irahe mo kikoye tamaha zu. Tada,<BR>⏎
3.1.13220(をとこ)も、ここら()をもてしづめたまふ御心(みこころ)、みな(みだ)れて、うつしざまにもあらず、よろづのことを()()(うら)みきこえたまへど、まことに(こころ)づきなし、と(おぼ)して、いらへも()こえたまはず。ただ、
d1302<P>⏎
d1306<P>⏎
d1310<P>⏎
cd2:1311-312 "<I>Ahu koto no kataki wo kehu ni kagira zu ha<BR>⏎
 ima ikuyo wo ka nageki tutu he m</I><BR>⏎
204 "<I>Ahu koto no kataki wo kehu ni kagira zu ha<BR> ima ikuyo wo ka nageki tutu he m</I><BR>⏎
3.1.23230()ふことのかたきを今日(けふ)(かぎ)らずは
今幾世(いまいくよ)をか(なげ)きつつ()
d1314<P>⏎
d1316<P>⏎
cd3:1317-319 "<I>Nagaki yo no urami wo hito ni nokosi te mo<BR>⏎
 katu ha kokoro wo ada to sira nam</I>"<BR>⏎
<P>⏎
207 "<I>Nagaki yo no urami wo hito ni nokosi te mo<BR> katu ha kokoro wo ada to sira nam</I>"<BR>⏎
3.1.26233(なが)()(うら)みを(ひと)(のこ)しても
かつは(こころ)をあだと()らなむ」
d1321<P>⏎
roman10322 <A NAME="in32">[3-2 Fujitsubo determines to become a nun]</A><BR>209 3.2235第二段 藤壺、出家を決意
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
d1328<P>⏎
d1330<P>⏎
d1333<P>⏎
d1341<P>⏎
d1343<P>⏎
roman10344 <H4>4 Tale of Hikaru-Genji</H4>224 4250第四章 光る源氏の物語 雲林院参籠
roman10345 <A NAME="in41">[4-1 Genji visits to the temple of Unrin-in in Murasaki-no]</A><BR>225 4.1251第一段 秋、雲林院に参籠
d1346<P>⏎
d1349<P>⏎
d1355<P>⏎
d1357<P>⏎
d1359<P>⏎
d1361<P>⏎
cd3:1362-364 "<I>Asadihu no tuyu no yadori ni Kimi wo oki te<BR>⏎
 yomo no arasi zo sidugokoro naki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
236 "<I>Asadihu no tuyu no yadori ni Kimi wo oki te<BR> yomo no arasi zo sidugokoro naki</I>"<BR>⏎
4.1.11262浅茅生(あさぢふ)(つゆ)のやどりに(きみ)をおきて
四方(よも)(あらし)静心(しづごころ)なき」
d1366<P>⏎
cd3:1367-369 "<I>Kaze huke ba madu zo midaruru iro kaharu<BR>⏎
 Asadi ga tuyu ni kakaru sasagani</I>"<BR>⏎
<P>⏎
238 "<I>Kaze huke ba madu zo midaruru iro kaharu<BR> Asadi ga tuyu ni kakaru sasagani</I>"<BR>⏎
4.1.13264風吹(かぜふ)けばまづぞ(みだ)るる色変(いろか)はる
浅茅(あさぢ)(つゆ)にかかるささがに」
cd2:1371-372 Tune ni kaki kahasi tamahe ba, waga ohom-te ni ito yoku ni te, imasukosi namamekasiu, womnasiki tokoro kaki sohe tamane ri. "Nanigoto ni tuke te mo, kesiu ha ara zu ohositate tari kasi." to omohosu.<BR>⏎
<P>⏎
240 Tune ni kaki kahasi tamahe ba, waga ohom-te ni ito yoku ni te, imasukosi namamekasiu, womnasiki tokoro kaki sohe tamahe ri. "Nanigoto ni tuke te mo, kesiu ha ara zu ohositate tari kasi." to omohosu.<BR>⏎
4.1.15266(つね)()()はしたまへば、わが御手(おほんて)にいとよく()て、(いま)すこしなまめかしう、(をんな)しきところ()()へたまへり。「(なに)ごとにつけても、けしうはあらず()ほし()てたりかし」と(おも)ほす。
roman10373 <A NAME="in42">[4-2 Genji and Asagao send a mail each other]</A><BR>241 4.2267第二段 朝顔斎院と和歌を贈答
d1374<P>⏎
d1378<P>⏎
cd2:1379-380 "<I>Kakemaku ha kasikokere domo sonokami no<BR>⏎
 aki omohoyuru yuhudasuki kana</I><BR>⏎
245 "<I>Kakemaku ha kasikokere domo sonokami no<BR> aki omohoyuru yuhudasuki kana</I><BR>⏎
4.2.4271「かけまくはかしこけれどもそのかみの
秋思(あきおも)ほゆる木綿欅(ゆふだすき)かな
d1382<P>⏎
d1387<P>⏎
cd2:1388-389 "<I>Sonokami ya ikaga ha ari si yuhudasuki<BR>⏎
 kokoro ni kake te sinobu ram yuwe</I><BR>⏎
251 "<I>Sonokami ya ikaga ha ari si yuhudasuki<BR> kokoro ni kake te sinobu ram yuwe</I><BR>⏎
4.2.10277「そのかみやいかがはありし木綿欅(ゆふだすき)
(こころ)にかけてしのぶらむゆゑ
d1391<P>⏎
d1394<P>⏎
d1396<P>⏎
d1399<P>⏎
d1401<P>⏎
roman10402 <A NAME="in43">[4-3 Genji gets back to Nijo-in]</A><BR>259 4.3284第三段 源氏、二条院に帰邸
d1403<P>⏎
d1405<P>⏎
d1407<P>⏎
d1409<P>⏎
d1414<P>⏎
roman10415 <A NAME="in44">[4-4 Genji visits the Imperial Court to meet Mikado of his brother]</A><BR>267 4.4292第四段 朱雀帝と対面
d1416<P>⏎
d1418<P>⏎
d1423<P>⏎
cd2:1424-425 Yorodu no ohom-monogatari, humi no miti no obotukanaku obosa ruru koto-domo nado, toha se tamahi te, mata, sukizukisiki utagatari nado mo, katamini kikoye kaha sase tamahu tuide ni, kano Saiguu no kudari tamahi si hi no koto, katati no wokasiku ohase si nado, katara se tamahu ni, ware mo utitoke te, nonomiya no ahare nari si akebono mo mina kikoye ide tamahi te keri.<BR>⏎
<P>⏎
273 Yorodu no ohom-monogatari, humi no miti no obotukanaku obosa ruru koto-domo nado, toha se tamahi te, mata, sukizukisiki utagatari nado mo, katamini kikoye kaha sase tamahu tuide ni, kano Saiguu no kudari tamahi si hi no koto, katati no wokasiku ohase si nado, katara se tamahu ni, ware mo utitoke te, nonomiya no ahare nari si akebono mo, mina kikoye ide tamahi te keri.<BR>⏎
4.4.6298よろづの御物語(おほんものがたり)(ふみ)(みち)のおぼつかなく(おぼ)さるることどもなど、()はせたまひて、また、()()きしき歌語(うたがた)りなども、かたみに()こえ()はさせたまふついでに、かの斎宮(さいぐう)(くだ)りたまひし()のこと、容貌(かたち)のをかしくおはせしなど、(かた)らせたまふに、(われ)もうちとけて、()(みや)のあはれなりし(あけぼの)も、みな()こえ()でたまひてけり。
d1431<P>⏎
d1435<P>⏎
d1437<P>⏎
d1440<P>⏎
roman10441 <A NAME="in45">[4-5 Genji greets Fujitsubo in the Imperial Court]</A><BR>285 4.5310第五段 藤壺に挨拶
d1442<P>⏎
d1446<P>⏎
cd3:1447-449 "<I>Kokonohe ni kiri ya hedaturu kumo no uhe no<BR>⏎
 tuki wo haruka ni omohiyaru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
289 "<I>Kokonohe ni kiri ya hedaturu kumo no uhe no<BR> tuki wo haruka ni omohiyaru kana</I>"<BR>⏎
4.5.4314九重(ここのへ)(きり)(へだ)つる(くも)(うへ)
(つき)をはるかに(おも)ひやるかな」
d1451<P>⏎
cd3:1452-454 "<I>Tukikage ha mi si yo no aki ni kahara nu wo<BR>⏎
 hedaturu kiri no turaku mo aru kana</I><BR>⏎
<P>⏎
291 "<I>Tukikage ha mi si yo no aki ni kahara nu wo<BR> hedaturu kiri no turaku mo aru kana</I><BR>⏎
4.5.6316月影(つきかげ)()()(あき)()はらぬを
(へだ)つる(きり)のつらくもあるかな
d1457<P>⏎
d1459<P>⏎
roman10460 <A NAME="in46">[4-6 Genji and Oborozukiyo send a mail each other]</A><BR>295 4.6320第六段 初冬のころ、源氏朧月夜と和歌贈答
d1461<P>⏎
d1464<P>⏎
cd3:1465-467 "<I>Kogarasi no huku ni tuke tutu mati si ma ni<BR>⏎
 obotukanasa no koro mo he ni keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
298 "<I>Kogarasi no huku ni tuke tutu mati si ma ni<BR> obotukanasa no koro mo he ni keri</I>"<BR>⏎
4.6.3323木枯(こがらし)()くにつけつつ()ちし()
おぼつかなさのころも()にけり」
d1470<P>⏎
cd3:1471-473 <I>Ahi mi zu te sinoburu koro no namida wo mo<BR>⏎
 nabete no sora no sigure to ya miru</I><BR>⏎
<P>⏎
301 <I>Ahi mi zu te sinoburu koro no namida wo mo<BR> nabete no sora no sigure to ya miru</I><BR>⏎
4.6.6326あひ()ずてしのぶるころの(なみだ)をも
なべての(そら)時雨(しぐれ)とや()
d1477<P>⏎
roman10478 <H4>5 Tale of Fujitsubo She becommes a nun</H4>305 5330第五章 藤壺の物語 法華八講主催と出家
roman10479 <A NAME="in51">[5-1 The first anniversary of Kiritsbo's death on November 1]</A><BR>306 5.1331第一段 十一月一日、故桐壺院の御国忌
d1480<P>⏎
d1483<P>⏎
cd3:1484-486 "<I>Wakare ni si kehu ha kure domo mi si hito ni<BR>⏎
 yuki ahu hodo wo itu to tanoma m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
309 "<I>Wakare ni si kehu ha kure domo mi si hito ni<BR> yuki ahu hodo wo itu to tanoma m</I>"<BR>⏎
5.1.3334(わか)れにし今日(けふ)()れども()(ひと)
()()ふほどをいつと(たの)まむ」
d1488<P>⏎
cd3:1489-491 "<I>Nagarahuru hodo ha ukere do yuki meguri<BR>⏎
 kehu ha sono yo ni ahu kokoti si te</I>"<BR>⏎
<P>⏎
311 "<I>Nagarahuru hodo ha ukere do yuki meguri<BR> kehu ha sono yo ni ahu kokoti si te</I>"<BR>⏎
5.1.5336「ながらふるほどは()けれど()きめぐり
今日(けふ)はその()()心地(ここち)して」
d1493<P>⏎
roman10494 <A NAME="in52">[5-2 Fujitsubo becommes a nun after her <I>Hokehako</I> ceremony]</A><BR>313 5.2338第二段 十二月十日過ぎ、藤壺、法華八講主催の後、出家す
d1495<P>⏎
d1497<P>⏎
d1500<P>⏎
d1502<P>⏎
d1505<P>⏎
d1507<P>⏎
d1514<P>⏎
d1518<P>⏎
cd2:1519-520 "<I>Tuki no sumu kumowi wo kake te sitahu tomo<BR>⏎
 konoyo no yami ni naho ya madoha m</I><BR>⏎
330 "<I>Tuki no sumu kumowi wo kake te sitahu tomo<BR> konoyo no yami ni naho ya madoha m</I><BR>⏎
5.2.16354(つき)のすむ雲居(くもゐ)をかけて(した)ふとも
この()(やみ)になほや(まど)はむ
d1522<P>⏎
d1524<P>⏎
cd2:1525-526 "<I>Ohohukata no uki ni tuke te ha itohe domo<BR>⏎
 ituka konoyo wo somuki hatu beki</I><BR>⏎
333 "<I>Ohohukata no uki ni tuke te ha itohe domo<BR> ituka konoyo wo somuki hatu beki</I><BR>⏎
5.2.19357「おほふかたの()きにつけては(いと)へども
いつかこの()(そむ)()つべき
d1528<P>⏎
d1530<P>⏎
roman10531 <A NAME="in53">[5-3 Genji is left behind Fujitsbo gotten into religion]</A><BR>336 5.3360第三段 後に残された源氏
d1532<P>⏎
d1535<P>⏎
d1538<P>⏎
roman10539 <H4>6 Tale of Hikaru-Genji</H4>341 6365第六章 光る源氏の物語 寂寥の日々
roman10540 <A NAME="in61">[6-1 It becomes a happy New Year]</A><BR>342 6.1366第一段 諒闇明けの新年を迎える
d1541<P>⏎
cd2:1542-543 Tosi mo kahari nure ba, Uti watari hanayaka ni, naien, tahuka nado kiki tamahu mo, mono nomi ahare nite, ohom-okonahi simeyaka ni si tamahi tutu, notinoyo no koto wo nomi obosu ni, tanomosiku, mutukari si koto, hanare te omohosa ru. Tune no ohom-nenzudau wo ba saru mono nite, koto ni tate rare taru midau no, nisinotai no minami ni atari te, sukosi hanare taru ni watara se tamahi te, toriwaki taru ohom-okonahi se sase tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
343 Tosi mo kahari nure ba, Uti watari hanayaka ni, naien, tahuka nado kiki tamahu mo, mono nomi ahare nite, ohom-okonahi simeyaka ni si tamahi tutu, notinoyo no koto wo nomi obosu ni, tanomosiku, mutukasikari si koto, hanare te omohosa ru. Tune no ohom-nenzudau wo ba, saru mono nite, koto ni tate rare taru midau no, nisinotai no minami ni atari te, sukosi hanare taru ni watara se tamahi te, toriwaki taru ohom-okonahi se sase tamahu.<BR>⏎
6.1.1367(とし)()はりぬれば、内裏(うち)わたりはなやかに、内宴(ないえん)踏歌(たふか)など()きたまふも、もののみあはれにて、御行(おほんおこ)なひしめやかにしたまひつつ、(のち)()のことをのみ(おぼ)すに、(たの)もしく、むつかしかりしこと、(はな)れて(おも)ほさる。(つね)御念誦堂(おほんねんずだう)をば、さるものにて、ことに()てられたる御堂(みだう)の、西(にし)(たい)(みなみ)にあたりて、すこし(はな)れたるに(わた)らせたまひて、とりわきたる御行(おほんおこ)なひせさせたまふ。
d1546<P>⏎
d1548<P>⏎
cd3:1549-551 "<I>Nagame karu ama no sumika to miru kara ni<BR>⏎
 madu sihotaruru Matu-ga-urasima</I>"<BR>⏎
<P>⏎
347 "<I>Nagame karu ama no sumika to miru kara ni<BR> madu sihotaruru Matu-ga-urasima</I>"<BR>⏎
6.1.5371「ながめかる海人(あま)のすみかと()るからに
まづしほたるる(まつ)浦島(うらしま)
d1553<P>⏎
cd3:1554-556 "<I>Arisi yo no nagori dani naki Urasima ni<BR>⏎
 tatiyoru nami no medurasiki kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
349 "<I>Arisi yo no nagori dani naki Urasima ni<BR> tatiyoru nami no medurasiki kana</I>"<BR>⏎
6.1.7373「ありし()のなごりだになき浦島(うらしま)
()()(なみ)のめづらしきかな」
d1562<P>⏎
roman10563 <A NAME="in62">[6-2 A group of Genji are obliged to have unfortunate life]</A><BR>355 6.2379第二段 源氏一派の人々の不遇
d1564<P>⏎
d1568<P>⏎
d1571<P>⏎
d1573<P>⏎
d1576<P>⏎
d1578<P>⏎
roman10579 <A NAME="in63">[6-3 Genji and his friends play with a game of <I>In-futagi</I>]</A><BR>365 6.3389第三段 韻塞ぎに無聊を送る
d1580<P>⏎
d1582<P>⏎
d1587<P>⏎
d1592<P>⏎
d1594<P>⏎
cd3:1595-597 "<I>Sore mo ga to kesa hirake taru hatuhana ni<BR>⏎
 otora nu Kimi ga nihohi wo zo miru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
376 "<I>Sore mo ga to kesa hirake taru hatuhana ni<BR> otora nu Kimi ga nihohi wo zo miru</I>"<BR>⏎
6.3.10399「それもがと今朝開(けさひら)けたる初花(はつはな)
(おと)らぬ(きみ)(にほ)ひをぞ()る」
d1599<P>⏎
cd3:1600-602 "<I>Toki nara de kesa saku hana ha natu no ame ni<BR>⏎
 siwore ni ke' rasi nihohu hodo naku</I><BR>⏎
<P>⏎
378 "<I>Toki nara de kesa saku hana ha natu no ame ni<BR> siwore ni ke' rasi nihohu hodo naku</I><BR>⏎
6.3.12401(とき)ならで今朝咲(けささ)(はな)(なつ)(あめ)
しをれにけらし(にほ)ふほどなく
d1605<P>⏎
cd2:1608-609 to, uti-zuzi tamahe ru ohom-nanori sahe zo, geni medetaki. "Seiwau no nani" to ka, notamaha m to su ram? Sore bakari ya, mata kokoromotonakara m.<BR>⏎
<P>⏎
383 to, uti-zuzi tamahe ru ohom-nanori sahe zo, geni, medetaki. "Seiwau no nani" to ka, notamaha m to su ram? Sore bakari ya, mata kokoromotonakara m.<BR>⏎
6.3.17406と、うち()じたまへる御名(おほんな)のりさへぞ、げに、めでたき。「成王(せいわう)(なに)」とか、のたまはむとすらむ。そればかりや、また(こころ)もとなからむ。
d1611<P>⏎
roman10612 <H4>7 Tale of Oborozukiyo Their secret meeting in summer-rain is discovered by Udaijin</H4>385 7408第七章 朧月夜の物語 村雨の紛れの密会露見
roman10613 <A NAME="in71">[7-1 Genji and Oborozukiyo's secret meeting is discovered by her father]</A><BR>386 7.1409第一段 源氏、朧月夜と密会中、右大臣に発見される
d1614<P>⏎
d1618<P>⏎
d1621<P>⏎
c1623 "Ikani zo ya? Ito utate ari turu yo no sama ni, omohiyari kikoye nagara, mawiri ko de nam. Tyuuzyau, Miya-no-Suke nado, saburahi tu ua?"<BR>⏎
393 "Ikani zo? Ito utate ari turu yo no sama ni, omohiyari kikoye nagara, mawiri ko de nam. Tyuuzyau, Miya-no-Suke nado, saburahi tu ya?"<BR>⏎
7.1.7416「いかにぞ。いとうたてありつる()のさまに、(おも)ひやりきこえながら、(まゐ)()でなむ。中将(ちゅうじゃう)(みや)(すけ)など、さぶらひつや」
d1625<P>⏎
c1628 to notamahu ni, usu hutaawi naru obi no, ohom-zo ni matuha re te hikiide rare taru wo mituke tamahi te, ayasi to obosu ni, mata tatamugami no tenarahi nado si taru, mikityau no moto ni oti tari. "Kore ha ikanaru mono-domo zo?" to, mikokoro odoroka re te,<BR>⏎
397 to notamahu ni, usu hutaawi naru obi no, ohom-zo ni matuha re te hikiide rare taru wo mituke tamahi te, ayasi to obosu ni, mata, tatamugami no tenarahi nado si taru, mikityau no moto ni oti tari. "Kore ha ikanaru mono-domo zo?" to, mikokoro odoroka re te,<BR>⏎
7.1.11420とのたまふに、薄二藍(うすふたあゐ)なる(おび)の、御衣(おほんぞ)にまつはれて()()でられたるを()つけたまひて、あやしと(おぼ)すに、また、畳紙(たたむがみ)手習(てなら)ひなどしたる、御几帳(みきちゃう)のもとに()ちたり。「これはいかなる(もの)どもぞ」と、御心(みこころ)おどろかれて、
d1632<P>⏎
d1634<P>⏎
roman10635 <A NAME="in72">[7-2 Udaijin wants to banish Genji from the Court]</A><BR>402 7.2424第二段 右大臣、源氏追放を画策する
d1636<P>⏎
d1638<P>⏎
c2639-640 "Kaukau no koto nam haberu. Kono tatamugami ha, Udaisyau no mite nari. Mukasi mo, kokoro yurusa re de arisome ni keru koto nare do, hitogara ni yorodu no tumi wo yurusi te, satemo mi m to, ihi haberi si wori ha, kokoro mo todome zu, mezamasige ni motenasa re ni sika ba, yasukara zu omohi tamahe sika do, saru beki ni koso ha tote, yo ni kegare tari tomo, obosi sutu maziki wo tanomi nite, kaku ho'i no gotoku tatematuri nagara, naho, sono habakari ari te, ukebari taru Nyougo nado mo ihase tamaha nu wo dani, akazu kutiwosiu omohi tamahuru ni, mata, kakaru koto sahe haberi kere ba, sarani ito kokorouku nam omohi nari haberi nuru. Wotoko no rei to ha ihi nagara, Daisyau mo ito kesikara nu mikokoro nari keri. Saiwin wo mo naho kikoye wokasi tutu, sinobi ni ohom-humi kayohasi nado si te, kesiki aru koto nado, hito no katari haberi si wo mo, yo no tame nomi ni mo ara zu, waga tame mo yokaru maziki koto nare ba, yo mo saru omohi-yari naki waza, si ide rare zi to nam, toki no iusoku to amenosita wo nabikasi tamahe ru sama, koto na' mere ba, Daisyau no mikokoro wo, utagahi habera zari turu."<BR>⏎
<P>⏎
404-405 "Kaukau no koto nam haberu. Kono tatamugami ha, Udaisyau no mite nari. Mukasi mo, kokoro yurusa re de arisome ni keru koto nare do, hitogara ni yorodu no tumi wo yurusi te, satemo mi m to, ihi haberi si wori ha, kokoro mo todome zu, mezamasige ni motenasa re ni sika ba, yasukara zu omohi tamahe sika do, saru beki ni koso ha tote, yo ni kegare tari tomo, obosi sutu maziki wo tanomi nite, kaku ho'i no gotoku tatematuri nagara, naho, sono habakari ari te, ukebari taru Nyougo nado mo ihase tamaha nu wo dani, akazu kutiwosiu omohi tamahuru ni, mata, kakaru koto sahe haberi kere ba, sarani ito kokorouku nam omohi nari haberi nuru. <BR>⏎
 
Wotoko no rei to ha ihi nagara, Daisyau mo ito kesikara nu mikokoro nari keri. Saiwin wo mo naho kikoye wokasi tutu, sinobi ni ohom-humi kayohasi nado si te, kesiki aru koto nado, hito no katari haberi si wo mo, yo no tame nomi ni mo ara zu, waga tame mo yokaru maziki koto nare ba, yo mo saru omohi-yari naki waza, si ide rare zi to nam, toki no iusoku to amenosita wo nabikasi tamahe ru sama, koto na' mere ba, Daisyau no mikokoro wo, utagahi habera zari turu."<BR>⏎
7.2.2426「かうかうのことなむはべる。この畳紙(たたむがみ)は、右大将(うだいしゃう)御手(みて)なり。(むかし)も、心宥(こころゆる)されでありそめにけることなれど、人柄(ひとがら)によろづの(つみ)(ゆる)して、さても()むと、()ひはべりし(をり)は、(こころ)もとどめず、めざましげにもてなされにしかば、やすからず(おも)ひたまへしかど、さるべきにこそはとて、()(けが)れたりとも、(おぼ)()つまじきを(たの)みにて、かく本意(ほい)のごとくたてまつりながら、なほ、その(はばか)りありて、うけばりたる女御(にょうご)なども()はせたまはぬをだに、()かず口惜(くちを)しう(おも)ひたまふるに、また、かかることさへはべりければ、さらにいと心憂(こころう)くなむ(おも)ひなりはべりぬる。
7.2.3427(をとこ)(れい)とはいひながら、大将(だいしゃう)もいとけしからぬ御心(みこころ)なりけり。斎院(さいゐん)をもなほ()こえ(をか)しつつ、(しの)びに御文通(おほんふみかよ)はしなどして、けしきあることなど、(ひと)(かた)りはべりしをも、()のためのみにもあらず、()がためもよかるまじきことなれば、よもさる(おも)ひやりなきわざ、し()でられじとなむ、(とき)有職(いうそく)(あめ)(した)をなびかしたまへるさま、ことなめれば、大将(だいしゃう)御心(みこころ)を、(うたが)ひはべらざりつる」
d1642<P>⏎
d1644<P>⏎
d2649-650
<P>⏎
d1657
i0422
diffsrc/original/roman11.htmlsrc/modified/roman11.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/12/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 9/6/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 9/6/2009(ver.2-2)<BR>⏎
d213-14<P>⏎

i112</ADDRESS>⏎
d216-17<BR>⏎
<P>⏎
d119<P>⏎
d127<P>⏎
roman1128 <H4>Tale of Hanachirusato</H4>22 134花散里の物語
roman1129 <A NAME="in11">[1-1 Genji will visit to Hanachirusato]</A><BR>23 1.135第一段 花散里訪問を決意
d131<P>⏎
d133<P>⏎
d135<P>⏎
roman1136 <A NAME="in12">[1-2 Genji and a woman in Nakagawa compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>27 1.239第二段 中川の女と和歌を贈答
d137<P>⏎
cd2:138-39 Nani bakari no ohom-yosohi naku, uti-yatusi te, gozen nado mo naku, sinobi te, Nakagaha no hodo ohosi suguru ni, sasayaka naru ihe no, kodati nado yosibame ru ni, yoku naru koto wo, Aduma ni sirabe te, kakiahase, nigihahasiku hiki nasu nari.<BR>⏎
<P>⏎
28 Nani bakari no ohom-yosohi naku, uti-yatusi te, gozen nado mo naku, sinobi te, Nakagaha no hodo ohasi suguru ni, sasayaka naru ihe no, kodati nado yosibame ru ni, yoku naru koto wo, Aduma ni sirabe te, kakiahase, nigihahasiku hiki nasu nari.<BR>⏎
1.2.140(なに)ばかりの(おほん)よそひなく、うちやつして、御前(ごぜん)などもなく、(しの)びて、中川(なかがは)のほどおはし()ぐるに、ささやかなる(いへ)の、木立(こだち)などよしばめるに、よく()(こと)を、あづまに調(しら)べて、()()はせ、にぎははしく()きなすなり。
d141<P>⏎
cd3:142-44 "<I>Wotikaheri e zo sinoba re nu hototogisu<BR>⏎
 hono-katarahi si yado no kakine ni</I>"<BR>⏎
<P>⏎
30 "<I>Wotikaheri e zo sinoba re nu hototogisu<BR> hono-katarahi si yado no kakine ni</I>"<BR>⏎
1.2.342「をちかへりえぞ(しの)ばれぬほととぎす
ほの(かた)らひし宿(やど)垣根(かきね)に」
d146<P>⏎
cd3:147-49 "<I>Hototogisu kototohu kowe ha sore nare do<BR>⏎
 ana obotuka na samidare no sora</I>"<BR>⏎
<P>⏎
32 "<I>Hototogisu kototohu kowe ha sore nare do<BR> ana obotuka na samidare no sora</I>"<BR>⏎
1.2.544「ほととぎす言問(ことと)(こゑ)はそれなれど
あなおぼつかな五月雨(さみだれ)(そら)
d155<P>⏎
d157<P>⏎
roman1158 <A NAME="in13">[1-3 Genji talks about passed days with Hanachirusato's sister]</A><BR>39 1.351第三段 姉麗景殿女御と昔を語る
d159<P>⏎
d162<P>⏎
d165<P>⏎
d167<P>⏎
cd2:168-69 "<I>Tatibana no ka wo natukasimi hototogisu<BR>⏎
 hanatirusato wo tadune te zo tohu</I><BR>⏎
45 "<I>Tatibana no ka wo natukasimi hototogisu<BR> hanatirusato wo tadune te zo tohu</I><BR>⏎
1.3.657(たちばな)()をなつかしみほととぎす
花散(はなち)(さと)をたづねてぞとふ
d171<P>⏎
d173<P>⏎
d175<P>⏎
cd3:176-78 "<I>Hitome naku are taru yado ha tatibana no<BR>⏎
 hana koso noki no tuma to nari kere</I>"<BR>⏎
<P>⏎
49 "<I>Hitome naku are taru yado ha tatibana no<BR> hana koso noki no tuma to nari kere</I>"<BR>⏎
1.3.960人目(ひとめ)なく()れたる宿(やど)(たちばな)
(はな)こそ(のき)のつまとなりけれ」
d180<P>⏎
roman1181 <A NAME="in14">[1-4 Genji meets Hanatirusato after long absence]</A><BR>51 1.462第四段 花散里を訪問
d182<P>⏎
d184<P>⏎
d286-87
<P>⏎
d195
i065
diffsrc/original/roman12.htmlsrc/modified/roman12.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/14/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 9/15/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 9/15/2009(ver.2-2)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112 </ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d151<P>⏎
roman1252 <H4>1 Tale of Hikaru-Genji A parting in departing spring</H4>48 170第一章 光る源氏の物語 逝く春と離別の物語
roman1253 <A NAME="in11">[1-1 Genji determines to leave Kyoto for Suma]</A><BR>49 1.171第一段 源氏、須磨退去を決意
d154<P>⏎
cd4:356-59 "Kano suma ha, mukasi koso hito no sumika nado mo ari kere, ima ha, ito sato hanare kokorosugoku te, ama no ihe dani mare ni." nado kiki tamahe do, "Hito sigeku, hitatake tara m sumahi ha, ito ho'i nakaru besi. Saritote, miyako tohozakara m mo, hurusato obotukanakaru beki wo", hitowaruku zo obosi midaruru.<BR>⏎
<P>⏎
 Yorodu no koto, kisikata yukusuwe, omohi tuduke tamahu ni, kanasiki koto ito samazama nari. Uki mono to omohi sute turu yo mo, ima ha to sumi hanare na m koto wo obosu ni ha, ito sute gataki koto ohokaru naka ni mo, Himegimi no, akekure ni sohe te ha, omohi nageki tamahe ru sama no, kokorogurusiu ahare naru wo, "Yuki meguri te mo, mata ahi mi m koto wo kanarazu." to, obosa m nite dani, naho hitohi hutuka no hodo, yosoyoso ni akasi kurasu woriwori dani, obotukanaki mono ni oboye, Womnagimi mo kokorobosou nomi omohi tamahe ru wo, "Ikutose sono hodo to kagiri aru miti ni mo ara zu, ahu wo kagiri ni hedatari yuka m mo, sadame naki yo ni, yagate wakaru beki kadode ni mo ya?" to, imiziu oboye tamahe ba, "Sinobi te morotomoni mo ya?" to, obosi yoru wori are do, saru kokorobosokara m umidura no, namikaze yori hoka ni tatimaziru hito mo nakara m ni, kaku rautaki ohom-sama nite, hiki-gusi tamahe ra m mo, ito tukinaku, waga kokoro ni mo, "Nakanaka, monoomohi no tuma naru beki wo." nado obosi kahesu wo, Womnagimi ha, "Imizikara m miti ni mo, okure kikoye zu dani ara ba." to, omomuke te, uramesige ni oboi tari.<BR>⏎
<P>⏎
51-53 "Kano suma ha, mukasi koso hito no sumika nado mo ari kere, ima ha, ito sato hanare kokorosugoku te, ama no ihe dani mare ni." nado kiki tamahe do, "Hito sigeku, hitatake tara m sumahi ha, ito ho'i nakaru besi. Saritote, miyako wo tohozakara m mo, hurusato obotukanakaru beki wo", hitowaruku zo obosi midaruru.<BR>⏎
 Yorodu no koto, kisikata yukusuwe, omohi tuduke tamahu ni, kanasiki koto ito samazama nari. Uki mono to omohi sute turu yo mo, ima ha to sumi hanare na m koto wo obosu ni ha, ito sute gataki koto ohokaru naka ni mo, Himegimi no, akekure ni sohe te ha, omohi nageki tamahe ru sama no, kokorogurusiu ahare naru wo, <BR>⏎
"Yuki meguri te mo, mata ahi mi m koto wo kanarazu." to, obosa m nite dani, naho hitohi, hutuka no hodo, yosoyoso ni akasi kurasu woriwori dani, obotukanaki mono ni oboye, Womnagimi mo kokorobosou nomi omohi tamahe ru wo, "Ikutose sono hodo to kagiri aru miti ni mo ara zu, ahu wo kagiri ni hedatari yuka m mo, sadame naki yo ni, yagate wakaru beki kadode ni mo ya?" to, imiziu oboye tamahe ba, "Sinobi te morotomoni mo ya?" to, obosi yoru wori are do, saru kokorobosokara m umidura no, namikaze yori hoka ni tatimaziru hito mo nakara m ni, kaku rautaki ohom-sama nite, hiki-gusi tamahe ra m mo, ito tukinaku, waga kokoro ni mo, "Nakanaka, monoomohi no tuma naru beki wo." nado obosi kahesu wo, Womnagimi ha, "Imizikara m miti ni mo, okure kikoye zu dani ara ba." to, omomuke te, uramesige ni oboi tari.<BR>⏎
1.1.273「かの須磨(すま)は、(むかし)こそ(ひと)()みかなどもありけれ、(いま)は、いと里離(さとはな)(こころ)すごくて、海人(あま)(いへ)だにまれに」など()きたまへど、「(ひと)しげく、ひたたけたらむ()まひは、いと本意(ほい)なかるべし。さりとて、(みやこ)(とほ)ざからむも、故郷(ふるさと)おぼつかなかるべきを」、人悪(ひとわる)くぞ(おぼ)(みだ)るる。
1.1.374よろづのこと、()方行(かたゆ)(すゑ)(おも)(つづ)けたまふに、(かな)しきこといとさまざまなり。()きものと(おも)()てつる()も、(いま)はと()(はな)れなむことを(おぼ)すには、いと()てがたきこと(おほ)かるなかにも、姫君(ひめぎみ)の、()()れにそへては、(おも)(なげ)きたまへるさまの、心苦(こころぐる)しうあはれなるを、
1.1.475()きめぐりても、また()()むことをかならず」と、(おぼ)さむにてだに、なほ(ひとひ)二日(ふつか)のほど、よそよそに()かし()らす折々(をりをり)だに、おぼつかなきものにおぼえ、女君(をんなぎみ)心細(こころぼそ)うのみ(おも)ひたまへるを、「幾年(いくとせ)そのほどと(かぎ)りある(みち)にもあらず、()ふを(かぎ)りに(へだ)たりゆかむも、(さだ)めなき()に、やがて(わか)るべき門出(かどで)にもや」と、いみじうおぼえたまへば、「(しの)びてもろともにもや」と、(おぼ)()(をり)あれど、さる心細(こころぼそ)からむ(うみ)づらの、波風(なみかぜ)よりほかに()ちまじる(ひと)もなからむに、かくらうたき(おほん)さまにて、()()したまへらむも、いとつきなく、わが(こころ)にも、「なかなか、もの(おも)ひのつまなるべきを」など(おぼ)(かへ)すを、女君(をんなぎみ)は、「いみじからむ(みち)にも、(おく)れきこえずだにあらば」と、おもむけて、(うら)めしげに(おぼ)いたり。
d161<P>⏎
d163<P>⏎
roman1264 <A NAME="in12">[1-2 Parting greeting to Sadaijin]</A><BR>56 1.278第二段 左大臣邸に離京の挨拶
d165<P>⏎
d167<P>⏎
d172<P>⏎
d176<P>⏎
d179<P>⏎
d181<P>⏎
d184<P>⏎
d186<P>⏎
d189<P>⏎
d193<P>⏎
d197<P>⏎
cd3:198-100 "<I>Toribeyama moye si keburi mo magahu ya to<BR>⏎
 ama no siho yaku ura mi ni zo yuku</I>"<BR>⏎
<P>⏎
79 "<I>Toribeyama moye si keburi mo magahu ya to<BR> ama no siho yaku ura mi ni zo yuku</I>"<BR>⏎
1.2.22100鳥辺山燃(とりべやまも)えし(けぶり)もまがふやと
海人(あま)塩焼(しほや)浦見(うらみ)にぞ()く」
d1106<P>⏎
d1109<P>⏎
d1113<P>⏎
cd3:1114-116 "<I>Naki hito no wakare ya itodo hedatara m<BR>⏎
 keburi to nari si kumowi nara de ha</I>"<BR>⏎
<P>⏎
90 "<I>Naki hito no wakare ya itodo hedatara m<BR> keburi to nari si kumowi nara de ha</I>"<BR>⏎
1.2.33111()(ひと)(わか)れやいとど(へだ)たらむ
(けぶり)となりし雲居(くもゐ)ならでは」
d1118<P>⏎
roman12119 <A NAME="in13">[1-3 Parting greeting to Nijoin]</A><BR>92 1.3113第三段 二条院の人々との離別
d1120<P>⏎
d1123<P>⏎
cd2:1124-125 Nisinotai ni watari tamahe re ba, mikausi mo mawira de, nagame akasi tamahi kere ba, sunoko nado ni, wakaki warahabe tokorodokoro ni husi te, ima zo oki sawagu. Tonowisugata-domo wokasiu te wiru wo mi tamahu ni mo, kokorobosou, "Tosituki he ba, kakaru hitobito mo, e simo ari hate de ya, yuki tira m." nado, sasimo arumaziki koto sahe, ohom-me nomi tomari keri.<BR>⏎
<P>⏎
95 Nisinotai ni watari tamahe re ba, mikausi mo mawira de, nagame akasi tamahi kere ba, sunoko nado ni, wakaki warahabe, tokorodokoro ni husi te, ima zo oki sawagu. Tonowisugata-domo wokasiu te wiru wo mi tamahu ni mo, kokorobosou, "Tosituki he ba, kakaru hitobito mo, e simo ari hate de ya, yuki tira m." nado, sasimo arumaziki koto sahe, ohom-me nomi tomari keri.<BR>⏎
1.3.3116西(にし)(たい)(わた)りたまへれば、御格子(みかうし)(まゐ)らで、(なが)()かしたまひければ、簀子(すのこ)などに、(わか)童女(わらはべ)所々(ところどころ)()して、(いま)()(さわ)ぐ。宿直姿(とのゐすがた)どもをかしうてゐるを()たまふにも、心細(こころぼそ)う、「年月経(としつきへ)ば、かかる(ひと)びとも、えしもあり()てでや、()()らむ」など、さしもあるまじきことさへ、御目(おほんめ)のみとまりけり。
d1132<P>⏎
d1135<P>⏎
d1142<P>⏎
cd3:1143-145 "<I>Mi ha kakute sasurahe nu tomo Kimi ga atari<BR>⏎
 saranu kagami no kage ha hanare zi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
110 "<I>Mi ha kakute sasurahe nu tomo Kimi ga atari<BR> saranu kagami no kage ha hanare zi</I>"<BR>⏎
1.3.17130()はかくてさすらへぬとも(きみ)があたり
()らぬ(かがみ)(かげ)(はな)れじ」
d1147<P>⏎
cd3:1148-150 "<I>Wakare te mo kage dani tomaru mono nara ba<BR>⏎
 kagami wo mi te mo nagusame te masi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
112 "<I>Wakare te mo kage dani tomaru mono nara ba<BR> kagami wo mi te mo nagusame te masi</I>"<BR>⏎
1.3.19132(わか)れても(かげ)だにとまるものならば
(かがみ)()ても(なぐさ)めてまし」
d1153<P>⏎
roman12154 <A NAME="in14">[1-4 Parting greeting to Hanachirusato]</A><BR>115 1.4135第四段 花散里邸に離京の挨拶
d1155<P>⏎
d1161<P>⏎
d1163<P>⏎
d1165<P>⏎
d1167<P>⏎
cd3:1168-170 "<I>Tukikage no yadore ru sode ha sebaku tomo<BR>⏎
 tome te mo mi baya aka nu hikari wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
124 "<I>Tukikage no yadore ru sode ha sebaku tomo<BR> tome te mo mi baya aka nu hikari wo</I>"<BR>⏎
1.4.9144月影(つきかげ)宿(やど)れる(そで)はせばくとも
とめても()ばやあかぬ(ひかり)を」
d1172<P>⏎
cd3:1173-175 "<I>Yuki meguri tuhini sumu beki tukikage no<BR>⏎
 sibasi kumora m sora na nagame so</I><BR>⏎
<P>⏎
126 "<I>Yuki meguri tuhini sumu beki tukikage no<BR> sibasi kumora m sora na nagame so</I><BR>⏎
1.4.11146()きめぐりつひにすむべき月影(つきかげ)
しばし(くも)らむ(そら)(なが)めそ
d1178<P>⏎
roman12179 <A NAME="in15">[1-5 Preparation for life in Suma]</A><BR>129 1.5149第五段 旅生活の準備と身辺整理
d1180<P>⏎
d1182<P>⏎
d1184<P>⏎
d1186<P>⏎
d1190<P>⏎
d1192<P>⏎
d1195<P>⏎
cd3:1196-198 <I>Ahuse naki namida no kaha ni sidumi si ya<BR>⏎
 nagaruru miwo no hazime nari kem</I><BR>⏎
<P>⏎
139 <I>Ahuse naki namida no kaha ni sidumi si ya<BR> nagaruru miwo no hazime nari kem</I><BR>⏎
1.5.10159()()なき(なみだ)(かは)(しづ)みしや
(なが)るる(みを)(はじ)めなりけむ
d1202<P>⏎
cd3:1203-205 "<I>Namidagaha ukabu minaha mo kiye nu besi<BR>⏎
 nagare te noti no se wo mo mata zu te</I>"<BR>⏎
<P>⏎
143 "<I>Namidagaha ukabu minaha mo kiye nu besi<BR> nagare te noti no se wo mo mata zu te</I>"<BR>⏎
1.5.14163涙河浮(なみだがはう)かぶ水泡(みなは)()えぬべし
(なが)れて(のち)()をも()たずて」
d1207<P>⏎
roman12208 <A NAME="in16">[1-6 Parting greeting to Fujitsubo]</A><BR>145 1.6165第六段 藤壺に離京の挨拶
d1209<P>⏎
cd2:1210-211 Asu tote, kure ni ha, Win no mihaka wogami tatematuri tamahu tote, Kitayama he maude tamahu. Akatuki kake te iduru koro nare ba, madu, Nihudau-no-Miya ni maude tamahu. Tikaki misu no mahe ni omasi mawiri te, ohom-midukara kikoye sase tamahu. Touguu no ohom-koto wo imiziu usirometaki mono ni omohi kikoye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
146 Asu tote, kure ni ha, Win no mihaka wogami tatematuri tamahu tote, Kitayama he maude tamahu. Akatuki kake te tuki iduru koro nare ba, madu, Nihudau-no-Miya ni maude tamahu. Tikaki misu no mahe ni omasi mawiri te, ohom-midukara kikoye sase tamahu. Touguu no ohom-koto wo imiziu usirometaki mono ni omohi kikoye tamahu.<BR>⏎
1.6.1166明日(あす)とて、(くれ)には、(ゐん)御墓拝(みはかをが)みたてまつりたまふとて、北山(きたやま)(まう)でたまふ。(あかつき)かけて月出(つきい)づるころなれば、まづ、入道(にふだう)(みや)()うでたまふ。(ちか)御簾(みす)(まへ)御座参(おましまゐ)りて、(おほん)みづから()こえさせたまふ。春宮(とうぐう)御事(おほんこと)をいみじううしろめたきものに(おも)ひきこえたまふ。
d1215<P>⏎
d1219<P>⏎
cd3:1220-222 "<I>Mi si ha naku aru ha kanasiki yo no hate wo<BR>⏎
 somuki si kahi mo naku naku zo huru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
153 "<I>Mi si ha naku aru ha kanasiki yo no hate wo<BR> somuki si kahi mo naku naku zo huru</I>"<BR>⏎
1.6.8173()しはなくあるは(かな)しき()()てを
(そむ)きしかひもなくなくぞ()る」
d1224<P>⏎
cd3:1225-227 "<I>Wakare si ni kanasiki koto ha tuki ni si wo<BR>⏎
 mata zo konoyo no usa ha masare ru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
155 "<I>Wakare si ni kanasiki koto ha tuki ni si wo<BR> mata zo konoyo no usa ha masare ru</I>"<BR>⏎
1.6.10175(わか)れしに(かな)しきことは()きにしを
またぞこの()()さはまされる」
roman12228 <A NAME="in17">[1-7 Parting greeting to his father's grave]</A><BR>156 1.7176第七段 桐壺院の御墓に離京の挨拶
d1229<P>⏎
d1232<P>⏎
cd4:2233-236 "<I>Hikiture te ahuhi kazasi si sonokami wo<BR>⏎
 omohe ba turasi Kamo no midugaki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 to ihu wo, "Geni, ikani omohu ram? Hito yori keni hanayaka nari si mono wo." to obosu mo, kokrogurusi.<BR>⏎
159-160 "<I>Hikiture te ahuhi kazasi si sonokami wo<BR> omohe ba turasi Kamo no midugaki</I>"<BR>⏎
 to ihu wo, "Geni, ikani omohu ram? Hito yori keni hanayaka nari si mono wo." to obosu mo, kokorogurusi.<BR>⏎
1.7.3179「ひき()れて(あふひ)かざししそのかみを
(おも)へばつらし賀茂(かも)瑞垣(みづがき)
1.7.4180()ふを、「げに、いかに(おも)ふらむ。(ひと)よりけにはなやかなりしものを」と(おぼ)すも、心苦(こころぐる)し。
d1238<P>⏎
cd3:1239-241 "<I>Uki yo wo ba ima zo wakaruru todomara m<BR>⏎
 na wo ba Tadasunokami ni makase te</I>"<BR>⏎
<P>⏎
162 "<I>Uki yo wo ba ima zo wakaruru todomara m<BR> na wo ba Tadasunokami ni makase te</I>"<BR>⏎
1.7.6182()()をば(いま)(わか)るるとどまらむ
()をば(ただす)(かみ)にまかせて」
d1243<P>⏎
d1245<P>⏎
d1248<P>⏎
cd3:1249-251 "<I>Naki kage ya ikaga miru ram yosohe tutu<BR>⏎
 nagamuru tuki mo kumogakure nuru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
167 "<I>Naki kage ya ikaga miru ram yosohe tutu<BR> nagamuru tuki mo kumogakure nuru</I>"<BR>⏎
1.7.10186()(かげ)やいかが()るらむよそへつつ
(なが)むる(つき)雲隠(くもがく)れぬる」
roman12252 <A NAME="in18">[1-8 Parting greeting to Tougu]</A><BR>168 1.8187第八段 東宮に離京の挨拶
cd7:3253-259 Ake haturu hodo ni kaheri tamahi te, Touguu ni mo ohom-seusoko kikoye tamahu. Waumyaubu wo ohom-kahari nite saburaha se tamahe ba, "Sono tubone ni." tote,<BR>⏎
<P>⏎
 "Kehu nam, miyako hanare haberu. Mata mawiri habera zu nari nuru nam, amata no urehe ni masari te omou tamahe rare haberu. Yorodu osihakari keisi tamahe.<BR>⏎
<P>⏎
 <I>Ituka mata haru no miyako no hana wo mi m<BR>⏎
 toki usinahe ru yamagatu ni si te</I>"<BR>⏎
<P>⏎
169-171 Ake haturu hodo ni kaheri tamahi te, Touguu ni mo ohom-seusoko kikoye tamahu. Waumyaubu wo ohom-kahari nite saburaha se tamahe ba, "Sono mi-tubone ni." tote,<BR>⏎
 "Kehu nam, miyako hanare haberu. Mata mawiri habera zu nari nuru nam, amata no urehe ni masari te omou tamahe rare haberu. Yorodu osihakarite keisi tamahe.<BR>⏎
 <I>Ituka mata haru no miyako no hana wo mi m<BR> toki usinahe ru yamagatu ni si te</I>"<BR>⏎
1.8.1188()()つるほどに(かへ)りたまひて、春宮(とうぐう)にも御消息聞(おほんせうそこき)こえたまふ。王命婦(わうみゃうぶ)御代(おほんか)はりにてさぶらはせたまへば、「その御局(みつぼね)に」とて、
1.8.2189今日(けふ)なむ、都離(みやこはな)れはべる。また(まゐ)りはべらずなりぬるなむ、あまたの(うれ)へにまさりて(おも)うたまへられはべる。よろづ()(はか)りて(けい)したまへ。
1.8.3190いつかまた(はる)(みやこ)(はな)()
時失(ときうしな)へる山賤(やまがつ)にして」
d1267<P>⏎
cd2:1268-269 "<I>Saki te toku tiru ha ukere do yuku haru ha<BR>⏎
 hana no miyako wo tati-kaheri mi yo</I><BR>⏎
179 "<I>Saki te toku tiru ha ukere do yuku haru ha<BR> hana no miyako wo tati-kaheri mi yo</I><BR>⏎
1.8.11198()きてとく()るは()けれどゆく(はる)
(はな)(みやこ)()(かへ)()
d1271<P>⏎
d1274<P>⏎
d1276<P>⏎
roman12277 <A NAME="in19">[1-9 The day of leaving at Kyoto]</A><BR>184 1.9203第九段 離京の当日
d1278<P>⏎
d1280<P>⏎
d1282<P>⏎
d1284<P>⏎
cd2:1285-286 "<I>Ike ru yo no wakare wo sira de tigiri tutu<BR>⏎
 inoti wo hito ni kagiri keru kana</I><BR>⏎
188 "<I>Ike ru yo no wakare wo sira de tigiri tutu<BR> inoti wo hito ni kagiri keru kana</I><BR>⏎
1.9.4207()ける()(わか)れを()らで(ちぎ)りつつ
(いのち)(ひと)(かぎ)りけるかな
d1288<P>⏎
d1290<P>⏎
cd3:1291-293 "<I>Wosikara nu inoti ni kahe te me no mahe no<BR>⏎
 wakare wo sibasi todome te si gana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
191 "<I>Wosikara nu inoti ni kahe te me no mahe no<BR> wakare wo sibasi todome te si gana</I>"<BR>⏎
1.9.7210()しからぬ(いのち)()へて()(まへ)
(わか)れをしばしとどめてしがな」
d1295<P>⏎
d1298<P>⏎
cd3:1299-301 "<I>Karakuni ni na wo nokosi keru hito yori mo<BR>⏎
 yukuhe sira re nu ihewi wo ya se m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
195 "<I>Karakuni ni na wo nokosi keru hito yori mo<BR> yukuhe sira re nu ihewi wo ya se m</I>"<BR>⏎
1.9.10213唐国(からくに)()(のこ)しける(ひと)よりも
行方知(ゆくへし)られぬ家居(いへゐ)をやせむ」
d1303<P>⏎
cd3:1304-306 "<I>Hurusato wo mine no kasumi ha hedature do<BR>⏎
 Nagamuru sora ha onazi kumowi ka</I>"<BR>⏎
<P>⏎
197 "<I>Hurusato wo mine no kasumi ha hedature do<BR> Nagamuru sora ha onazi kumowi ka</I>"<BR>⏎
1.9.12215故郷(ふるさと)(みね)(かすみ)(へだ)つれど
(なが)むる(そら)(おな)雲居(くもゐ)か」
d1308<P>⏎
roman12309 <H4>2 Tale of Hikaru-Genji Gloomy days in summer-rain on Suma and Kyoto</H4>199 2217第二章 光る源氏の物語 夏の長雨と鬱屈の物語
roman12310 <A NAME="in21">[2-1 Genji's life in Suma]</A><BR>200 2.1218第一段 須磨の住居
d1311<P>⏎
d1314<P>⏎
d1316<P>⏎
roman12317 <A NAME="in22">[2-2 Genji mails to ladies in Kyoto]</A><BR>204 2.2222第二段 京の人々へ手紙
d1318<P>⏎
d1320<P>⏎
d1322<P>⏎
cd2:1323-324 "<I>Matusima no ama no tomaya mo ika nara m<BR>⏎
 Suma no urabito siho taruru koro</I><BR>⏎
207 "<I>Matusima no ama no tomaya mo ika nara m<BR> Suma no urabito siho taruru koro</I><BR>⏎
2.2.3225松島(まつしま)海人(あま)苫屋(とまや)もいかならむ
須磨(すま)浦人(うらびと)しほたるるころ
d1326<P>⏎
d1328<P>⏎
cd3:1330-332 <I>Korizuma no ura no mirume no yukasiki wo<BR>⏎
 siho yaku ama ya ikaga omoha m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
211 <I>Korizuma no ura no mirume no yukasiki wo<BR> siho yaku ama ya ikaga omoha m</I>"<BR>⏎
2.2.7229こりずまの(うら)のみるめのゆかしきを
塩焼(しほや)海人(あま)やいかが(おも)はむ」
d1335<P>⏎
d1337<P>⏎
d1339<P>⏎
d1341<P>⏎
d1343<P>⏎
d1345<P>⏎
cd3:1347-349 <I>Sihotaruru koto wo yaku nite Matusima ni<BR>⏎
 tosi huru ama mo nageki wo zo tumu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
220 <I>Sihotaruru koto wo yaku nite Matusima ni<BR> tosi huru ama mo nageki wo zo tumu</I>"<BR>⏎
2.2.16238塩垂(しほた)るることをやくにて松島(まつしま)
(とし)ふる海人(あま)(なげ)きをぞつむ」
d1351<P>⏎
cd3:1352-354 "<I>Ura ni taku ama dani tutumu kohi nare ba<BR>⏎
 kuyuru keburi yo yuku kata zo naki</I><BR>⏎
<P>⏎
222 "<I>Ura ni taku ama dani tutumu kohi nare ba<BR> kuyuru keburi yo yuku kata zo naki</I><BR>⏎
2.2.18240(うら)にたく海人(あま)だにつつむ(こひ)なれば
くゆる(けぶり)()(かた)ぞなき
d1357<P>⏎
d1359<P>⏎
cd3:1360-362 "<I>Urabito no siho kumu sode ni kurabe mi yo<BR>⏎
 namidi hedaturu yoru no koromo wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
226 "<I>Urabito no siho kumu sode ni kurabe mi yo<BR> namidi hedaturu yoru no koromo wo</I>"<BR>⏎
2.2.22244浦人(うらびと)(しほ)くむ(そで)(くら)()
波路(なみぢ)へだつる(よる)(ころも)を」
d1364<P>⏎
d1366<P>⏎
roman12367 <A NAME="in23">[2-3 Genji mails to Lady Rokujo in Ise]</A><BR>229 2.3247第三段 伊勢の御息所へ手紙
d1368<P>⏎
d1371<P>⏎
cd3:1372-374 <I>Ukime karu Isewonoama wo omohiyare<BR>⏎
 mosiho taru tehu Suma no ura nite</I><BR>⏎
<P>⏎
232 <I>Ukime karu Isewonoama wo omohiyare<BR> mosiho taru tehu Suma no ura nite</I><BR>⏎
2.3.3250うきめかる伊勢(いせ)をの海人(あま)(おも)ひやれ
藻塩垂(もしほた)るてふ須磨(すま)(うら)にて
d1377<P>⏎
cd3:1378-380 "<I>Isesima ya sihohi no kata ni asari te mo<BR>⏎
 ihukahinaki ha wagami nari keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
235 "<I>Isesima ya sihohi no kata ni asari te mo<BR> ihukahinaki ha wagami nari keri</I>"<BR>⏎
2.3.6253伊勢島(いせしま)潮干(しほひ)(かた)(あさ)りても
いふかひなきは()()なりけり」
d1382<P>⏎
d1384<P>⏎
d1386<P>⏎
d1388<P>⏎
cd5:2389-393 <I>Isebito no nami no uhe kogu wobune ni mo<BR>⏎
 ukime ha kara de nora masi mono wo</I><BR>⏎
 <I>Ama ga tumu nageki no naka ni siho tare te<BR>⏎
 itu made Suma no ura ni nagame m</I><BR>⏎
<P>⏎
240-241 <I>Isebito no nami no uhe kogu wobune ni mo<BR> ukime ha kara de nora masi mono wo</I><BR>⏎
 <I>Ama ga tumu nageki no naka ni siho tare te<BR> itu made Suma no ura ni nagame m</I><BR>⏎
2.3.11258伊勢人(いせびと)(なみ)上漕(うへこ)小舟(をぶね)にも
うきめは()らで()らましものを
2.3.12259海人(あま)がつむなげきのなかに塩垂(しほた)れて
いつまで須磨(すま)(うら)(なが)めむ
d1396<P>⏎
d1399<P>⏎
cd3:1400-402 "<I>Are masaru noki no sinobu wo nagame tutu<BR>⏎
 sigeku mo tuyu no kakaru sode kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
246 "<I>Are masaru noki no sinobu wo nagame tutu<BR> sigeku mo tuyu no kakaru sode kana</I>"<BR>⏎
2.3.16263()れまさる(のき)のしのぶを(なが)めつつ
しげくも(つゆ)のかかる(そで)かな」
d1404<P>⏎
roman12405 <A NAME="in24">[2-4 Oborotukiyo goes in the Imperial Court of Suzaku]</A><BR>248 2.4265第四段 朧月夜尚侍参内する
d1406<P>⏎
d1408<P>⏎
d1411<P>⏎
d1413<P>⏎
d1415<P>⏎
cd2:1416-417 "Yononaka koso, aru ni tuke te mo adikinaki mono nari kere, to omohi siru mama ni, hisasiku yo ni ara m mono to nam, sarani omoha nu. Samo nari na m ni, iakaga obosa ru beki. Tikaki hodo no wakare ni omohiotosa re m koso, netakere. Ike ru yo ni to ha, geni, yokara nu hito no ihi oki kem."<BR>⏎
<P>⏎
254 "Yononaka koso, aru ni tuke te mo adikinaki mono nari kere, to omohi siru mama ni, hisasiku yo ni ara m mono to nam, sarani omoha nu. Samo nari na m ni, ikaga obosa ru beki. Tikaki hodo no wakare ni omohiotosa re m koso, netakere. Ike ru yo ni to ha, geni, yokara nu hito no ihi oki kem."<BR>⏎
2.4.6271()(なか)こそ、あるにつけてもあぢきなきものなりけれ、と(おも)()るままに、(ひさ)しく()にあらむものとなむ、さらに(おも)はぬ。さもなりなむに、いかが(おぼ)さるべき。(ちか)きほどの(わか)れに(おも)()とされむこそ、ねたけれ。()ける()にとは、げに、よからぬ(ひと)()()きけむ」
d1419<P>⏎
d1421<P>⏎
d1423<P>⏎
d1426<P>⏎
roman12427 <H4>3 Tale of Hikaru-Genji Fall on Suma</H4>260 3277第三章 光る源氏の物語 須磨の秋の物語
roman12428 <A NAME="in31">[3-1 Fall on Suma]</A><BR>261 3.1278第一段 須磨の秋
d1429<P>⏎
d1431<P>⏎
d1433<P>⏎
cd3:1434-436 "<I>Kohi wabi te naku ne ni magahu uranami ha<BR>⏎
 omohu kata yori kaze ya huku ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
264 "<I>Kohi wabi te naku ne ni magahu uranami ha<BR> omohu kata yori kaze ya huku ram</I>"<BR>⏎
3.1.3281()ひわびて()()にまがふ浦波(うらなみ)
(おも)(かた)より(かぜ)()くらむ」
d1438<P>⏎
d1440<P>⏎
d1442<P>⏎
d1444<P>⏎
d1446<P>⏎
d1451<P>⏎
d1453<P>⏎
cd2:1454-455 "<I>Hatukari ha kohisiki hito no tura nare ya<BR>⏎
 tabi no sora tobu kowe no kanasiki</I>"<BR>⏎
275 "<I>Hatukari ha kohisiki hito no tura nare ya<BR> tabi no sora tobu kowe no kanasiki</I>"<BR>⏎
3.1.13291初雁(はつかり)(こひ)しき(ひと)(つら)なれや
(たび)空飛(そらと)(こゑ)(かな)しき」
cd2:1457-458 "<I>Kaki-turane mukasi no koto zo omohoyuru<BR>⏎
 Kari ha sono yo no tomo nara ne domo</I>"<BR>⏎
277 "<I>Kaki-turane mukasi no koto zo omohoyuru<BR> Kari ha sono yo no tomo nara ne domo</I>"<BR>⏎
3.1.15293「かきつらね(むかし)のことぞ(おも)ほゆる
(かり)はその()(とも)ならねども」
cd2:1460-461 "<I>Kokorokara tokoyo wo sute te naku kari wo<BR>⏎
 kumo no yoso ni mo omohi keru kana</I>"<BR>⏎
279 "<I>Kokorokara tokoyo wo sute te naku kari wo<BR> kumo no yoso ni mo omohi keru kana</I>"<BR>⏎
3.1.17295(こころ)から常世(とこよ)()てて()(かり)
(くも)のよそにも(おも)ひけるかな」
cd2:1463-464 "<I>Tokoyo ide te tabi no sora naru karigane mo<BR>⏎
 tura ni okure nu hodo zo nagusamu</I><BR>⏎
281 "<I>Tokoyo ide te tabi no sora naru karigane mo<BR> tura ni okure nu hodo zo nagusamu</I><BR>⏎
3.1.19297常世出(とこよい)でて(たび)(そら)なる(かり)がねも
(つら)(おく)れぬほどぞ(なぐさ)
d1466<P>⏎
d1468<P>⏎
roman12469 <A NAME="in32">[3-2 Genji views the moon at Suma on August 15 on innocent]</A><BR>284 3.2300第二段 配所の月を眺める
d1470<P>⏎
d1472<P>⏎
d1477<P>⏎
cd3:1478-480 "<I>Miru hodo zo sibasi nagusame m meguriaha m<BR>⏎
 tuki no miyako ha haruka nare domo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
290 "<I>Miru hodo zo sibasi nagusame m meguriaha m<BR> tuki no miyako ha haruka nare domo</I>"<BR>⏎
3.2.6306()るほどぞしばし(なぐさめ)むめぐりあはむ
(つき)(みやこ)(はる)かなれども」
d1484<P>⏎
cd3:1485-487 "<I>Usi to nomi hitohe ni mono ha omohoye de<BR>⏎
 hidari migi ni mo nururu sode kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
294 "<I>Usi to nomi hitohe ni mono ha omohoye de<BR> hidari migi ni mo nururu sode kana</I>"<BR>⏎
3.2.10310()しとのみひとへにものは(おも)ほえで
左右(ひだりみぎ)にも()るる(そで)かな」
roman12488 <A NAME="in33">[3-3 Genji and Gosechi compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>295 3.3311第三段 筑紫五節と和歌贈答
d1489<P>⏎
d1491<P>⏎
d1495<P>⏎
d1498<P>⏎
d1500<P>⏎
cd4:2501-504 "<I>Koto no ne ni hiki-tome raruru tunadenaha<BR>⏎
 tayutahu kokoro Kimi siru rame ya</I><BR>⏎
 Sukizukisisa mo hito na, togame so."<BR>⏎
<P>⏎
303-304 "<I>Koto no ne ni hiki-tome raruru tunadenaha<BR> tayutahu kokoro Kimi siru rame ya</I><BR>⏎
 Sukizukisisa mo, hito na togame so."<BR>⏎
3.3.8319(こと)()()きとめらるる綱手縄(つなでなは)
たゆたふ心君知(こころきみし)るらめや
3.3.9320()()きしさも、(ひと)(とが)めそ」
d1506<P>⏎
cd2:1507-508 "<I>Kokoro ari te hiki te no tuna no tayutaha ba<BR>⏎
 uti-sugi masi ya Suma no uranami</I><BR>⏎
306 "<I>Kokoro ari te hiki te no tuna no tayutaha ba<BR> uti-sugi masi ya Suma no uranami</I><BR>⏎
3.3.11322(こころ)ありて()()(つな)のたゆたはば
うち()ぎましや須磨(すま)浦波(うらなみ)
d1510<P>⏎
d1512<P>⏎
roman12513 <A NAME="in34">[3-4 People's life in Kyoto]</A><BR>309 3.4325第四段 都の人々の生活
d1514<P>⏎
d1516<P>⏎
d1519<P>⏎
d1521<P>⏎
d1523<P>⏎
d1525<P>⏎
roman12526 <A NAME="in35">[3-5 Genji's life in Suma]</A><BR>316 3.5332第五段 須磨の生活
d1527<P>⏎
d1529<P>⏎
cd5:2530-534 "<I>Yamagatu no ihori ni take ru sibasiba mo<BR>⏎
 kototohi ko nam kohuru satobito</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 Huyu ni nari te yuki huri are taru koro, sora no kesiki mo koto ni sugoku nagame tamahi te, kin wo hiki-susabi tamahi te, Yosikiyo ni utahase, Taihu, yokobue huki te, asobi tamahu. Kokoro todome te ahare naru te nado hiki tamahe ru ni, kotomono no kowe-domo ha yame te, namida wo nogohi ahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
318-319 "<I>Yamagatu no ihori ni take ru sibasiba mo<BR> kototohi ko nam kohuru satobito</I>"<BR>⏎
 Huyu ni nari te yuki huri are taru koro, sora no kesiki mo koto ni sugoku nagame tamahi te, kin wo hiki-susabi tamahi te, Yosikiyo ni uta utahase, Taihu, yokobue huki te, asobi tamahu. Kokoro todome te ahare naru te nado hiki tamahe ru ni, kotomono no kowe-domo ha yame te, namida wo nogohi ahe ri.<BR>⏎
3.5.2334山賤(やまがつ)(いほり)()けるしばしばも
言問(ことと)()なむ()ふる里人(さとびと)
3.5.3335(ふゆ)になりて雪降(ゆきふ)()れたるころ、(そら)のけしきもことにすごく(なが)めたまひて、(きん)()きすさびたまひて、良清(よしきよ)(うた)うたはせ、大輔(たいふ)横笛吹(よこぶえふ)きて、(あそ)びたまふ。(こころ)とどめてあはれなる()など()きたまへるに、他物(こともの)(こゑ)どもはやめて、(なみだ)をのごひあへり。
d1538<P>⏎
d1543<P>⏎
cd3:1544-546 "<I>Idukata no kumodi ni ware mo mayohi na m<BR>⏎
 tuki no miru ram koto mo hadukasi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
327 "<I>Idukata no kumodi ni ware mo mayohi na m<BR> tuki no miru ram koto mo hadukasi</I>"<BR>⏎
3.5.10342「いづ(かた)雲路(くもぢ)(われ)(まよ)ひなむ
(つき)()るらむことも()づかし」
d1548<P>⏎
cd3:1549-551 "<I>Tomotidori morogowe ni naku akatuki ha<BR>⏎
 hitori nezame no toko mo tanomosi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
329 "<I>Tomotidori morogowe ni naku akatuki ha<BR> hitori nezame no toko mo tanomosi</I>"<BR>⏎
3.5.12344友千鳥諸声(ともちどりもろごゑ)()(あかつき)
ひとり寝覚(ねざめ)(とこ)(たの)もし」
d1553<P>⏎
d1555<P>⏎
roman12556 <A NAME="in36">[3-6 Akasi's daughter]</A><BR>332 3.6347第六段 明石入道の娘
d1557<P>⏎
d1561<P>⏎
d1563<P>⏎
d1565<P>⏎
d1567<P>⏎
d1569<P>⏎
d1571<P>⏎
cd2:1572-573 "E siri tamaha zi. Omohu kokoro koto nari. Saru kokoro si tamahe. Tuide si te, koko ni mo ohasimasa se m."<BR>⏎
<P>⏎
341 "E siri tamaha zi. Omohu kokoro koto nari. Saru kokoro wo si tamahe. Tuide si te, koko ni mo ohasimasa se m."<BR>⏎
3.6.9356「え()りたまはじ。(おも)(こころ)ことなり。さる(こころ)をしたまへ。ついでして、ここにもおはしまさせむ」
d1575<P>⏎
d1577<P>⏎
d1579<P>⏎
c1580 "Tumi ni ataru koto ha, Morokosi ni mo waga mikado ni mo, kaku yo ni sugure, nanigoto mo hito ni koto ni nari nuru hito no, kanarazu aru koto nari. Ikani monosi tamahu Kimi zo? Ko-haha-Miyasumdokoro ha, onoga wodi ni monosi tamahi si Azeti-no-Dainagon no ohom-musume nari. Ito kausaku naru na wo tori te, miyadukahe ni idasi tamahe ri si ni, Kokuwau sugurete tokimekasi tamahu koto, narabi nakari keru hodo ni, hito no sonemi omoku te use tamahi ni sika do, kono Kimi no tomari tamahe ru, ito medetasi kasi. Womna ha kokoro takaku tukahu beki mono nari. Onore, kakaru winakabito nari tote, obosi sute zi."<BR>⏎
345 "Tumi ni ataru koto ha, Morokosi ni mo waga mikado ni mo, kaku yo ni sugure, nanigoto mo hito ni koto ni nari nuru hito no, kanarazu aru koto nari. Ikani monosi tamahu Kimi zo? Ko-haha-Miyasumdokoro ha, onoga wodi ni monosi tamahi si Azeti-no-Dainagon no musume nari. Ito kauzaku naru na wo tori te, miyadukahe ni idasi tamahe ri si ni, Kokuwau sugurete tokimekasi tamahu koto, narabi nakari keru hodo ni, hito no sonemi omoku te use tamahi ni sika do, kono Kimi no tomari tamahe ru, ito medetasi kasi. Womna ha kokoro takaku tukahu beki mono nari. Onore, kakaru winakabito nari tote, obosi sute zi."<BR>⏎
3.6.13360(つみ)()たることは、唐土(もろこし)にも()朝廷(みかど)にも、かく()にすぐれ、(なに)ごとも(ひと)にことになりぬる(ひと)の、かならずあることなり。いかにものしたまふ(きみ)ぞ。故母御息所(こははみやすんどころ)は、おのが叔父(をぢ)にものしたまひし按察使大納言(あぜちのだいなごん)(むすめ)なり。いとかうざくなる()をとりて、宮仕(みやづか)へに()だしたまへりしに、国王(こくわう)すぐれて(とき)めかしたまふこと、(なら)びなかりけるほどに、(ひと)(そね)(おも)くて()せたまひにしかど、この(きみ)のとまりたまへる、いとめでたしかし。(をんな)心高(こころたか)くつかふべきものなり。おのれ、かかる田舎人(ゐなかびと)なりとて、(おぼ)()てじ」
d1582<P>⏎
d1587<P>⏎
roman12588 <H4>4 Tale of Hikaru-Genji Religious life on Suma and God's revelation</H4>351 4366第四章 光る源氏の物語 信仰生活と神の啓示の物語
roman12589 <A NAME="in41">[4-1 Geuji greets the new Year in Suma]</A><BR>352 4.1367第一段 須磨で新年を迎える
d1590<P>⏎
d1592<P>⏎
d1594<P>⏎
cd3:1595-597 "<I>Itu to naku ohomiyabito no kohisiki ni<BR>⏎
 sakura kazasi si kehu mo ki ni keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
355 "<I>Itu to naku ohomiyabito no kohisiki ni<BR> sakura kazasi si kehu mo ki ni keri</I>"<BR>⏎
4.1.3370「いつとなく大宮人(おほみやびと)(こひ)しきに
(さくら)かざしし今日(けふ)()にけり」
d1600<P>⏎
d1602<P>⏎
d1605<P>⏎
d1608<P>⏎
d1612<P>⏎
d1616<P>⏎
d1618<P>⏎
cd3:1619-621 "<I>Hurusato wo idure no haru ka yuki te mi m<BR>⏎
 Urayamasiki ha kaheru karigane</I>"<BR>⏎
<P>⏎
370 "<I>Hurusato wo idure no haru ka yuki te mi m<BR> Urayamasiki ha kaheru karigane</I>"<BR>⏎
4.1.17384故郷(ふるさと)をいづれの(はる)()きて()
うらやましきは(かへ)(かり)がね」
d1623<P>⏎
cd3:1624-626 "<I>Akanakuni kari no tokoyo wo tatiwakare<BR>⏎
 hana no miyako ni miti ya madoha m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
372 "<I>Akanakuni kari no tokoyo wo tatiwakare<BR> hana no miyako ni miti ya madoha m</I>"<BR>⏎
4.1.19386「あかなくに(かり)常世(とこよ)()(わか)
(はな)(みやこ)(みち)(まど)はむ」
d1632<P>⏎
d1636<P>⏎
cd3:1637-639 "<I>Kumo tikaku tobi kahu tadu mo sora ni mi yo<BR>⏎
 ware ha haruhi no kumori naki mi zo</I><BR>⏎
<P>⏎
381 "<I>Kumo tikaku tobi kahu tadu mo sora ni mi yo<BR> ware ha haruhi no kumori naki mi zo</I><BR>⏎
4.1.28395雲近(くもちか)()()(たづ)(そら)()
(われ)春日(はるひ)(くも)りなき()
d1641<P>⏎
d1643<P>⏎
cd3:1644-646 "<I>Tadukanaki kumowi ni hitori ne wo zo naku<BR>⏎
 tubasa narabe si tomo wo kohi tutu</I><BR>⏎
<P>⏎
384 "<I>Tadukanaki kumowi ni hitori ne wo zo naku<BR> tubasa narabe si tomo wo kohi tutu</I><BR>⏎
4.1.31398「たづかなき雲居(くもゐ)にひとり()をぞ()
翼並(つばさなら)べし(とも)()ひつつ
d1649<P>⏎
roman12650 <A NAME="in42">[4-2 Sinto purification at March 3 and a storm]</A><BR>387 4.2401第二段 上巳の祓と嵐
d1651<P>⏎
d1655<P>⏎
cd3:1656-658 "<I>Sira zari si ohoumi no hara ni nagare ki te<BR>⏎
 hitokata ni yaha mono ha kanasiki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
391 "<I>Sira zari si ohoumi no hara ni nagare ki te<BR> hitokata ni yaha mono ha kanasiki</I>"<BR>⏎
4.2.4405()らざりし大海(おほうみ)(はら)(なが)()
ひとかたにやはものは(かな)しき」
d1661<P>⏎
cd4:2662-665 "<I>Yahoyorodu kami mo ahare to omohu ram<BR>⏎
 wokase ru tumi no sore to nakere ba</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 to notamahu ni, nihakani kaze huki ide te, sora mo kaki-kure nu. Ohom-harahe mo si hate zu, tati-sawagi tari. Hidikasaame to ka huri ki te, ito awatatasiker ba, mina kaheri tamaha m to suru ni, kasa mo tori ahe zu. Saru kokoro mo naki ni, yorodu huki tirasi, matanaki kaze nari. Nami ito ikamesiu tati te, hitobito no asi wo sora nari. Umi no omote ha, husuma wo hari tara m yau ni hikari miti te, kami nari hirameku. Oti kakaru kokoti si te, karausite tadori ki te,<BR>⏎
394-395 "<I>Yahoyorodu kami mo ahare to omohu ram<BR> wokase ru tumi no sore to nakere ba</I>"<BR>⏎
 to notamahu ni, nihakani kaze huki ide te, sora mo kaki-kure nu. Ohom-harahe mo si hate zu, tati-sawagi tari. Hidikasaame to ka huri ki te, ito awatatasikere ba, mina kaheri tamaha m to suru ni, kasa mo tori ahe zu. Saru kokoro mo naki ni, yorodu huki tirasi, matanaki kaze nari. Nami ito ikamesiu tati te, hitobito no asi wo sora nari. Umi no omote ha, husuma wo hari tara m yau ni hikari miti te, kami nari hirameku. Oti kakaru kokoti si te, karausite tadori ki te,<BR>⏎
4.2.7408八百(やほ)よろづ(かみ)もあはれと(おも)ふらむ
(をか)せる(つみ)のそれとなければ」
4.2.8409とのたまふに、にはかに風吹(かぜふ)()でて、(そら)もかき()れぬ。御祓(おほんはら)へもし()てず、()(さわ)ぎたり。肱笠雨(ひぢかさあめ)とか()りきて、いとあわたたしければ、みな(かへ)りたまはむとするに、(かさ)()りあへず。さる(こころ)もなきに、よろづ()()らし、またなき(かぜ)なり。(なみ)いといかめしう()ちて、(ひと)びとの(あし)をそらなり。(うみ)(おもて)は、(ふすま)()りたらむやうに(ひか)()ちて、雷鳴(かみな)りひらめく。()ちかかる心地(ここち)して、からうしてたどり()て、
d1669<P>⏎
d1675<P>⏎
d2679-680
<P>⏎
d1687
i0417
diffsrc/original/roman13.htmlsrc/modified/roman13.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/17/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 9/27/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 9/27/2009(ver.2-2)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d157<P>⏎
roman1358 <H4>1 Tale of Hikaru-Genji A storm in Suma and Sumiyoshi-no-Kami's lead</H4>54 176第一章 光る源氏の物語 須磨の嵐と神の導きの物語
roman1359 <A NAME="in11">[1-1 Storm goes on in Suma]</A><BR>55 1.177第一段 須磨の嵐続く
d160<P>⏎
d162<P>⏎
d164<P>⏎
d166<P>⏎
cd3:168-70 <I>Urakaze ya ikani huku ram omohiyaru<BR>⏎
 sode uti-nurasi namima naki koro</I>"<BR>⏎
<P>⏎
60 <I>Urakaze ya ikani huku ram omohiyaru<BR> sode uti-nurasi namima naki koro</I>"<BR>⏎
1.1.582浦風(うらかぜ)やいかに()くらむ(おも)ひやる
(そで)うち()らし波間(なみま)なきころ」
d172<P>⏎
d175<P>⏎
d178<P>⏎
roman1379 <A NAME="in12">[1-2 Hikaru-Genji's prayer for Sumiyoshi-no-Kami]</A><BR>66 1.288第二段 光る源氏の祈り
cd6:180-85<P> &quot;Kaku si tutu yo ha tuki nu beki ni ya?&quot; to obosa ruru ni, sono⏎
mata no hi no akatuki yori, kaze imiziu huki, siho takau miti te, nami⏎
no oto araki koto, ihaho mo yama mo nokoru maziki kesiki nari. Kami no⏎
nari hirameku sama, sarani ihamkatanaku te, &quot;Oti kakari nu.&quot;⏎
to oboyuru ni, aru kagiri sakasiki hito nasi.<BR>⏎
<P>⏎
67 "Kaku si tutu yo ha tuki nu beki ni ya?" to obosa ruru ni, sono mata no hi no akatuki yori, kaze imiziu huki, siho takau miti te, nami no oto araki koto, ihaho mo yama mo nokoru maziki kesiki nari. Kami no nari hirameku sama, sarani ihamkatanaku te, "Oti kakari nu." to oboyuru ni, aru kagiri sakasiki hito nasi.<BR>⏎
1.2.189「かくしつつ()()きぬべきにや」と(おぼ)さるるに、そのまたの()(あかつき)より、(かぜ)いみじう()き、潮高(しほたか)()ちて、(なみ)音荒(おとあら)きこと、(いはほ)(やま)(のこ)るまじきけしきなり。(かみ)()りひらめくさま、さらに()はむ(かた)なくて、「()ちかかりぬ」とおぼゆるに、ある(かぎ)りさかしき(ひと)なし。
d187<P>⏎
d189<P>⏎
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
c196 to, Miyasiro no kata wo muki te, samazama no gwan wo tate tamahu.<BR>⏎
73 to, Miyasiro no kata ni muki te, samazama no gwan wo tate tamahu.<BR>⏎
1.2.795と、御社(みやしろ)(かた)()きて、さまざまの(がん)()てたまふ。
d199<P>⏎
roman13100 <A NAME="in13">[1-3 Storm stops]</A><BR>76 1.397第三段 嵐収まる
d1101<P>⏎
d1106<P>⏎
d1108<P>⏎
d1111<P>⏎
cd3:1112-114 "<I>Umi ni masu Kami no tasuke ni kakara zu ha<BR>⏎
 siho no yahoahi ni sasurahe na masi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
84 "<I>Umi ni masu Kami no tasuke ni kakara zu ha<BR> siho no yahoahi ni sasurahe na masi</I>"<BR>⏎
1.3.8105(うみ)にます(かみ)(たす)けにかからずは
(しほ)八百会(やほあひ)にさすらへなまし」
d1116<P>⏎
d1118<P>⏎
d1120<P>⏎
d1122<P>⏎
d1124<P>⏎
d1126<P>⏎
d1128<P>⏎
d1130<P>⏎
d1132<P>⏎
d1134<P>⏎
cd2:1135-136 Tosigoro, yume no uti ni mo mi tatematura de, kohisiu obotukanaki ohom-sama wo, honoka nare do, sadaka ni mi tatematuri turu nomi, omokage ni oboye tamahi te, "Ware kaku kanasibi wo kihame, inoti tuki na m to si turu wo, tasuke ni kakeri tamahe ru." to, ahare ni obosu ni, "Yoku zo kakaru sawagi mo ari keru." to, nagori tanomosiu, uresiu oboye tamahu koto, kagiri nasi.<BR>⏎
<P>⏎
95 Tosigoro, yume no uti ni mo mi tatematura de, kohisiu obotukanaki ohom-sama wo, honoka nare do, sadaka ni mi tatematuri turu nomi, omokage ni oboye tamahi te, "Waga kaku kanasibi wo kihame, inoti tuki na m to si turu wo, tasuke ni kakeri tamahe ru." to, ahare ni obosu ni, "Yoku zo kakaru sawagi mo ari keru." to, nagori tanomosiu, uresiu oboye tamahu koto, kagiri nasi.<BR>⏎
1.3.19116(とし)ごろ、(ゆめ)のうちにも()たてまつらで、(こひ)しうおぼつかなき(おほん)さまを、ほのかなれど、さだかに()たてまつりつるのみ、面影(おもかげ)におぼえたまひて、「(わが)かく(かな)しびを(きは)め、命尽(いのちつ)きなむとしつるを、(たす)けに(かけ)りたまへる」と、あはれに(おぼ)すに、「よくぞかかる(さわ)ぎもありける」と、名残頼(なごりたの)もしう、うれしうおぼえたまふこと、(かぎ)りなし。
d1138<P>⏎
roman13139 <A NAME="in14">[1-4 Akashi-no-Nyudo comes to Genji by a boat]</A><BR>97 1.4118第四段 明石入道の迎えの舟
d1140<P>⏎
d1142<P>⏎
d1144<P>⏎
d1146<P>⏎
d1148<P>⏎
d1150<P>⏎
c2151-152 "Inuru tuitati no hi, yume ni sama koto naru mono no tuge sirasuru koto haberi sika ba, sinzi gataki koto to omou tamahe sika do, 'Zihusam niti ni arata naru sirusi mise m. Hune yosohi mauke te, kanarazu, ame kaze yama ba, kono ura ni wo yose yo.' to, kanete simesu koto no haberi sika ba, kokoromi ni hune no yosohi wo mauke te mati haberi si ni, ikamesiki ame, kaze, ikaduti no odorokasi haberi ture ba, hito no mikado ni mo, yume wo sinzi te kuni wo tasukuru taguhi ohou haberi keru wo, motiwi sase tamaha nu made mo, kono imasime no hi wo sugusa zu, kono yosi wo tuge mausi habera m tote, hune idasi haberi turu ni, ayasiki kaze hosou huki te, kono ura ni tuki haberu koto, makoto ni kami no sirube tagaha zu nam. Koko ni mo, mosi sirosimesu koto ya haberi tu ram, tote nam. Ito habakari ohoku habere do, kono yosi, mausi tamahe."<BR>⏎
<P>⏎
103-104 "Inuru tuitati no hi, yume ni sama koto naru mono no tuge sirasuru koto haberi sika ba, sinzi gataki koto to omou tamahe sika do, 'Zihusam niti ni arata naru sirusi mise m. Hune yosohi mauke te, kanarazu, ame kaze yama ba, kono ura ni wo yose yo.' to, kanete simesu koto no haberi sika ba, <BR>⏎
kokoromi ni hune no yosohi wo mauke te mati haberi si ni, ikamesiki ame, kaze, ikaduti no odorokasi haberi ture ba, hito no mikado ni mo, yume wo sinzi te kuni wo tasukuru taguhi ohou haberi keru wo, motiwi sase tamaha nu made mo, kono imasime no hi wo sugusa zu, kono yosi wo tuge mausi habera m tote, hune idasi haberi turu ni, ayasiki kaze hosou huki te, kono ura ni tuki haberu koto, makoto ni kami no sirube tagaha zu nam. Koko ni mo, mosi sirosimesu koto ya haberi tu ram, tote nam. Ito habakari ohoku habere do, kono yosi, mausi tamahe."<BR>⏎
1.4.6124()ぬる朔日(ついたち)()(ゆめ)にさま(こと)なるものの()()らすることはべりしかば、(しん)じがたきことと(おも)うたまへしかど、『十三日(じふさんにち)にあらたなるしるし()せむ。舟装(ふねよそ)ひまうけて、かならず、雨風止(あめかぜや)まば、この(うら)にを()せよ』と、かねて(しめ)すことのはべりしかば、
1.4.7125(こころ)みに(ふね)(よそ)ひをまうけて()ちはべりしに、いかめしき(あめ)(かぜ)(いかづち)のおどろかしはべりつれば、(ひと)朝廷(みかど)にも、(ゆめ)(しん)じて(くに)(たす)くるたぐひ(おほ)うはべりけるを、(もち)ゐさせたまはぬまでも、このいましめの()()ぐさず、このよしを()(まう)しはべらむとて、舟出(ふねい)だしはべりつるに、あやしき風細(かぜほそ)()きて、この(うら)()きはべること、まことに(かみ)のしるべ(たが)はずなむ。ここにも、もししろしめすことやはべりつらむ、とてなむ。いと(はばか)(おほ)くはべれど、このよし、(まう)したまへ」
d1155<P>⏎
ci1:2156 "Yo no hito no kiki tutahe m noti no sosiri mo yasukara zaru beki wo habakari te, makoto no Kami no tasuke ni mo ara m wo, somuku mono nara ba, mata kore yori masari te, hitowarahare naru me wo ya mi m. Ututuzama no hito no kokoro dani naho kurusi. Hakanaki koto wo mo tutumi te, ware yori yohahi masari, mosiha kurawi takaku, tokiyo no yose ima hitokiha masaru hito ni ha, nabiki sitagahi te, sono kokoromuke wo tadoru beki mono nari keri. Sirizoki te toga nasi to koso, mukasi, sakasiki hito mo ihi oki kere. Geni, kaku inoti wo kihame, yo ni mata naki me no kagiri wo mi tukusi tu. Sarani noti no ato no na wo habuku tote mo, takeki koto mo ara zi. Yume no naka ni mo titi-Mikado no ohom-wosihe ari ture ba, mata nanigoto ka utagaha m."<BR>⏎
107-108 "Yo no hito no kiki tutahe m noti no sosiri mo yasukara zaru beki wo habakari te, makoto no Kami no tasuke ni mo ara m wo, somuku mono nara ba, mata kore yori masari te, hitowarahare naru me wo ya mi m. Ututuzama no hito no kokoro dani naho kurusi. Hakanaki koto wo mo tutumi te, ware yori yohahi masari, mosiha kurawi takaku, tokiyo no yose ima hitokiha masaru hito ni ha, nabiki sitagahi te, sono kokoromuke wo tadoru beki mono nari keri. Sirizoki te toga nasi to koso, mukasi, sakasiki hito mo ihi oki kere. <BR>⏎
Geni, kaku inoti wo kihame, yo ni mata naki me no kagiri wo mi tukusi tu. Sarani noti no ato no na wo habuku tote mo, takeki koto mo ara zi. Yume no naka ni mo titi-Mikado no ohom-wosihe ari ture ba, mata nanigoto ka utagaha m."<BR>⏎
1.4.10128()(ひと)()(つた)へむ(のち)のそしりもやすからざるべきを(はばか)りて、まことの(かみ)(たす)けにもあらむを、(そむ)くものならば、またこれよりまさりて、人笑(ひとわら)はれなる()をや()む。うつつざまの(ひと)(こころ)だになほ(くる)し。はかなきことをもつつみて、(われ)より(よはひ)まさり、もしは位高(くらゐたか)く、時世(ときよ)()今一際(いまひときは)まさる(ひと)には、なびき(したが)ひて、その(こころ)むけをたどるべきものなりけり。退(しりぞ)きて(とが)なしとこそ、(むかし)、さかしき(ひと)()()きけれ。
1.4.11129げに、かく(いのち)(きは)め、()にまたなき()(かぎ)りを見尽(みつ)くしつ。さらに(のち)のあとの()をはぶくとても、たけきこともあらじ。(ゆめ)(なか)にも父帝(ちちみかど)御教(おほんをし)へありつれば、また(なに)ごとか(うたが)はむ」
d1158<P>⏎
c1162 "Tomoare kakumoare, yo no ake hate nu saki ni ohom-hune ni tatemature."<BR>⏎
113 "Tomoare, kakumoare, yo no ake hate nu saki ni ohom-hune ni tatemature."<BR>⏎
1.4.15133「ともあれ、かくもあれ、()()()てぬ(さき)御舟(おほんふね)にたてまつれ」
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
roman13167 <H4>2 Tale of Akashi Hikaru-Genji's new life in Akashi</H4>116 2136第二章 明石の君の物語 明石での新生活の物語
roman13168 <A NAME="in21">[2-1 Nyudo's house at the seaside]</A><BR>117 2.1137第一段 明石入道の浜の館
d1169<P>⏎
d1172<P>⏎
d1174<P>⏎
d1176<P>⏎
roman13177 <A NAME="in22">[2-2 Mails to Kyoto]</A><BR>122 2.2142第二段 京への手紙
d1178<P>⏎
d1182<P>⏎
d1184<P>⏎
cd2:1186-187 <I>Haruka ni mo omohiyaru kana sira zari si<BR>⏎
 ura yori woti ni uradutahi si te</I><BR>⏎
128 <I>Haruka ni mo omohiyaru kana sira zari si<BR> ura yori woti ni uradutahi si te</I><BR>⏎
2.2.6148(はる)かにも(おも)ひやるかな()らざりし
(うら)よりをちに浦伝(うらづた)ひして
d1189<P>⏎
d1193<P>⏎
roman13194 <A NAME="in23">[2-3 Akashi-no-Nyudo and his daughter]</A><BR>133 2.3153第三段 明石の入道とその娘
d1195<P>⏎
ci2:3196-197 Akasi-no-Nihudau, okonahi tutome taru sama, imiziu omohi sumasi taru wo, tada kono musume hitori wo mote-wadurahi taru kesiki, ito kataharaitaki made, tokidoki morasi urehe kikoyu. Mikokoti ni mo, wokasi to kiki oki tamahi si hito nare ba, "Kaku oboye naku te meguri ohasi taru mo, sarubeki tigiri aru ni ya?" to obosi nagara, "Naho, kau mi wo sidume taru hodo ha, okonahi yori hoka no koto ha omoha zi. Miyako no hito mo, tada naru yori ha, ihi si ni tagahu to obosa m mo, kokorohadukasiu" obosa rure ba, kesiki-dati tamahu koto nasi. Koto ni hure te, "Kokorobase, arisama, nabete nara zu mo ari keru kana!" to, yukasiu obosa re nu ni simo ara zu.<BR>⏎
<P>⏎
134-136 Akasi-no-Nihudau, okonahi tutome taru sama, imiziu omohi sumasi taru wo, tada kono musume hitori wo mote-wadurahi taru kesiki, ito kataharaitaki made, tokidoki morasi urehe kikoyu.<BR>⏎
Mikokoti ni mo, wokasi to kiki oki tamahi si hito nare ba, "Kaku oboye naku te meguri ohasi taru mo, sarubeki tigiri aru ni ya?" to obosi nagara, "Naho, kau mi wo sidume taru hodo ha, okonahi yori hoka no koto ha omoha zi. Miyako no hito mo, tada naru yori ha, ihi si ni tagahu to obosa m mo, kokorohadukasiu" obosa rure ba, kesiki-dati tamahu koto nasi.<BR>⏎
Koto ni hure te, "Kokorobase, arisama, nabete nara zu mo ari keru kana!" to, yukasiu obosa re nu ni simo ara zu.<BR>⏎
2.3.1154明石(あかし)入道(にふだう)(おこ)なひ(つと)めたるさま、いみじう(おも)()ましたるを、ただこの娘一人(むすめひとり)をもてわづらひたるけしき、いとかたはらいたきまで、時々漏(ときどきも)らし(うれ)へきこゆ。
2.3.2155御心地(みここち)にも、をかしと()きおきたまひし(ひと)なれば、「かくおぼえなくてめぐりおはしたるも、さるべき(ちぎ)りあるにや」と(おぼ)しながら、「なほ、かう()(しづ)めたるほどは、(おこ)なひより(ほか)のことは(おも)はじ。(みやこ)(ひと)も、ただなるよりは、()ひしに(たが)ふと(おぼ)さむも、心恥(こころは)づかしう」(おぼ)さるれば、けしきだちたまふことなし。
2.3.3156ことに()れて、「(こころ)ばせ、ありさま、なべてならずもありけるかな」と、ゆかしう(おぼ)されぬにしもあらず。
d1199<P>⏎
d1202<P>⏎
d1204<P>⏎
d1206<P>⏎
roman13207 <A NAME="in24">[2-4 It becomes April in summer]</A><BR>142 2.4162第四段 夏四月となる
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
c1211 Kyau yori mo, uti-sikiri taru ohom-toburahi-domo, tayuminaku ohokari. Nodoyaka naru yuhudukuyo ni, umi no uhe kumori naku miye watare ru mo, sumi nare tamahi si hurusato no ikemidu, omohi magahe rare tamahu ni, ihamkatanaku kohisiki koto, idukata to naku yukuhe naki kokoti si tamahi te, tada me no mahe ni miyara ruru ha Ahadisima nari keri.<BR>⏎
144 Kyau yori mo, uti-sikiri taru ohom-toburahi-domo, tayuminaku ohokari. Nodoyaka naru yuhudukuyo ni, umi no uhe kumori naku miye watare ru mo, sumi nare tamahi si hurusato no ikemidu, omohi magahe rare tamahu ni, ihamkatanaku kohisiki koto, idukata to naku yukuhe naki kokoti si tamahi te, tada me no mahe ni miyara ruru ha, Ahadisima nari keri.<BR>⏎
2.4.2164(きゃう)よりも、うちしきりたる(おほん)とぶらひども、たゆみなく(おほ)かり。のどやかなる夕月夜(ゆふづくよ)に、(うみ)上曇(うへくも)りなく()えわたれるも、()()れたまひし故郷(ふるさと)池水(いけみづ)(おも)ひまがへられたまふに、()はむかたなく(こひ)しきこと、何方(いづかた)となく行方(ゆくへ)なき心地(ここち)したまひて、ただ()(まへ)()やらるるは、淡路島(あはぢしま)なりけり。
d1213<P>⏎
cd3:1214-216 "<I>Aha to miru Ahadi no sima no ahare sahe<BR>⏎
 nokoru kuma naku sume ru yo no tuki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
146 "<I>Aha to miru Ahadi no sima no ahare sahe<BR> nokoru kuma naku sume ru yo no tuki</I>"<BR>⏎
2.4.4166「あはと()淡路(あはぢ)(しま)のあはれさへ
(のこ)るくまなく()める()(つき)
d1219<P>⏎
roman13220 <A NAME="in25">[2-5 Genji and Nyudo play in concert with <I>koto</I>]</A><BR>149 2.5169第五段 源氏、入道と琴を合奏
d1221<P>⏎
c1223 "Sarani, somuki ni si yononaka mo torikahesi omohi ide nu beku haberi. Notinoyo ni negahi haberu tokoro no arisama mo, omou tamahe yara ruru yo no sama kana!"<BR>⏎
151 "Sarani, somuki ni si yononaka mo torikahesi omohi ide nu beku haberi. Notinoyo ni negahi haberu tokoro no arisama mo, omou tamahe yara ruru yo no, sama kana!"<BR>⏎
2.5.2171「さらに、(そむ)きにし()(なか)()(かへ)(おも)()でぬべくはべり。(のち)()(ねが)ひはべる(ところ)のありさまも、(おも)うたまへやらるる()の、さまかな」
d1226<P>⏎
d1228<P>⏎
d1230<P>⏎
d1236<P>⏎
d1242<P>⏎
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
roman13248 <A NAME="in26">[2-6 Nyudo talks about his daughter to Genji not asking]</A><BR>169 2.6189第六段 入道の問わず語り
d1249<P>⏎
cd4:2250-253 Itaku huke yuku mama ni, hamakaze suzusiu te, tuki mo irigata ni naru mama ni, sumi masari, ohom-monogatari nokori naku kikoye te, kono ura ni sumi hazime si hodo no kokorodukahi, notinoyo wo tutomuru sama, kaki-kudusi kikoye te, kono musume no arisama, tohazugatari ni kikoyu. Wokasiki mono no, sasuga ni ahare to kiki tamahu husi mo ari.<BR>⏎
<P>⏎
 "Ito tori mausi gataki koto nare do, wagakimi, kau oboye naki sekai ni, kari nite mo, uturohi ohasimasi taru ha, mosi tosigoro oyihohusi no inori mausi haberu Kami Hotoke no aharebi ohasimasi te, sibasi no hodo, mikokoro wo mo nayamasi tatematuru ni ya to nam omou tamahuru.<BR>⏎
<P>⏎
170-171 Itaku huke yuku mama ni, hamakaze suzusiu te, tuki mo irigata ni naru mama ni, sumi masari, siduka naru hodo ni, ohom-monogatari nokori naku kikoye te, kono ura ni sumi hazime si hodo no kokorodukahi, notinoyo wo tutomuru sama, kaki-kudusi kikoye te, kono musume no arisama, tohazugatari ni kikoyu. Wokasiki mono no, sasuga ni ahare to kiki tamahu husi mo ari.<BR>⏎
 "Ito tori mausi gataki koto nare do, wagakimi, kau oboye naki sekai ni, kari nite mo, uturohi ohasimasi taru ha, mosi, tosigoro oyihohusi no inori mausi haberu Kami Hotoke no aharebi ohasimasi te, sibasi no hodo, mikokoro wo mo nayamasi tatematuru ni ya to nam omou tamahuru.<BR>⏎
2.6.1190いたく()けゆくままに、浜風涼(はまかぜすず)しうて、(つき)()(がた)になるままに、()みまさり、(しづ)かなるほどに、御物語残(おほんものがたりのこ)りなく()こえて、この(うら)()みはじめしほどの(こころ)づかひ、(のち)()(つと)むるさま、かきくづし()こえて、この(むすめ)のありさま、()はず(がた)りに()こゆ。をかしきものの、さすがにあはれと()きたまふ(ふし)もあり。
2.6.2191「いと()(まう)しがたきことなれど、わが(きみ)、かうおぼえなき世界(せかい)に、(かり)にても、(うつ)ろひおはしましたるは、もし、(とし)ごろ老法師(おいほふし)(いの)(まう)しはべる神仏(かみほとけ)のあはれびおはしまして、しばしのほど、御心(みこころ)をも(なや)ましたてまつるにやとなむ(おも)うたまふる。
d1255<P>⏎
d1257<P>⏎
d1260<P>⏎
d1264<P>⏎
cd2:1265-266 "<I>Hitorine ha kimi mo siri nu ya turedure to<BR>⏎
 omohi akasi no ura sabisisa wo</I><BR>⏎
179 "<I>Hitorine ha kimi mo siri nu ya turedure to<BR> omohi akasi no ura sabisisa wo</I><BR>⏎
2.6.9198一人寝(ひとりね)(きみ)()りぬやつれづれと
(おも)()かしの(うら)さびしさを
d1269<P>⏎
cd3:1271-273 "<I>Tabigoromo uraganasisa ni akasi kane<BR>⏎
 kusa no makura ha yume mo musuba zu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
183 "<I>Tabigoromo uraganasisa ni akasi kane<BR> kusa no makura ha yume mo musuba zu</I>"<BR>⏎
2.6.13202旅衣(たびごろも)うら(がな)しさに()かしかね
(くさ)(まくら)(ゆめ)(むす)ばず」
d1275<P>⏎
roman13276 <A NAME="in27">[2-7 Love letter to Akashi-no-Kimi]</A><BR>185 2.7204第七段 明石の娘へ懸想文
d1277<P>⏎
d1279<P>⏎
cd2:1280-281 "<I>Wotikoti mo sira nu kumowi ni nagame wabi<BR>⏎
 kasume si yado no kozuwe wo zo tohu</I><BR>⏎
187 "<I>Wotikoti mo sira nu kumowi ni nagame wabi<BR> kasume si yado no kozuwe wo zo tohu</I><BR>⏎
2.7.2206「をちこちも()らぬ雲居(くもゐ)(なが)めわび
かすめし宿(やど)(こずゑ)をぞ()
d1283<P>⏎
d1288<P>⏎
cd2:1290-291 <I>Nagamu ram onazi kumowi wo nagamuru ha<BR>⏎
 omohi mo onazi omohi naru ram</I><BR>⏎
194 <I>Nagamu ram onazi kumowi wo nagamuru ha<BR> omohi mo onazi omohi naru ram</I><BR>⏎
2.7.9213(なが)むらむ(おな)雲居(くもゐ)(なが)むるは
(おも)ひも(おな)(おも)ひなるらむ
d1293<P>⏎
d1295<P>⏎
d1298<P>⏎
cd2:1299-300 "<I>Ibuseku mo kokoro ni mono wo nayamu kana<BR>⏎
 yayoya ikani to tohu hito mo nami</I><BR>⏎
199 "<I>Ibuseku mo kokoro ni mono wo nayamu kana<BR> yayoya ikani to tohu hito mo nami</I><BR>⏎
2.7.14218「いぶせくも(こころ)にものを(なや)むかな
やよやいかにと()(ひと)もなみ
d1302<P>⏎
d1304<P>⏎
cd3:1305-307 "<I>Omohu ram kokoro no hodo ya yayo ikani<BR>⏎
 mada mi nu hito no kiki ka nayama m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
202 "<I>Omohu ram kokoro no hodo ya yayo ikani<BR> mada mi nu hito no kiki ka nayama m</I>"<BR>⏎
2.7.17221(おも)ふらむ(こころ)のほどややよいかに
まだ()(ひと)()きか(なや)まむ」
d1311<P>⏎
cd2:1312-313 Kyau no koto wo, kaku seki hedatari te ha, iyoiyo obotukanaku omohi kikoye tamahi te, "Ikani se masi? Tahaburenikuku mo aru kana! Sinobi te ya mukahe tatematuri te masi." to, obosi yowaru woriwori are do, "Saritomo, kakute yaha, tosi wo kasane m to, imasara ni hitowaroki koto wo ba." to, obosi sidume tari.<BR>⏎
<P>⏎
206 Kyau no koto wo, kaku seki hedatari te ha, iyoiyo obotukanaku omohi kikoye tamahi te, "Ikani se masi? Tahaburenikuku mo aru kana! Sinobi te ya, mukahe tatematuri te masi." to, obosi yowaru woriwori are do, "Saritomo, kakute yaha, tosi wo kasane m to, imasara ni hitowaroki koto wo ba." to, obosi sidume tari.<BR>⏎
2.7.21225(きゃう)のことを、かく関隔(せきへだ)たりては、いよいよおぼつかなく(おも)ひきこえたまひて、「いかにせまし。たはぶれにくくもあるかな。(しの)びてや、(むか)へたてまつりてまし」と、(おぼ)(よわ)折々(をりをり)あれど、「さりとも、かくてやは、(とし)(かさ)ねむと、(いま)さらに人悪(ひとわ)ろきことをば」と、(おぼ)(しづ)めたり。
roman13314 <A NAME="in28">[2-8 Convulsions of nature in Kyoto]</A><BR>207 2.8226第八段 都の天変地異
d1315<P>⏎
d1321<P>⏎
cd2:1322-323 Nirami tamahi si ni, me miahase tamahu to mi si ke ni ya, ohom-me wadurai tamahi te, tahe gatau nayami tamahu. Ohom-tutusimi, Uti ni mo Miya ni mo kagirinaku se sase tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
213 Nirami tamahi si ni, me miahase tamahu to mi si ke ni ya, ohom-me wadurahi tamahi te, tahe gatau nayami tamahu. Ohom-tutusimi, Uti ni mo Miya ni mo kagirinaku se sase tamahu.<BR>⏎
2.8.5231にらみたまひしに、目見合(めみあ)はせたまふと()しけにや、御目患(おほんめわづら)ひたまひて、()へがたう(なや)みたまふ。(おほん)つつしみ、内裏(うち)にも(みや)にも(かぎ)りなくせさせたまふ。
d1325<P>⏎
d1328<P>⏎
d1331<P>⏎
roman13332 <H4>3 Tale of Akashi Happiness and grief in marriage</H4>219 3237第三章 明石の君の物語 結婚の喜びと嘆きの物語
roman13333 <A NAME="in31">[3-1 Lonely life in Akashi]</A><BR>220 3.1238第一段 明石の侘び住まい
d1334<P>⏎
d1338<P>⏎
ci1:2339 "Ito kutiwosiki kiha no winakabito koso, kari ni kudari taru hito no utitokegoto ni tuki te, sayauni karoraka ni katarahu waza mo su nare, hitokazu ni mo obosa re zara m mono yuwe, ware ha imiziki monoomohi wo ya sohe m. Kaku oyobi naki kokoro wo omohe ru oyatati mo, yogomori te sugusu tosituki koso, ainadanomi ni, yukusuwe kokoronikuku omohu rame, nakanaka naru kokoro wo ya tukusa m." to omohi te, "Tada kono ura ni ohase m hodo, kakaru ohom-humi bakari wo kikoye kahasa m koso, oroka nara ne. Tosigoro oto ni nomi kiki te, ituka ha saru hito no ohom-arisama wo honoka ni mo mi tatematura m nado, omohikake zari si ohom-sumahi nite, maho nara ne do honoka ni mo mi tatematuri, yo ni naki mono to kiki tutahe si ohom-koto no ne wo mo kaze ni tuke te kiki, akekure no ohom-arisama obotukanakara de, kaku made yo ni aru mono to obosi tadunuru nado koso, kakaru ama no naka ni kuti nuru mi ni amaru koto nare."<BR>⏎
224-225 "Ito kutiwosiki kiha no winakabito koso, kari ni kudari taru hito no utitokegoto ni tuki te, sayauni karoraka ni katarahu waza womo su nare, hitokazu ni mo obosa re zara m mono yuwe, ware ha imiziki monoomohi wo ya sohe m.<BR>⏎
Kaku oyobi naki kokoro wo omohe ru oyatati mo, yogomori te sugusu tosituki koso, ainadanomi ni, yukusuwe kokoronikuku omohu rame, nakanaka naru kokoro wo ya tukusa m." to omohi te, "Tada kono ura ni ohase m hodo, kakaru ohom-humi bakari wo kikoye kahasa m koso, oroka nara ne. Tosigoro oto ni nomi kiki te, ituka ha saru hito no ohom-arisama wo honoka ni mo mi tatematura m nado, omohikake zari si ohom-sumahi nite, maho nara ne do honoka ni mo mi tatematuri, yo ni naki mono to kiki tutahe si ohom-koto no ne wo mo kaze ni tuke te kiki, akekure no ohom-arisama obotukanakara de, kaku made yo ni aru mono to obosi tadunuru nado koso, kakaru ama no naka ni kuti nuru mi ni amaru koto nare."<BR>⏎
3.1.4242「いと口惜(くちを)しき(きは)田舎人(ゐなかびと)こそ、(かり)(くだ)りたる(ひと)のうちとけ(ごと)につきて、さやうに(かろ)らかに(かた)らふわざをもすなれ、人数(ひとかず)にも(おぼ)されざらむものゆゑ、(われ)はいみじきもの(おも)ひをや()へむ。
3.1.5243かく(およ)びなき(こころ)(おも)へる(おや)たちも、世籠(よご)もりて()ぐす年月(としつき)こそ、あいな(だの)みに、()末心(すゑこころ)にくく(おも)ふらめ、なかなかなる(こころ)をや()くさむ」と(おも)ひて、「ただこの(うら)におはせむほど、かかる御文(おほんふみ)ばかりを()こえかはさむこそ、おろかならね。(とし)ごろ(おと)にのみ()きて、いつかはさる(ひと)(おほん)ありさまをほのかにも()たてまつらむなど、(おも)ひかけざりし御住(おほんす)まひにて、まほならねどほのかにも()たてまつり、()になきものと()(つた)へし御琴(おほんこと)()をも(かぜ)につけて()き、()()れの(おほん)ありさまおぼつかなからで、かくまで()にあるものと(おぼ)(たづ)ぬるなどこそ、かかる海人(あま)のなかに()ちぬる()にあまることなれ」
d1341<P>⏎
d1349<P>⏎
roman13350 <A NAME="in32">[3-2 The first visit to Akashi-no-Kimi]</A><BR>234 3.2252第二段 明石の君を初めて訪ねる
d1351<P>⏎
d1353<P>⏎
d1356<P>⏎
cd3:1357-359 "<I>Aki no yo no tukige no koma yo waga kohuru<BR>⏎
 kumowi wo kake re toki no ma mo mi m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
238 "<I>Aki no yo no tukige no koma yo waga kohuru<BR> kumowi wo kake re toki no ma mo mi m</I>"<BR>⏎
3.2.3255(あき)()月毛(つきげ)(こま)()()ふる
雲居(くもゐ)(かけ)(とき)()()む」
d1361<P>⏎
c2362-363 Tukure ru sama, kobukaku, itaki tokoro masari te, midokoro aru sumahi nari. Umi no tura ha ikamesiu omosiroku, kore ha kokorobosoku sumi taru sama, "Koko ni wi te, omohi nokosu koto ha ara zi." to, obosiyara ruru ni, mono-ahare nari. Sammaidau tikaku te, kane no kowe, matukaze ni hibiki ahi te, mono-kanasiu, iha ni ohi taru matu no nezasi mo, kokorobahe aru sama nari. Sensai-domo ni musi no kowe wo tukusi tari. Koko kasiko no arisama nado goranzu. Musume suma se taru kata ha, kokoro koto ni migaki te, tuki ire taru maki no toguti, kesiki bakari osi-ake tari.<BR>⏎
<P>⏎
240-241 Tukure ru sama, kobukaku, itaki tokoro masari te, midokoro aru sumahi nari. Umi no tura ha ikamesiu omosiroku, kore ha kokorobosoku sumi taru sama, "Koko ni wi te, omohi nokosu koto ha ara zi." to, obosiyara ruru ni, mono-ahare nari. Sammaidau tikaku te, kane no kowe, matukaze ni hibiki ahi te, mono-kanasiu, iha ni ohi taru matu no nezasi mo, kokorobahe aru sama nari. Sensai-domo ni musi no kowe wo tukusi tari. Koko kasiko no arisama nado goranzu.<BR>⏎
Musume suma se taru kata ha, kokoro koto ni migaki te, tuki ire taru maki no toguti, kesiki bakari osi-ake tari.<BR>⏎
3.2.5257(つく)れるさま、木深(こぶか)く、いたき(ところ)まさりて、()どころある()まひなり。(うみ)のつらはいかめしうおもしろく、これは心細(こころぼそ)()みたるさま、「ここにゐて、(おも)(のこ)すことはあらじ」と、(おぼ)しやらるるに、ものあはれなり。三昧堂近(さんまいだうちか)くて、(かね)(こゑ)松風(まつかぜ)(ひび)きあひて、もの(かな)しう、(いは)()ひたる(まつ)()ざしも、(こころ)ばへあるさまなり。前栽(せんさい)どもに(むし)(こゑ)()くしたり。ここかしこのありさまなど御覧(ごらん)ず。
3.2.6258娘住(むすめす)ませたる(かた)は、(こころ)ことに(みが)きて、月入(つきい)れたる真木(まき)戸口(とぐち)、けしきばかり()()けたり。
d1365<P>⏎
d1369<P>⏎
cd6:2370-375 "<I>Mutugoto wo katari ahase m hito mo gana<BR>⏎
 ukiyo no yume mo nakaba samu ya to</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Ake nu yo ni yagate madohe ru kokoro ni ha<BR>⏎
 idure wo yume to waki te katara m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
246-247 "<I>Mutugoto wo katari ahase m hito mo gana<BR> ukiyo no yume mo nakaba samu ya to</I>"<BR>⏎
 "<I>Ake nu yo ni yagate madohe ru kokoro ni ha<BR> idure wo yume to waki te katara m</I>"<BR>⏎
3.2.11263「むつごとを(かた)りあはせむ(ひと)もがな
()()(ゆめ)もなかば()むやと」
3.2.12264()けぬ()にやがて(まど)へる(こころ)には
いづれを(ゆめ)とわきて(かた)らむ」
d1377<P>⏎
d1379<P>⏎
d1381<P>⏎
d1383<P>⏎
roman13384 <A NAME="in33">[3-3 Mail to Murasaki-no-Kimi]</A><BR>252 3.3269第三段 紫の君に手紙
d1385<P>⏎
d1387<P>⏎
d1389<P>⏎
cd3:1391-393 <I>Sihosiho to madu zo naka ruru karisome no<BR>⏎
 mirume ha ama no susabi nare domo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
256 <I>Sihosiho to madu zo naka ruru karisome no<BR> mirume ha ama no susabi nare domo</I>"<BR>⏎
3.3.4273しほしほとまづぞ()かるるかりそめの
みるめは海人(あま)のすさびなれども」
d1395<P>⏎
cd3:1397-399 <I>Uranaku mo omohi keru kana tigiri si wo<BR>⏎
 matu yori nami ha koye zi mono zo to</I>"<BR>⏎
<P>⏎
259 <I>Uranaku mo omohi keru kana tigiri si wo<BR> matu yori nami ha koye zi mono zo to</I>"<BR>⏎
3.3.7276うらなくも(おも)ひけるかな(ちぎ)りしを
(まつ)より(なみ)()えじものぞと」
d1401<P>⏎
roman13402 <A NAME="in34">[3-4 Akashi-no-Kimi's grief]</A><BR>261 3.4278第四段 明石の君の嘆き
d1403<P>⏎
d1407<P>⏎
d1409<P>⏎
d1411<P>⏎
roman13412 <H4>4 Tale of Akashi A parting from Akashi in fall</H4>267 4284第四章 明石の君の物語 明石の浦の別れの秋の物語
roman13413 <A NAME="in41">[4-1 Mikad's letter comes for Genji to come back to Kyoto]</A><BR>268 4.1285第一段 七月二十日過ぎ、帰京の宣旨下る
d1414<P>⏎
d1416<P>⏎
cd2:1417-418 Kozo yori, Kisaki mo ohom-mononoke nayami tamahi, samazama no mono no satosi sikiri, sawagasiki wo, imiziki ohom-tutusimi-domo wo si tamahu sirusi ni ya, yorosiu ohasimasi keru ohom-me no nayami sahe, konokoro omoku nara se tamahi te, mono-kokorobosoku obosa re kere ba, Sitigawti nizihuyoniti no hodo ni, mata kasane te, Kyau he kaheri tamahu beki senzi kudaru.<BR>⏎
<P>⏎
270 Kozo yori, Kisaki mo ohom-mononoke nayami tamahi, samazama no mono no satosi sikiri, sawagasiki wo, imiziki ohom-tutusimi-domo wo si tamahu sirusi ni ya, yorosiu ohasimasi keru ohom-me no nayami sahe, konokoro omoku nara se tamahi te, mono-kokorobosoku obosa re kere ba, Sitigwati nizihuyoniti no hodo ni, mata kasane te, Kyau he kaheri tamahu beki senzi kudaru.<BR>⏎
4.1.2287去年(こぞ)より、(きさき)(おほん)もののけ(なや)みたまひ、さまざまのもののさとししきり、(さわ)がしきを、いみじき(おほん)つつしみどもをしたまふしるしにや、よろしうおはしましける御目(おほんめ)(なや)みさへ、このころ(おも)くならせたまひて、もの心細(こころぼそ)(おぼ)されければ、七月二十余日(しちがちにじふよにち)のほどに、また(かさ)ねて、(きゃう)(かへ)りたまふべき宣旨下(せんじくだ)る。
d1420<P>⏎
roman13421 <A NAME="in42">[4-2 Akashi-no-Kimi gets pregant Genji's baby]</A><BR>272 4.2289第二段 明石の君の懐妊
d1422<P>⏎
d1424<P>⏎
d1427<P>⏎
cd2:1434-435 to, tukizirohu. Seunagon, sirube si te kikoye ide si hazime no koto nado, sasameki ahe ru wo, tadanarazu omohe ri.<BR>⏎
<P>⏎
282 to, tukisirohu. Seunagon, sirube si te kikoye ide si hazime no koto nado, sasameki ahe ru wo, tadanarazu omohe ri.<BR>⏎
4.2.10299と、つきしろふ。少納言(せうなごん)、しるべして()こえ()でし(はじ)めのことなど、ささめきあへるを、ただならず(おも)へり。
roman13436 <A NAME="in43">[4-3 Those days in front of the parting day]</A><BR>283 4.3300第三段 離別間近の日
d1437<P>⏎
d1439<P>⏎
cd5:2440-444 Wotoko no ohom-katati, arisama hata, sarani mo iha zu. Tosigoro no ohom-okonahi ni itaku omoyase tamahe ru simo, ihukata naku medetaki ohom-arisama nite, kokorogurusige naru kesiki ni uti-namidagumi tutu, ahare hukaku tigiri tamahe ru ha, "Tada kabakari wo, saihahi ni te mo, nadoka yama zara m?" to made zo miyu mere do, medetaki ni simo, waga mi no hodo wo omohu mo, tuki se zu. Nami no kowe, aki no kaze ni ha, naho hibiki koto nari. Siho yaku keburi kasuka ni nabiki te, tori-atume taru tokoro no sama nari.<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Kono tabi ha tati-wakaru to mo mosiho yaku<BR>⏎
 keburi ha onazi kata ni nabika m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
285-286 Wotoko no ohom-katati, arisama hata, sarani mo iha zu. Tosigoro no ohom-okonahi ni itaku omoyase tamahe ru simo, ihukata naku medetaki ohom-arisama nite, kokorogurusige naru kesiki ni uti-namidagumi tutu, ahare hukaku tigiri tamahe ru ha, "Tada kabakari wo, saihahi ni te mo, nadoka yama zara m?" to made zo miyu mere do, medetaki ni simo, waga mi no hodo wo omohu mo, tuki se zu. Nami no kowe, aki no kaze ni ha, naho hibiki koto nari. Siho yaku keburi kasuka ni tanabiki te, tori-atume taru tokoro no sama nari.<BR>⏎
 "<I>Kono tabi ha tati-wakaru to mo mosiho yaku<BR> keburi ha onazi kata ni nabika m</I>"<BR>⏎
4.3.2302(をとこ)御容貌(おほんかたち)、ありさまはた、さらにも()はず。(とし)ごろの御行(おほんおこ)なひにいたく面痩(おもや)せたまへるしも、()(かた)なくめでたき(おほん)ありさまにて、心苦(こころぐる)しげなるけしきにうち(なみだ)ぐみつつ、あはれ(ふか)(ちぎ)りたまへるは、「ただかばかりを、(さいは)ひにても、などか()まざらむ」とまでぞ()ゆめれど、めでたきにしも、()()のほどを(おも)ふも、()きせず。(なみ)(こゑ)(あき)(かぜ)には、なほ(ひび)きことなり。塩焼(しほや)(けぶり)かすかにたなびきて、とりあつめたる(ところ)のさまなり。
4.3.3303「このたびは()(わか)るとも藻塩焼(もしほや)
(けぶり)(おな)(かた)になびかむ」
d1446<P>⏎
cd3:1447-449 "<I>Kaki-tume te ama no taku mo no omohi ni mo<BR>⏎
 ima ha kahinaki urami dani se zi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
288 "<I>Kaki-tume te ama no taku mo no omohi ni mo<BR> ima ha kahinaki urami dani se zi</I>"<BR>⏎
4.3.5305「かきつめて海人(あま)のたく()(おも)ひにも
(いま)はかひなき(うら)みだにせじ」
d1453<P>⏎
d1455<P>⏎
d1459<P>⏎
cd3:1460-462 "<I>Nahozari ni tanome oku meru hitokoto wo<BR>⏎
 tuki se nu ne ni ya kakete sinoba m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
296 "<I>Nahozari ni tanome oku meru hitokoto wo<BR> tuki se nu ne ni ya kakete sinoba m</I>"<BR>⏎
4.3.13313「なほざりに(たの)()くめる(ひと)ことを
()きせぬ()にやかけて(しの)ばむ」
d1464<P>⏎
cd3:1465-467 "<I>Ahu made no katami ni tigiru naka no wo no<BR>⏎
 sirabe ha koto ni kahara zara nam</I><BR>⏎
<P>⏎
298 "<I>Ahu made no katami ni tigiru naka no wo no<BR> sirabe ha koto ni kahara zara nam</I><BR>⏎
4.3.15315()ふまでのかたみに(ちぎ)(なか)()
調(しら)べはことに()はらざらなむ
d1470<P>⏎
roman13471 <A NAME="in44">[4-4 The morning of the parting day]</A><BR>301 4.4318第四段 離別の朝
d1472<P>⏎
d1474<P>⏎
cd3:1475-477 "<I>Uti-sute te tatu mo kanasiki uranami no<BR>⏎
 nagori ikani to omohiyaru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
303 "<I>Uti-sute te tatu mo kanasiki uranami no<BR> nagori ikani to omohiyaru kana</I>"<BR>⏎
4.4.2320「うち()てて()つも(かな)しき浦波(うらなみ)
名残(なごり)いかにと(おも)ひやるかな」
d1479<P>⏎
cd3:1480-482 "<I>Tosi he turu tomaya mo are te uki nami no<BR>⏎
 kaheru kata ni ya mi wo taguhe masi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
305 "<I>Tosi he turu tomaya mo are te uki nami no<BR> kaheru kata ni ya mi wo taguhe masi</I>"<BR>⏎
4.4.4322年経(としへ)つる苫屋(とまや)()れて()(なみ)
(かへ)(かた)にや()をたぐへまし」
cd2:1486-487 Yosikiyo nado ha, "Oroka nara zu obosu meri kasi." to, nikuku zo omohu.<BR>⏎
<P>⏎
309 Yosikiyo nado ha, "Oroka nara zu obosu nameri kasi." to, nikuku zo omohu.<BR>⏎
4.4.8326良清(よしきよ)などは、「おろかならず(おぼ)すなめりかし」と、(にく)くぞ(おも)ふ。
d1489<P>⏎
d1491<P>⏎
cd3:1492-494 "<I>Yoru nami ni tati-kasane taru tabigoromo<BR>⏎
 sihodokesi to ya hito no itoha m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
312 "<I>Yoru nami ni tati-kasane taru tabigoromo<BR> sihodokesi to ya hito no itoha m</I>"<BR>⏎
4.4.11329()(なみ)()ちかさねたる旅衣(たびごろも)
しほどけしとや(ひと)(いと)はむ」
d1496<P>⏎
cd3:1497-499 "<I>Katami ni zo kahu bekari keru ahu koto no<BR>⏎
 hikazu hedate m naka no koromo wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
314 "<I>Katami ni zo kahu bekari keru ahu koto no<BR> hikazu hedate m naka no koromo wo</I>"<BR>⏎
4.4.13331「かたみにぞ()ふべかりける()ふことの
日数隔(ひかずへだ)てむ(なか)(ころも)を」
d1504<P>⏎
cd3:1505-507 "<I>Yo wo umi ni kokora sihozimu mi to nari te<BR>⏎
 naho kono kisi wo e koso hanare ne</I><BR>⏎
<P>⏎
319 "<I>Yo wo umi ni kokora sihozimu mi to nari te<BR> naho kono kisi wo e koso hanare ne</I><BR>⏎
4.4.18336()をうみにここらしほじむ()となりて
なほこの(きし)をえこそ(はな)れね
d1512<P>⏎
cd3:1513-515 "<I>Miyako ide si haru no nageki ni otora me ya<BR>⏎
 tosi huru ura wo wakare nuru aki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
324 "<I>Miyako ide si haru no nageki ni otora me ya<BR> tosi huru ura wo wakare nuru aki</I>"<BR>⏎
4.4.23341都出(みやこい)でし(はる)(なげ)きに(おと)らめや
年経(としふ)(うら)(わか)れぬる(あき)
d1517<P>⏎
roman13518 <A NAME="in45">[4-5 Grief of Akashi's remained]</A><BR>326 4.5343第五段 残された明石の君の嘆き
d1519<P>⏎
d1526<P>⏎
c1528 to nageku wo miru ni mo, itohosikere ba, itodo hoke rare te, hiru ha hi hitohi, i wo nomi ne kurasi, yoru ha sukuyoka ni oki wi te, "Zuzu no yukuhe mo sira zu nari ni keri." tote, te osi-suri te ahugi wi tari.<BR>⏎
334 to nageku wo miru ni mo, itohosikere ba, itodo hoke rare te, hiru ha hi hitohi, i wo nomi ne kurasi, yoru ha sukuyoka ni oki wi te, "Zuzu no yukuhe mo sira zu nari ni keri." tote, te wo osi-suri te ahugi wi tari.<BR>⏎
4.5.7350(なげ)くを()るにも、いとほしければ、いとどほけられて、(ひる)日一日(ひひとひ)()をのみ寝暮(ねく)らし、(よる)はすくよかに()きゐて、「数珠(ずず)行方(ゆくへ)()らずなりにけり」とて、()をおしすりて(あふ)ぎゐたり。
d1530<P>⏎
roman13531 <H4>5 Tale of Hikaru-Genji Comeback to Kyoto and political world</H4>336 5352第五章 光る源氏の物語 帰京と政界復帰の物語
roman13532 <A NAME="in51">[5-1 Shinto-Purification at Naniwa]</A><BR>337 5.1353第一段 難波の御祓い
d1533<P>⏎
d1535<P>⏎
d1538<P>⏎
d1540<P>⏎
d1542<P>⏎
roman13543 <A NAME="in52">[5-2 Genji goes to Dairi to meet Mikado]</A><BR>343 5.2359第二段 源氏、参内
d1544<P>⏎
d1546<P>⏎
d1548<P>⏎
d1552<P>⏎
cd3:1553-555 "<I>Watatumi ni sinaye urabure hirunoko no<BR>⏎
 asi tata zari si tosi ha he ni keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
349 "<I>Watatumi ni sinaye urabure hirunoko no<BR> asi tata zari si tosi ha he ni keri</I>"<BR>⏎
5.2.6365「わたつ()にしなえうらぶれ(ひる)()
脚立(あした)たざりし(とし)()にけり」
d1557<P>⏎
cd3:1558-560 "<I>Miyabasira meguriahi keru toki si are ba<BR>⏎
 wakare si haru no urami nokosu na</I>"<BR>⏎
<P>⏎
351 "<I>Miyabasira meguriahi keru toki si are ba<BR> wakare si haru no urami nokosu na</I>"<BR>⏎
5.2.8367宮柱(みやばしら)めぐりあひける(とき)しあれば
(わか)れし(はる)(うら)(のこ)すな」
d1562<P>⏎
c1563 Win no ohom-tame ni, Ha'kau okonaha ru beki koto, madu isoga se tamahu. Touguu wo mi tatematuri tamahu ni, koyonaku oyosuke sase tamahi te, medurasiu obosi yorokobi taru wo, kagirinaku ahare to mi tatematuri tamahu. Ohom-zae mo koyonaku masara se tamahi te, yo wo tamota se tamaha m ni, habakari aru maziku, kasikoku miye sase tamahu.<BR>⏎
353 Win no ohom-tame ni, Ha'kau okonaha ru beki koto, madu isoga se tamahu. Touguu wo mi tatematuri tamahu ni, koyonaku oyosuge sase tamahi te, medurasiu obosi yorokobi taru wo, kagirinaku ahare to mi tatematuri tamahu. Ohom-zae mo koyonaku masara se tamahi te, yo wo tamota se tamaha m ni, habakari aru maziku, kasikoku miye sase tamahu.<BR>⏎
5.2.10369(ゐん)(おほん)ために、八講行(はかうおこな)はるべきこと、まづ(いそ)がせたまふ。春宮(とうぐう)()たてまつりたまふに、こよなくおよすげさせたまひて、めづらしう(おぼ)しよろこびたるを、(かぎ)りなくあはれと()たてまつりたまふ。御才(おほんざえ)もこよなくまさらせたまひて、()をたもたせたまはむに、(はばか)りあるまじく、かしこく()えさせたまふ。
d1565<P>⏎
roman13566 <A NAME="in53">[5-3 Mail to Akashi-no-Kimi, and etc.]</A><BR>355 5.3371第三段 明石の君への手紙、他
d1567<P>⏎
d1569<P>⏎
cd3:1571-573 <I>Nageki tutu Akasinoura ni asagiri no<BR>⏎
 tatu ya to hito wo omohiyaru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
358 <I>Nageki tutu Akasinoura ni asagiri no<BR> tatu ya to hito wo omohiyaru kana</I>"<BR>⏎
5.3.3374(なげ)きつつ明石(あかし)(うら)朝霧(あさぎり)
()つやと(ひと)(おも)ひやるかな」
d1575<P>⏎
cd3:1576-578 "<I>Sumanoura ni kokoro wo yose si hunabito no<BR>⏎
 yagate kutase ru sode wo mise baya</I>"<BR>⏎
<P>⏎
360 "<I>Sumanoura ni kokoro wo yose si hunabito no<BR> yagate kutase ru sode wo mise baya</I>"<BR>⏎
5.3.5376須磨(すま)(うら)(こころ)()せし舟人(ふなびと)
やがて()たせる(そで)()せばや」
d1580<P>⏎
cd4:2581-584 "<I>Kaherite ha kakoto ya se masi yose tari si<BR>⏎
 nagori ni sode no hi gatakari si wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 "Aka zu wokasi" to obosi si nagori nare ba, odorokasa re tamahi te, itodo obosi idure do, konokoro ha, sayau no ohom-hurumahi, sarani tutumi tamahu meri.<BR>⏎
362-363 "<I>Kaherite ha kakoto ya se masi yose tari si<BR> nagori ni sode no hi gatakari si wo</I>"<BR>⏎
 "Aka zu wokasi" to obosi si nagori nare ba, odorokasa re tamahi te, itodo obosi idure do, konogoro ha, sayau no ohom-hurumahi, sarani tutumi tamahu meri.<BR>⏎
5.3.7378(かへ)りてはかことやせまし()せたりし
名残(なごり)(そで)()がたかりしを」
5.3.8379()かずをかし」と(おぼ)しし名残(なごり)なれば、おどろかされたまひて、いとど(おぼ)()づれど、このごろは、さやうの御振(おほんふ)()ひ、さらにつつみたまふめり。
d2586-587
<P>⏎
d1594
i0375
diffsrc/original/roman14.htmlsrc/modified/roman14.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/19/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 10/3/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 10/3/2009(ver.2-2)<BR>⏎
d113 <P>⏎
i112 </ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d157<P>⏎
roman1458 <H4>1 Tale of Hikaru-Genji Behaves as a leader in the political world</H4>54 190第一章 光る源氏の物語 光る源氏の政界領導と御世替わり
roman1459 <A NAME="in11">[1-1 Genji holds the memorial service, Hokke-hakkou, for Kiritsubo-in]</A><BR>55 1.191第一段 故桐壺院の追善法華御八講
d160<P>⏎
d162<P>⏎
d164<P>⏎
roman1465 <A NAME="in12">[1-2 A love triangle feud with Suzaku and Genji to Oborozukiyo]</A><BR>58 1.294第二段 朱雀帝と源氏の朧月夜尚侍をめぐる確執
d166<P>⏎
cd2:167-68 Oriwi na m no mikokorodukahi tikaku nari nuru mo, Naisi-no-Kami, kokorobosoge ni omohi nageki tamahi turu, ito ahare ni obosa re keri.<BR>⏎
<P>⏎
59 Oriwi na m no mikokorodukahi tikaku nari nuru nimo, Naisi-no-Kami, kokorobosoge ni yo wo omohi nageki tamahi turu, ito ahare ni obosa re keri.<BR>⏎
1.2.195()りゐなむの御心(みこころ)づかひ(ちか)くなりぬるにも、尚侍(ないしのかみ)心細(こころぼそ)げに()(おも)(なげ)きたまひつる、いとあはれに(おぼ)されけり。
d170<P>⏎
d173<P>⏎
d175<P>⏎
d177<P>⏎
roman1478 <A NAME="in13">[1-3 Tougu growns-up and ascends the throne]</A><BR>65 1.3101第三段 東宮の御元服と御世替わり
d179<P>⏎
d182<P>⏎
d187<P>⏎
c188 Yagate yo no maturigoto wo si tamahu beki nare do, "Sayau no koto sigeki soku ni ha tahe zu nam." tote, Tizi-no-Otodo, set'syau si tamahu beki yosi, yuduri kikoye tamahu.<BR>⏎
72 Yagate yo no maturigoto wo si tamahu beki nare do, "Sayau no koto sigeki soku ni ha tahe zu nam." tote, Tizi-no-Otodo, se'ssyau si tamahu beki yosi, yuduri kikoye tamahu.<BR>⏎
1.3.7108やがて()政事(まつりごと)をしたまふべきなれど、「さやうの(こと)しげき(そく)には()へずなむ」とて、致仕(ちじ)大臣(おとど)摂政(せっしゃう)したまふべきよし、(ゆづ)りきこえたまふ。
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
cd2:196-97 Nideunowin ni mo, onazi goto mati kikoye keru hito wo, ahare naru mono ni obosi te, tosigoro no mune aku bakari to obose ba, Tyuuzyau, Nakatukasa yau no hitobito ni ha, hodo hodo ni tuke tutu nasake miye tamahu ni, ohom-itoma naku te, hokaariki mo si tamaha zu.<BR>⏎
<P>⏎
77 Nideunowin ni mo, onazi goto mati kikoye keru hito wo, ahare naru mono ni obosi te, tosigoro no mune aku bakari to obose ba, Tyuuzyau, Nakatukasa yau no hitobito ni ha, hodo hodo ni tuke tutu nasake wo miye tamahu ni, ohom-itoma naku te, hokaariki mo si tamaha zu.<BR>⏎
1.3.12113二条院(にでうのゐん)にも、(おな)じごと()ちきこえける(ひと)を、あはれなるものに(おぼ)して、(とし)ごろの(むね)あくばかりと(おぼ)せば、中将(ちゅうじゃう)中務(なかつかさ)やうの(ひと)びとには、ほどほどにつけつつ(なさ)けを()えたまふに、(おほん)いとまなくて、他歩(ほかあり)きもしたまはず。
d199<P>⏎
roman14100 <H4>2 Tale of Akashi A baby girl is born in Akashi</H4>79 2115第二章 明石の物語 明石の姫君誕生
roman14101 <A NAME="in21">[2-1 Divination and birth of a girl]</A><BR>80 2.1116第一段 宿曜の予言と姫君誕生
d1102<P>⏎
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
cd2:1108-109 to tuge kikoyu. Medurasiki sama nite sahe a' naru wo obosu ni, oroka nara zu. "Nadote, kyau ni mukahe te, kakaru koto wo mo se sase zari kem?" to, kutiwoiu obosa ru.<BR>⏎
<P>⏎
84 to tuge kikoyu. Medurasiki sama nite sahe a' naru wo obosu ni, oroka nara zu. "Nadote, kyau ni mukahe te, kakaru koto wo mo se sase zari kem?" to, kutiwosiu obosa ru.<BR>⏎
2.1.3119()げきこゆ。めづらしきさまにてさへあなるを(おぼ)すに、おろかならず。「などて、(きゃう)(むか)へて、かかることをもせさせざりけむ」と、口惜(くちを)しう(おぼ)さる。
d1112<P>⏎
d1114<P>⏎
d1117<P>⏎
cd2:1119-120 to obosi te, Himgasinowin isogi tukurasu beki yosi, moyohosi ohose tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
91 to obosi te, Himgasinowin, isogi tukurasu beki yosi, moyohosi ohose tamahu.<BR>⏎
2.1.10126(おぼ)して、(ひんがし)(ゐん)(いそ)(つく)らすべきよし、もよほし(おほ)せたまふ。
roman14121 <A NAME="in22">[2-2 Genji elects a nurse for his daughter]</A><BR>92 2.2127第二段 宣旨の娘を乳母に選定
d1122<P>⏎
d1125<P>⏎
c1129 "Ayasiu, omohiyari naki yau nare do, omohu sama koto naru koto nite nam. Midukara mo oboye nu sumahi ni musubohore tari si tamesi omohi yosohe te, sibasi nenzi tamahe."<BR>⏎
98 "Ayasiu, omohiyari naki yau nare do, omohu sama koto naru koto nite nam. Midukara mo oboye nu sumahi ni musubohore tari si tamesi wo omohi yosohe te, sibasi nenzi tamahe."<BR>⏎
2.2.6133「あやしう、(おも)ひやりなきやうなれど、(おも)ふさま(こと)なることにてなむ。みづからもおぼえぬ()まひに(むす)ぼほれたりし(ためし)(おも)ひよそへて、しばし(ねん)じたまへ」
d1131<P>⏎
d1135<P>⏎
cd2:1136-137 "<I>Kanete yori hedate nu naka to naraha ne do<BR>⏎
 wakare ha wosiki mono ni zo ari keru</I><BR>⏎
103 "<I>Kanete yori hedate nu naka to naraha ne do<BR> wakare ha wosiki mono ni zo ari keru</I><BR>⏎
2.2.11138「かねてより(へだ)てぬ(なか)とならはねど
(わか)れは()しきものにぞありける
d1139<P>⏎
d1141<P>⏎
cd3:1142-144 "<I>Utituke no wakare wo wosimu kakoto nite<BR>⏎
 omoha m kata ni sitahi ya ha se nu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
106 "<I>Utituke no wakare wo wosimu kakoto nite<BR> omoha m kata ni sitahi ya ha se nu</I>"<BR>⏎
2.2.14141「うちつけの(わか)れを()しむかことにて
(おも)はむ(かた)(した)ひやはせぬ」
d1146<P>⏎
roman14147 <A NAME="in23">[2-3 Nurse starts to Akashi]</A><BR>108 2.3143第三段 乳母、明石へ出発
d1148<P>⏎
d1150<P>⏎
d1152<P>⏎
cd3:1153-155 "<I>Itusika mo sode uti-kake m wotomego ga<BR>⏎
 yo wo he te naduru iha no ohisaki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
111 "<I>Itusika mo sode uti-kake m wotomego ga<BR> yo wo he te naduru iha no ohisaki</I>"<BR>⏎
2.3.3146「いつしかも(そで)うちかけむをとめ()
()()()づる(いは)()(さき)
d1157<P>⏎
cd2:1159-160 Tigo no ito yuyusiki made utukusiu ohasuru koto, taguhi nasi. "Geni, kasikoki mikokoro ni kasiduki kikoye m to obosi taru ha, mube nari keri." to mi tatematuru ni, ayasiki miti ni idetati te, yume no kokoti si turu nageki mo same ni keri. Ito utukusiu rautau oboye te, atukahi kikoyu.<BR>⏎
<P>⏎
114 Tigo no ito yuyusiki made utukusiu ohasuru koto, taguhi nasi. "Geni, kasikoki mikokoro ni, kasiduki kikoye m to obosi taru ha, mube nari keri." to mi tatematuru ni, ayasiki miti ni idetati te, yume no kokoti si turu nageki mo same ni keri. Ito utukusiu rautau oboye te, atukahi kikoyu.<BR>⏎
2.3.6149稚児(ちご)のいとゆゆしきまでうつくしうおはすること、たぐひなし。「げに、かしこき御心(みこころ)に、かしづききこえむと(おぼ)したるは、むべなりけり」と()たてまつるに、あやしき(みち)()()ちて、(ゆめ)心地(ここち)しつる(なげ)きもさめにけり。いとうつくしうらうたうおぼえて、(あつか)ひきこゆ。
d1162<P>⏎
cd3:1163-165 "<I>Hitori site naduru ha sode no hodo naki ni<BR>⏎
 ohohu bakari no kage wo si zo matu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
116 "<I>Hitori site naduru ha sode no hodo naki ni<BR> ohohu bakari no kage wo si zo matu</I>"<BR>⏎
2.3.8151「ひとりして()づるは(そで)のほどなきに
(おほ)ふばかりの(かげ)をしぞ()つ」
d1167<P>⏎
roman14168 <A NAME="in24">[2-4 Genji tells a birth of his daughter to Murasaki]</A><BR>118 2.4153第四段 紫の君に姫君誕生を語る
d1169<P>⏎
d1171<P>⏎
d1173<P>⏎
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
d1181<P>⏎
d1183<P>⏎
d1188<P>⏎
d1190<P>⏎
d1193<P>⏎
cd3:1194-196 "<I>Omohudoti nabiku kata ni ha ara zu tomo<BR>⏎
 ware zo keburi ni sakidati na masi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
133 "<I>Omohudoti nabiku kata ni ha ara zu tomo<BR> ware zo keburi ni sakidati na masi</I>"<BR>⏎
2.4.15168(おも)ふどちなびく(かた)にはあらずとも
われぞ(けぶり)先立(さきだ)ちなまし」
d1198<P>⏎
cd3:1199-201 <I>Tare ni yori yo wo umi yama ni yuki meguri<BR>⏎
 taye nu namida ni uki sidumu mi zo</I><BR>⏎
<P>⏎
135 <I>Tare ni yori yo wo umi yama ni yuki meguri<BR> taye nu namida ni uki sidumu mi zo</I><BR>⏎
2.4.17170()れにより()海山(うみやま)()きめぐり
()えぬ(なみだ)()(しづ)()
d1203<P>⏎
d1205<P>⏎
roman14206 <A NAME="in25">[2-5 Celebration of fiftieth day from the birthday]</A><BR>138 2.5173第五段 姫君の五十日の祝
d1207<P>⏎
d1209<P>⏎
d1213<P>⏎
cd4:2214-217 "<I>Umimatu ya toki zo to mo naki kage ni wi te<BR>⏎
 nani no ayame mo ikani waku ram?</I><BR>⏎
<P>⏎
 Kokoro no akugaruru made nam. Naho, kakute ha e sugusu maziki wo, omohitati tamahi ne. Saritomo, usirometaki koto ha yomo."<BR>⏎
143-144 "<I>Umimatu ya toki zo to mo naki kage ni wi te<BR> nani no ayame mo ikani waku ram?</I><BR>⏎
 Kokoro no akugaruru made nam. Naho, kakute ha e sugusu maziki wo, omohitati tamahi ne. Saritomo, usirometaki koto ha, yomo."<BR>⏎
2.5.5178海松(うみまつ)(とき)ぞともなき(かげ)にゐて
(なに)のあやめもいかにわくらむ
2.5.6179(こころ)のあくがるるまでなむ。なほ、かくてはえ()ぐすまじきを、(おも)()ちたまひね。さりとも、うしろめたきことは、よも」
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
d1223<P>⏎
c1224 Kiki dokoro aru yo no monogatari nado si te, Otodo-no-Kimi no ohom-arisama, yo ni kasiduka re tamahe ru ohom-oboye no hodo mo, womnagokoti ni makase te kagiri naku katari tukuse ba, geni, kaku obosi idu bakari no nagori todome taru mi mo, ito takeku yauyau omohi nari keri. Ohom-humi mo morotomoni mi te, kokoro no uti ni, <BR>⏎
148 Kiki dokoro aru yo no monogatari nado si te, Otodo-no-Kimi no ohom-arisama, yo ni kasiduka re tamahe ru ohom-oboye no hodo mo, womnagokoti ni makase te kagiri naku katari tukuse ba, "Geni, kaku obosi idu bakari no nagori todome taru mi mo, ito takeku" yauyau omohi nari keri. Ohom-humi mo morotomoni mi te, kokoro no uti ni, <BR>⏎
2.5.10183()きどころある()物語(ものがたり)などして、大臣(おとど)(きみ)(おほん)ありさま、()にかしづかれたまへる(おほん)おぼえのほども、女心地(をんなごこち)にまかせて(かぎ)りなく(かた)()くせば、「げに、かく(おぼ)()づばかりの名残(なごり)とどめたる()も、いとたけく」やうやう(おも)ひなりけり。御文(おほんふみ)ももろともに()て、(こころ)のうちに、
cd2:1226-227 to, omohi tuduke rarure do, "Menoto no koto ha ikani?" nado, komaka ni toburaha se tamahe ru mo, katazikenaku, nanigoto mo nagusame keri.<BR>⏎
<P>⏎
150 to, omohi tuduke rarure do, "Menoto no koto ha ikani?" nado, komayaka ni toburaha se tamahe ru mo, katazikenaku, nanigoto mo nagusame keri.<BR>⏎
2.5.12185と、(おも)(つづ)けらるれど、「乳母(めのと)のことはいかに」など、こまやかに(とぶ)らはせたまへるも、かたじけなく、(なに)ごとも(なぐさ)めけり。
d1229<P>⏎
cd3:1230-232 "<I>Kazu nara nu Misima gakure ni naku tadu wo<BR>⏎
 kehu mo ikani to tohu hito zo naki</I><BR>⏎
<P>⏎
152 "<I>Kazu nara nu Misima gakure ni naku tadu wo<BR> kehu mo ikani to tohu hito zo naki</I><BR>⏎
2.5.14187(かず)ならぬみ島隠(しまがく)れに()(たづ)
今日(けふ)もいかにと()(ひと)ぞなき
d1235<P>⏎
roman14236 <A NAME="in26">[2-6 Murasaki's jealousy]</A><BR>155 2.6190第六段 紫の君、嫉妬を覚える
d1237<P>⏎
c1240 to, sinobiyaka ni hitorigoti nagame tamahu wo,<BR>⏎
158 to, sinobiyaka ni hitorigoti, nagame tamahu wo,<BR>⏎
2.6.3193と、(しの)びやかにひとりごち、(なが)めたまふを、
d1243<P>⏎
roman14244 <H4>3 Tale of Hikaru-Genji Old and new Mikado's wives</H4>161 3196第三章 光る源氏の物語 新旧後宮女性の動向
roman14245 <A NAME="in31">[3-1 Genji visits to Hanachirusato]</A><BR>162 3.1197第一段 花散里訪問
d1246<P>⏎
d1248<P>⏎
d1250<P>⏎
d1253<P>⏎
cd3:1254-256 "<I>Kuhina dani odorokasa zu ha ikani si te<BR>⏎
 are taru yado ni tuki wo ire masi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
167 "<I>Kuhina dani odorokasa zu ha ikani si te<BR> are taru yado ni tuki wo ire masi</I>"<BR>⏎
3.1.4201水鶏(くひな)だにおどろかさずはいかにして
()れたる宿(やど)(つき)()れまし」
d1260<P>⏎
cd2:1261-262 "<I>Osinabete tataku kuhina ni odoroka ba<BR>⏎
 uhanosora naru tuki mo koso ire</I><BR>⏎
171 "<I>Osinabete tataku kuhina ni odoroka ba<BR> uhanosora naru tuki mo koso ire</I><BR>⏎
3.1.8205「おしなべてたたく水鶏(くひな)におどろかば
うはの(そら)なる(つき)もこそ()
d1264<P>⏎
d1266<P>⏎
d1268<P>⏎
cd2:1269-270 to notamahe ru mo oyiraka ni rautage nari. Rei no, iduko no ohom-kotonoha ni ka ara m, tukise zu zo katarahi nagusame kikoye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
175 to notamahe ru mo, oyiraka ni rautage nari. Rei no, iduko no ohom-kotonoha ni ka ara m, tukise zu zo katarahi nagusame kikoye tamahu.<BR>⏎
3.1.12209とのたまへるも、おいらかにらうたげなり。(れい)の、いづこの御言(おほんこと)()にかあらむ、()きせずぞ(かた)らひ(なぐさ)めきこえたまふ。
roman14271 <A NAME="in32">[3-2 Genji's girlfriend, Gosechi and Oborozukiyo]</A><BR>176 3.2210第二段 筑紫の五節と朧月夜尚侍
d1272<P>⏎
d1275<P>⏎
d1278<P>⏎
cd2:1279-280 Naisi no Kam-no-Kimi, naho e omohi hanati kikoye tamaha zu. Korizuma ni tatikaheri, mikokorobahe mo are do, Womna ha, uki ni kori tamahi te, mukasi no yau ni mo ahi sirahi kikoye tamaha zu. Nakanaka, tokoroseu, sauzausiu yononaka, obosa ru.<BR>⏎
<P>⏎
181 Naisi no Kam-no-Kimi, naho e omohi hanati kikoye tamaha zu. Korizuma ni tatikaheri, mikokorobahe mo are do, Womna ha, uki ni kori tamahi te, mukasi no yau ni mo ahi sirahe kikoye tamaha zu. Nakanaka, tokoroseu, sauzausiu yononaka, obosa ru.<BR>⏎
3.2.5215尚侍(ないしのかん)(きみ)、なほえ(おも)(はな)ちきこえたまはず。こりずまに()(かへ)り、御心(みこころ)ばへもあれど、(をんな)()きに()りたまひて、(むかし)のやうにもあひしらへきこえたまはず。なかなか、所狭(ところせ)う、さうざうしう()(なか)(おぼ)さる。
roman14281 <A NAME="in33">[3-3 Old and new Mikado's wives]</A><BR>182 3.3216第三段 旧後宮の女性たちの動向
d1282<P>⏎
d1284<P>⏎
d1286<P>⏎
cd2:1287-288 Nihudau-Kisainomiya, mikurawi wo mata aratame tamahu beki narane ba, Daizyau-Tenwau ni nazurahe te, mibu tamahara se tamahu. Winzi-domo nari te, sama koto ni itukusi. Ohom-okonahi, kudoku no koto wo, tune no itonami ni te ohasimasu. Tosigoro, yo ni habakari te ide iri mo kataku, mi tatematuri tamaha nu nageki wo ibuseku obosi keru ni, obosu sama nite, mawiri makade tamahu mo ito medetakere ba, Ohokisaki ha, "Uki mono ha yo nari keri." to obosi nageku.<BR>⏎
<P>⏎
185 Nihudau-Kisainomiya, mikurawi wo mata aratame tamahu beki narane ba, Daizyau-Tenwau ni nazurahe te, mibu tamahara se tamahu. Winzi-domo nari te, sama koto ni itukusi. Ohom-okonahi, kudoku no koto wo, tune no ohom-itonami ni te ohasimasu. Tosigoro, yo ni habakari te ide iri mo kataku, mi tatematuri tamaha nu nageki wo ibuseku obosi keru ni, obosu sama nite, mawiri makade tamahu mo ito medetakere ba, Ohokisaki ha, "Uki mono ha yo nari keri." to obosi nageku.<BR>⏎
3.3.3219入道后(にふだうきさい)(みや)御位(みくらゐ)をまた(あらた)めたまふべきならねば、太上天皇(だいじゃうてんわう)になずらへて、御封賜(みぶたまは)らせたまふ。院司(ゐんじ)どもなりて、さまことにいつくし。御行(おほんおこ)なひ、功徳(くどく)のことを、(つね)(おほん)いとなみにておはします。(とし)ごろ、()(はばか)りて()()りも(かた)く、()たてまつりたまはぬ(なげ)きをいぶせく(おぼ)しけるに、(おぼ)すさまにて、(まゐ)りまかでたまふもいとめでたければ、大后(おほきさき)は、「()きものは()なりけり」と(おぼ)(なげ)く。
d1290<P>⏎
roman14291 <A NAME="in34">[3-4 Competition between new Mikado's wives for love]</A><BR>187 3.4221第四段 冷泉帝後宮の入内争い
d1292<P>⏎
d1295<P>⏎
d1299<P>⏎
roman14300 <H4>4 Tale of Akashi Chance meeting again in Sumiyoshi</H4>193 4227第四章 明石の物語 住吉浜の邂逅
roman14301 <A NAME="in41">[4-1 Genji visits to Sumiyoshi-shrine]</A><BR>194 4.1228第一段 住吉詣で
d1302<P>⏎
d1304<P>⏎
d1307<P>⏎
d1312<P>⏎
d1315<P>⏎
roman14316 <A NAME="in42">[4-2 Ceremony in front of Sumiyoshi-no-Kami]</A><BR>204 4.2238第二段 住吉社頭の盛儀
d1317<P>⏎
d1319<P>⏎
d1322<P>⏎
d1324<P>⏎
d1327<P>⏎
d1332<P>⏎
roman14333 <A NAME="in43">[4-3 Genji and Koremitsu are thankful for Sumiyoshi-no-Kami]</A><BR>215 4.3249第三段 源氏、惟光と住吉の神徳を感ず
d1334<P>⏎
d1337<P>⏎
cd3:1338-340 "<I>Sumiyosi no matu koso mono ha kanasikere<BR>⏎
 Kamiyo no koto wo kake te omohe ba</I>"<BR>⏎
<P>⏎
218 "<I>Sumiyosi no matu koso mono ha kanasikere<BR> Kamiyo no koto wo kake te omohe ba</I>"<BR>⏎
4.3.3252住吉(すみよし)(まつ)こそものはかなしけれ
神代(かみよ)のことをかけて(おも)へば」
d1342<P>⏎
cd2:1343-344 "<I>Arakari si nami no mayohi ni Sumiyosi no<BR>⏎
 Kami wo ba kake te wasure yaha suru</I><BR>⏎
220 "<I>Arakari si nami no mayohi ni Sumiyosi no<BR> Kami wo ba kake te wasure yaha suru</I><BR>⏎
4.3.5254(あら)かりし(なみ)のまよひに住吉(すみよし)
(かみ)をばかけて(わす)れやはする
d1346<P>⏎
d1348<P>⏎
roman14349 <A NAME="in44">[4-4 Genji sends out a <I>waka</I> to Akashi-no-Kimi]</A><BR>223 4.4257第四段 源氏、明石の君に和歌を贈る
d1350<P>⏎
d1352<P>⏎
d1357<P>⏎
cd3:1358-360 "<I>Mi wo tukusi kohuru sirusi ni koko made mo<BR>⏎
 meguriahi keru eni ha hukasi na</I>"<BR>⏎
<P>⏎
229 "<I>Mi wo tukusi kohuru sirusi ni koko made mo<BR> meguriahi keru eni ha hukasi na</I>"<BR>⏎
4.4.5262「みをつくし()ふるしるしにここまでも
めぐり()ひけるえには(ふか)しな」
d1362<P>⏎
cd3:1363-365 "<I>Kazu nara de Naniha no koto mo kahinaki ni<BR>⏎
 nado miwotukusi omohi some kem</I>"<BR>⏎
<P>⏎
231 "<I>Kazu nara de Naniha no koto mo kahinaki ni<BR> nado miwotukusi omohi some kem</I>"<BR>⏎
4.4.7264(かず)ならで難波(なには)のこともかひなきに
などみをつくし(おも)ひそめけむ」
d1368<P>⏎
cd5:2369-373 "<I>Tuyukesa no mukasi ni ni taru tabigoromo<BR>⏎
 Tamino-no-sima no na ni ha kakure zu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 Miti no mama ni, kahi aru seuyeu asobi nonosiri tamahe do, mikokoro ni ha naho kakari te obosiyaru. Asobi-domo no tudohi mawire ru, Kamdatime to kikoyure do, wakayaka ni koto konomasige naru ha, mina, me todome tamahu beka' meri. Saredo, "Ideya, wokasiki koto mo, mono no ahare mo, hito kara koso a' bekere. Nanome naru koto wo dani, sukosi ahaki kata ni yori nuru ha, kokoro todomuru tayori naki mono wo." to obosu ni, onoga kokoro wo yari te, yosimeki ahe ru mo utomasiu obosi keri.<BR>⏎
<P>⏎
234-235 "<I>Tuyukesa no mukasi ni ni taru tabigoromo<BR> Tamino-no-sima no na ni ha kakure zu</I>"<BR>⏎
 Miti no mama ni, kahi aru seuyeu asobi nonosiri tamahe do, mikokoro ni ha naho kakari te obosiyaru. Asobi-domo no tudohi mawire ru, Kamdatime to kikoyure do, wakayaka ni koto konomasige naru ha, mina, me todome tamahu beka' meri. Saredo, "Ideya, wokasiki koto mo, mono no ahare mo, hito kara koso a' bekere. Nanome naru koto wo dani, sukosi ahaki kata ni yori nuru ha, kokoro todomuru tayori mo naki mono wo." to obosu ni, onoga kokoro wo yari te, yosimeki ahe ru mo utomasiu obosi keri.<BR>⏎
4.4.10267(つゆ)けさの(むかし)()たる旅衣(たびごろも)
田蓑(たみの)(しま)()には(かく)れず」
4.4.11268(みち)のままに、かひある逍遥遊(せうえうあそ)びののしりたまへど、御心(みこころ)にはなほかかりて(おぼ)しやる。遊女(あそび)どもの(つど)(まゐ)れる、上達部(かんだちめ)()こゆれど、(わか)やかにこと(この)ましげなるは、(みな)()とどめたまふべかめり。されど、「いでや、をかしきことも、もののあはれも、(ひと)からこそあべけれ。なのめなることをだに、すこしあはき(かた)()りぬるは、(こころ)とどむるたよりもなきものを」と(おぼ)すに、おのが(こころ)をやりて、よしめきあへるも(うと)ましう(おぼ)しけり。
roman14374 <A NAME="in45">[4-5 Akashi-no-Kimi visits to Sumiyoshi-shrine]</A><BR>236 4.5269第五段 明石の君、翌日住吉に詣でる
d1375<P>⏎
d1377<P>⏎
d1381<P>⏎
d1383<P>⏎
roman14384 <H4>5 Tale of Hikaru-Genji Competition between new Mikado's wives for love</H4>242 5275第五章 光る源氏の物語 冷泉帝後宮の入内争い
roman14385 <A NAME="in51">[5-1 Saigu and her mother return to Kyoto]</A><BR>243 5.1276第一段 斎宮と母御息所上京
d1386<P>⏎
d1388<P>⏎
cd4:2390-393 Saiguu wo zo, "Ikani nebi nari tamahi nu ram?" to yukasiu omohi kikoye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
 Naho, kano Rokudeu no hurumiya wo ito yoku suri si tukurohi tari kere ba, miyabika nite sumi tamahi keri. Yosiduki tamahe ru koto, huri gataku te, yoki nyoubau nado ohoku, sui taru hito no tudohi dokoro nite, mono-sabisiki yau nare do, kokoroyare ru sam nite he tamahu hodo ni, nihaka ni omoku wadurahi tamahi te, mono no ito kokorobosoku obosa re kere ba, tumi hukaki tokoro hotori ni tosi he turu mo, imiziu obosi te, ama ni nari tamahi nu.<BR>⏎
<P>⏎
246-247 Saiguu wo zo, "Ikani nebi nari tamahi nu ram?" to, yukasiu omohi kikoye tamahu.<BR>⏎
 Naho, kano Rokudeu no hurumiya wo ito yoku suri si tukurohi tari kere ba, miyabika nite sumi tamahi keri. Yosiduki tamahe ru koto, huri gataku te, yoki nyoubau nado ohoku, sui taru hito no tudohi dokoro nite, mono-sabisiki yau nare do, kokoroyare ru sama nite he tamahu hodo ni, nihaka ni omoku wadurahi tamahi te, mono no ito kokorobosoku obosa re kere ba, tumi hukaki tokoro hotori ni tosi he turu mo, imiziu obosi te, ama ni nari tamahi nu.<BR>⏎
5.1.3279斎宮(さいぐう)をぞ、「いかにねびなりたまひぬらむ」と、ゆかしう(おも)ひきこえたまふ。
5.1.4280なほ、かの六条(ろくでう)旧宮(ふるみや)をいとよく修理(すり)しつくろひたりければ、みやびかにて()みたまひけり。よしづきたまへること、()りがたくて、よき女房(にょうばう)など(おほ)く、()いたる(ひと)(つど)(どころ)にて、ものさびしきやうなれど、(こころ)やれるさまにて()たまふほどに、にはかに(おも)くわづらひたまひて、もののいと心細(こころぼそ)(おぼ)されければ、罪深(つみふか)(ところ)ほとりに年経(としへ)つるも、いみじう(おぼ)して、(あま)になりたまひぬ。
d1395<P>⏎
d1397<P>⏎
roman14398 <A NAME="in52">[5-2 Lady Rokujo entrusts her daughter to Genji]</A><BR>250 5.2283第二段 御息所、斎宮を源氏に託す
d1399<P>⏎
d1401<P>⏎
cd2:1402-403 Kokorobosoku te tomari tamaha m wo, kanarazu, koto ni hure te kazumahe kikoye tamahe. Mata miyuduru hito mo naku, taguhi naki ohom-arisama ni nam. Kahinaki mi nagara mo, ima sibasi yononaka wo omohi nodomuru hodo ha, tozamakauzama ni mono wo obosi siru made, mi tatematura m koto koso omohi tamahe ture."<BR>⏎
<P>⏎
252 "Kokorobosoku te tomari tamaha m wo, kanarazu, koto ni hure te kazumahe kikoye tamahe. Mata miyuduru hito mo naku, taguhi naki ohom-arisama ni nam. Kahinaki mi nagara mo, ima sibasi yononaka wo omohi nodomuru hodo ha, tozamakauzama ni mono wo obosi siru made, mi tatematura m koto koso omohi tamahe ture."<BR>⏎
5.2.2285心細(こころぼそ)くてとまりたまはむを、かならず、ことに()れて(かず)まへきこえたまへ。また()ゆづる(ひと)もなく、たぐひなき(おほん)ありさまになむ。かひなき()ながらも、(いま)しばし()(なか)(おも)ひのどむるほどは、とざまかうざまにものを(おぼ)()るまで、()たてまつらむことこそ(おも)ひたまへつれ」
d1405<P>⏎
d1407<P>⏎
d1409<P>⏎
cd2:1410-411 "Ito kataki koto. Makoto ni uti-tanomu beki oya nado ni te, miyuduru hito dani, meoya ni hanare nuru ha, ito ahare naru koto ni koso haberu mere. Masite, omohosi hitomekasa m ni tuke te mo, adikinaki kata ya uti-maziri, hito ni kokoro mo oka re tamaha m. Utate aru omohiyarigoto nare do, kakete sayau no yodui taru sudi ni obosiyoru na. Uki mi wo tumi haberu ni mo, womna ha, omohi no hoka nite monoomohi sohuru mono ni nam haberi kere ba, ikade saru kata wo mote-hanare te, mi tatematura m to omou tamahuru."<BR>⏎
<P>⏎
256 "Ito kataki koto. Makoto ni uti-tanomu beki oya nado ni te, miyuduru hito dani, meoya ni hanare nuru ha, ito ahare naru koto ni koso haberu mere. Masite, omohosi hitomekasa m ni tuke te mo, adikinaki kata ya uti-maziri, hito ni kokoro mo oka re tamaha m. Utate aru omohiyarigoto nare do, kakete sayau no yodui taru sudi ni obosiyoru na. Uki mi wo tumi haberu ni mo, womna ha, omohi no hoka nite monoomohi wo sohuru mono ni nam haberi kere ba, ikade saru kata wo mote-hanare te, mi tatematura m to omou tamahuru."<BR>⏎
5.2.6289「いとかたきこと。まことにうち(たの)むべき(おや)などにて、()ゆづる(ひと)だに、女親(めおや)(はな)れぬるは、いとあはれなることにこそはべるめれ。まして、(おも)ほし(ひと)めかさむにつけても、あぢきなき(かた)やうち(まじ)り、(ひと)(こころ)()かれたまはむ。うたてある(おも)ひやりごとなれど、かけてさやうの()づいたる(すぢ)(おぼ)()るな。()()()みはべるにも、(をんな)は、(おも)ひの(ほか)にてもの(おも)ひを()ふるものになむはべりければ、いかでさる(かた)をもて(はな)れて、()たてまつらむと(おも)うたまふる」
d1413<P>⏎
d1415<P>⏎
d1418<P>⏎
d1421<P>⏎
d1424<P>⏎
c1425 "Ito osorosige ni haberu ya! Midarigokoti no ito kaku kagiri naru wori simo watara se tamahe ru ha, makoto ni asakara zu nam. Omohi haberu koto wo, sukosi kikoye sase ture ba, saritomo to, tanomosiku nam."<BR>⏎
265 "Ito osorosige ni haberu ya! Midarigokoti no ito kaku kagiri naru wori simo watara se tamahe ru ha, makoto ni asakara zu nam. Omohi haberu koto wo, sukosi mo kikoye sase ture ba, saritomo to, tanomosiku nam."<BR>⏎
5.2.15298「いと(おそ)ろしげにはべるや。(みだ)心地(ごこち)のいとかく(かぎ)りなる(をり)しも(わた)らせたまへるは、まことに(あさ)からずなむ。(おも)ひはべることを、すこしも()こえさせつれば、さりともと、(たの)もしくなむ」
d1427<P>⏎
d1429<P>⏎
d1431<P>⏎
roman14432 <A NAME="in53">[5-3 Lady Rokujo passed away in late fall]</A><BR>269 5.3302第三段 六条御息所、死去
d1433<P>⏎
d1435<P>⏎
d1440<P>⏎
d1442<P>⏎
d1444<P>⏎
d1447<P>⏎
cd3:1449-451 <I>Huri midare hima naki sora ni naki hito no<BR>⏎
 amakakeru ram yado zo kanasiki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
280 <I>Huri midare hima naki sora ni naki hito no<BR> amakakeru ram yado zo kanasiki</I>"<BR>⏎
5.3.10312()(みだ)れひまなき(そら)()(ひと)
天翔(あまかけ)るらむ宿(やど)(かな)しき」
d1456<P>⏎
cd3:1457-459 "<I>Kiye gateni huru zo kanasiki kaki-kurasi<BR>⏎
 wagami sore to mo omohoye nu yo ni</I>"<BR>⏎
<P>⏎
285 "<I>Kiye gateni huru zo kanasiki kaki-kurasi<BR> wagami sore to mo omohoye nu yo ni</I>"<BR>⏎
5.3.15317()えがてにふるぞ(かな)しきかきくらし
わが()それとも(おも)ほえぬ()に」
d1461<P>⏎
roman14462 <A NAME="in54">[5-4 Genji adopts Saigu as his daughter and to give her marriage to Mikado]</A><BR>287 5.4319第四段 斎宮を養女とし、入内を計画
d1463<P>⏎
d1465<P>⏎
d1467<P>⏎
d1469<P>⏎
d1471<P>⏎
d1473<P>⏎
d1475<P>⏎
d1478<P>⏎
d1480<P>⏎
d1484<P>⏎
roman14485 <A NAME="in55">[5-5 A love triangle feud with Suzaku and Genji to Saigu]</A><BR>300 5.5332第五段 朱雀院と源氏の斎宮をめぐる確執
d1486<P>⏎
d1488<P>⏎
d1490<P>⏎
d1492<P>⏎
d1494<P>⏎
d1496<P>⏎
d1498<P>⏎
d1500<P>⏎
cd3:2501-503 "Saraba, mikesiki ari te, kazumahe sase tamaha ba, moyohosi bakari no koto wo sohuru ni nasi habera m. Tozamakauzama ni, omohi tamahe nokosu koto naki ni, kaku made sabakari no kokorogamahe mo, manebi haberu ni, yohito ya ikani to koso, habakari habere."<BR>⏎
<P>⏎
 nado kikoye tama' te noti ni ha, "Geni, sira nu yau ni te, koko ni watasi tatematuri te m."<BR> to obosu.<BR>⏎
308-309 "Saraba, mikesiki ari te, kazumahe sase tamaha ba, moyohosi bakari no koto wo, sohuru ni nasi habera m. Tozamakauzama ni, omohi tamahe nokosu koto naki ni, kaku made sabakari no kokorogamahe mo, manebi haberu ni, yohito ya ikani to koso, habakari habere."<BR>⏎
 nado kikoye tama' te, noti ni ha, "Geni, sira nu yau ni te, koko ni watasi tatematuri te m." to obosu.<BR>⏎
5.5.8340「さらば、()けしきありて、(かず)まへさせたまはば、もよほしばかりの(こと)を、()ふるになしはべらむ。とざまかうざまに、(おも)ひたまへ(のこ)すことなきに、かくまでさばかりの心構(こころがま)へも、まねびはべるに、世人(よひと)やいかにとこそ、(はばか)りはべれ」
5.5.9341など()こえたまて、(のち)には、「げに、()らぬやうにて、ここに(わた)したてまつりてむ」と(おぼ)す。
d1507<P>⏎
roman14508 <A NAME="in56">[5-6 Competition between new Mikado's wives for love]</A><BR>313 5.6345第六段 冷泉帝後宮の入内争い
d1509<P>⏎
d1511<P>⏎
d1513<P>⏎
d1515<P>⏎
d2517-518
<P>⏎
d1525
i0328
diffsrc/original/roman15.htmlsrc/modified/roman15.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/21/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 10/9/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 10/9/2009(ver.2-2)<BR>⏎
d112<BR>⏎
d114 <P>⏎
i112 </ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d148<P>⏎
roman1549 <H4>1 Tale of Suetsumu Hikaru-Genji in Suma and Akashi</H4>44 164第一章 末摘花の物語 光る源氏の須磨明石離京時代
roman1550 <A NAME="in11">[1-1 Suetsumu's lonely days]</A><BR>45 1.165第一段 末摘花の孤独
d151<P>⏎
d153<P>⏎
d155<P>⏎
d157<P>⏎
d159<P>⏎
d161<P>⏎
roman1562 <A NAME="in12">[1-2 Suetsumu lives in poverty]</A><BR>51 1.271第二段 常陸宮邸の窮乏
d163<P>⏎
d165<P>⏎
d167<P>⏎
d169<P>⏎
d171<P>⏎
d174<P>⏎
d176<P>⏎
d178<P>⏎
d180<P>⏎
d182<P>⏎
roman1583 <A NAME="in13">[1-3 Ruined Suetsumu's residence]</A><BR>62 1.382第三段 常陸宮邸の荒廃
d184<P>⏎
d186<P>⏎
d189<P>⏎
d191<P>⏎
d193<P>⏎
roman1594 <A NAME="in14">[1-4 Distraction of Suetsumu's life]</A><BR>68 1.487第四段 末摘花の気紛らし
d195<P>⏎
d197<P>⏎
d199<P>⏎
roman15100 <A NAME="in15">[1-5 Jiju, a foster sister, and her aunt]</A><BR>71 1.590第五段 乳母子の侍従と叔母
d1101<P>⏎
d1103<P>⏎
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
d1110<P>⏎
d1112<P>⏎
d1114<P>⏎
d1116<P>⏎
d1118<P>⏎
d1120<P>⏎
d1124<P>⏎
roman15125 <H4>2 Tale of Suetsumu Hikaru-Genji returned to Kyoto later</H4>85 2104第二章 末摘花の物語 光る源氏帰京後
roman15126 <A NAME="in21">[2-1 Suetsumu is forgotten by Genji]</A><BR>86 2.1105第一段 顧みられない末摘花
d1127<P>⏎
d1129<P>⏎
d1131<P>⏎
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
d1141<P>⏎
d1144<P>⏎
d1146<P>⏎
d1148<P>⏎
d1150<P>⏎
roman15151 <A NAME="in22">[2-2 Memorial service, Hokke-hakkou, by Genji]</A><BR>100 2.2119第二段 法華御八講
d1152<P>⏎
d1155<P>⏎
d1157<P>⏎
d1160<P>⏎
roman15161 <A NAME="in23">[2-3 Her aunt tempts Suetsumu to go to Tsukushi together]</A><BR>106 2.3125第三段 叔母、末摘花を誘う
d1162<P>⏎
d1165<P>⏎
d1167<P>⏎
d1169<P>⏎
d1171<P>⏎
d1173<P>⏎
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
cd2:1180-181 "Geni, sika nam obosa ru bekere do, ike ru mi wo sute, kaku mukutuke ki sumahi suru taguhi habera zu ya ara m? Daisyaudono no tukuri migaki tamaha m ni koso ha, hikikahe tamanoutena ni mo nari kahera me to ha, tanomosiu ha habere do, tada ima ha, Sikibukyau-no-Miya no ohom-Musume yori hoka ni, kokoro wake tamahu kata mo naka' nari. Mukasi yori sukizukisiki mikokoro nite, nahozari ni kayohi tamahi keru tokorodokoro, mina obosi hanare ni ta' nari. Masite, kau mono-hakanaki sama nite, yabuhara ni sugusi tamahe ru hito wo ba, kokorokiyoku ware wo tanomi tamahe ru arisama to tadune kikoye tamahu koto, ito kataku nam aru beki."<BR>⏎
<P>⏎
116 "Geni, sika nam obosa ru bekere do, ike ru mi wo sute, kaku mukutuke ki sumahi suru taguhi ha habera zu ya ara m? Daisyaudono no tukuri migaki tamaha m ni koso ha, hikikahe tamanoutena ni mo nari kahera me to ha, tanomosiu ha habere do, tada ima ha, Sikibukyau-no-Miya no ohom-Musume yori hoka ni, kokoro wake tamahu kata mo naka' nari. Mukasi yori sukizukisiki mikokoro nite, nahozari ni kayohi tamahi keru tokorodokoro, mina obosi hanare ni ta' nari. Masite, kau mono-hakanaki sama nite, yabuhara ni sugusi tamahe ru hito wo ba, kokorokiyoku ware wo tanomi tamahe ru arisama to tadune kikoye tamahu koto, ito kataku nam aru beki."<BR>⏎
2.3.9134「げに、しかなむ(おぼ)さるべけれど、()ける()()て、かくむくつけき()まひするたぐひははべらずやあらむ。大将殿(だいしゃうどの)(つく)(みが)きたまはむにこそは、()きかへ(たま)(うてな)にもなりかへらめとは、(たの)もしうははべれど、ただ(いま)は、式部卿宮(しきぶきゃうのみや)御女(おほんむすめ)よりほかに、心分(こころわ)けたまふ(かた)もなかなり。(むかし)より()()きしき御心(みこころ)にて、なほざりに(かよ)ひたまひける所々(ところどころ)皆思(みなおぼ)(はな)れにたなり。まして、かうものはかなきさまにて、薮原(やぶはら)()ぐしたまへる(ひと)をば、(こころ)きよく(われ)(たの)みたまへるありさまと(たづ)ねきこえたまふこと、いとかたくなむあるべき」
d1183<P>⏎
roman15184 <A NAME="in24">[2-4 Jiju goes to Tsukusi with Suetsumu's aunt]</A><BR>118 2.4136第四段 侍従、叔母に従って離京
d1185<P>⏎
d1189<P>⏎
d1191<P>⏎
d1194<P>⏎
d1196<P>⏎
cd3:1197-199 "<I>Tayu maziki sudi wo tanomi si tamakadura<BR>⏎
 omohi no hoka ni kakehanare nuru</I><BR>⏎
<P>⏎
126 "<I>Tayu maziki sudi wo tanomi si tamakadura<BR> omohi no hoka ni kakehanare nuru</I><BR>⏎
2.4.8144()ゆまじき(すぢ)(たの)みし(たま)かづら
(おも)ひのほかにかけ(はな)れぬる
d1201<P>⏎
d1203<P>⏎
d1205<P>⏎
cd2:1206-207 "<I>Tamakadura taye te mo yama zi yuku miti no<BR>⏎
 Tamuke-no-Kami mo kake te tikaha m</I><BR>⏎
130 "<I>Tamakadura taye te mo yama zi yuku miti no<BR> Tamuke-no-Kami mo kake te tikaha m</I><BR>⏎
2.4.12148(たま)かづら()えてもやまじ()(みち)
手向(たむけ)(かみ)もかけて(ちか)はむ
d1209<P>⏎
d1213<P>⏎
d1217<P>⏎
roman15218 <A NAME="in25">[2-5 Suetsumu's terrible lonely days]</A><BR>138 2.5156第五段 常陸宮邸の寂寥
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
d1223<P>⏎
roman15224 <H4>3 Tale of Suetsumu Meeting again after long interval</H4>141 3159第三章 末摘花の物語 久しぶりの再会の物語
roman15225 <A NAME="in31">[3-1 On a visit to Hanachirusato]</A><BR>142 3.1160第一段 花散里訪問途上
d1226<P>⏎
d1228<P>⏎
d1230<P>⏎
d1237<P>⏎
d1239<P>⏎
cd3:1240-242 "<I>Naki hito wo kohuru tamoto no hima naki ni<BR>⏎
 are taru noki no siduku sahe sohu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
152 "<I>Naki hito wo kohuru tamoto no hima naki ni<BR> are taru noki no siduku sahe sohu</I>"<BR>⏎
3.1.10170()(ひと)()ふる(たもと)のひまなきに
()れたる(のき)のしづくさへ()ふ」
d1244<P>⏎
roman15245 <A NAME="in32">[3-2 Koremitsu searchs for in the residence]</A><BR>154 3.2172第二段 惟光、邸内を探る
d1246<P>⏎
d1248<P>⏎
d1255<P>⏎
d1257<P>⏎
d1259<P>⏎
d1261<P>⏎
d1263<P>⏎
d1265<P>⏎
d1268<P>⏎
roman15269 <A NAME="in33">[3-3 Genji goes in to the residence]</A><BR>169 3.3187第三段 源氏、邸内に入る
d1270<P>⏎
d1275<P>⏎
c1277 "Kakaru sigeki naka ni, nanigokokoti si te sugusi tamahu ram? Ima made toha zari keru yo!"<BR>⏎
175 "Kakaru sigeki naka ni, nanigokoti si te sugusi tamahu ram? Ima made toha zari keru yo!"<BR>⏎
3.3.6193「かかるしげき(なか)に、何心地(なにごこち)して()ぐしたまふらむ。(いま)まで()はざりけるよ」
d1279<P>⏎
d1281<P>⏎
cd2:1282-283 to ha notamahi nagara, huto iri tamaha m koto naho tutumasiu obosa ru. Yuwe aru ohom-seusoko mo ito kikoye mahosikere do, mi tamahi si hodo no kuti ososa mo, mada kahara zu ha, ohom-tukahi no tati waduraha m mo itohosiu, obosi todome tu. Koremitu mo,<BR>⏎
<P>⏎
178 to ha notamahi nagara, huto iri tamaha m koto, naho tutumasiu obosa ru. Yuwe aru ohom-seusoko mo ito kikoye mahosikere do, mi tamahi si hodo no kuti ososa mo, mada kahara zu ha, ohom-tukahi no tati waduraha m mo itohosiu, obosi todome tu. Koremitu mo,<BR>⏎
3.3.9196とはのたまひながら、ふと()りたまはむこと、なほつつましう(おぼ)さる。ゆゑある御消息(おほんせうそこ)もいと()こえまほしけれど、()たまひしほどの口遅(くちおそ)さも、まだ(かは)らずは、御使(おほんつかひ)()ちわづらはむもいとほしう、(おぼ)しとどめつ。惟光(これみつ)も、
d1286<P>⏎
d1288<P>⏎
cd3:1289-291 "<I>Tadune te mo ware koso toha me miti mo naku<BR>⏎
 hukaki yomogi no moto no kokoro wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
182 "<I>Tadune te mo ware koso toha me miti mo naku<BR> hukaki yomogi no moto no kokoro wo</I>"<BR>⏎
3.3.12199(たづ)ねても(われ)こそ()はめ(みち)もなく
(ふか)(よもぎ)のもとの(こころ)を」
d1294<P>⏎
d1297<P>⏎
roman15298 <A NAME="in34">[3-4 Meeting again after long interval]</A><BR>187 3.4204第四段 末摘花と再会
d1299<P>⏎
d1301<P>⏎
d1303<P>⏎
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
cd3:1314-316 "<I>Hudinami no uti-sugi gataku miye turu ha<BR>⏎
 matu koso yado no sirusi nari kere</I><BR>⏎
<P>⏎
195 "<I>Hudinami no uti-sugi gataku miye turu ha<BR> matu koso yado no sirusi nari kere</I><BR>⏎
3.4.8212藤波(ふぢなみ)のうち()ぎがたく()えつるは
(まつ)こそ宿(やど)のしるしなりけれ
d1318<P>⏎
d1320<P>⏎
cd3:1321-323 "<I>Tosi wo he te matu sirusi naki waga yado wo<BR>⏎
 hana no tayori ni sugi nu bakari ka</I>"<BR>⏎
<P>⏎
198 "<I>Tosi wo he te matu sirusi naki waga yado wo<BR> hana no tayori ni sugi nu bakari ka</I>"<BR>⏎
3.4.11215(とし)()()つしるしなきわが宿(やど)
(はな)のたよりに()ぎぬばかりか」
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
d1329<P>⏎
roman15330 <H4>4 Tale of Suetsumu Suetsumu's happy days after Genji's visit</H4>202 4219第四章 末摘花の物語 その後の物語
roman15331 <A NAME="in41">[4-1 Genji aids Suetsumu in her life]</A><BR>203 4.1220第一段 末摘花への生活援助
d1332<P>⏎
d1334<P>⏎
d1336<P>⏎
d1338<P>⏎
d1340<P>⏎
roman15341 <A NAME="in42">[4-2 Restoration of happy life]</A><BR>208 4.2225第二段 常陸宮邸に活気戻る
d1342<P>⏎
d1344<P>⏎
roman15345 <A NAME="in43">[4-3 In after years about Suetsumu]</A><BR>210 4.3227第三段 末摘花のその後
d1346<P>⏎
d1348<P>⏎
d2350-351
<P>⏎
d1358
i0223
diffsrc/original/roman16.htmlsrc/modified/roman16.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/21/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 10/11/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 10/11/2009(ver.2-2)<BR>⏎
d112<BR>⏎
d114<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d135<P>⏎
roman1636 <H4>1 Tale of Utsusemi Meeting again at Ohosaka-no-seki</H4>31 145第一章 空蝉の物語 逢坂関での再会の物語
roman1637 <A NAME="in11">[1-1 Utsusemi goes to Hitachi with her husband]</A><BR>32 1.146第一段 空蝉、夫と常陸国下向
d138<P>⏎
d140<P>⏎
roman1641 <A NAME="in12">[1-2 Genji visits to Ishiyama-temple]</A><BR>34 1.248第二段 源氏、石山寺参詣
d142<P>⏎
d144<P>⏎
d146<P>⏎
d148<P>⏎
roman1649 <A NAME="in13">[1-3 Meeting again at Ohosaka-no-seki]</A><BR>38 1.352第三段 逢坂の関での再会
d150<P>⏎
d153<P>⏎
d156<P>⏎
cd3:157-59 "<I>Yuku to ku to seki tome gataki namida wo ya<BR>⏎
 taye nu simidu to hito ha miru ram</I><BR>⏎
<P>⏎
43 "<I>Yuku to ku to seki tome gataki namida wo ya<BR> taye nu simidu to hito ha miru ram</I><BR>⏎
1.3.456()くと()とせき()めがたき(なみだ)をや
()えぬ清水(しみづ)(ひと)()るらむ
d161<P>⏎
roman1662 <H4>2 Tale of Utsusemi Exchange greetings</H4>45 258第二章 空蝉の物語 手紙を贈る
roman1663 <A NAME="in21">[2-1 Ko-Gimi and Kii-no-Kami]</A><BR>46 2.159第一段 昔の小君と紀伊守
d164<P>⏎
d166<P>⏎
d168<P>⏎
roman1669 <A NAME="in22">[2-2 Exchange greetings]</A><BR>49 2.262第二段 空蝉へ手紙を贈る
d170<P>⏎
d172<P>⏎
cd2:174-75 <I>Wakurabani yukiahu miti wo tanomi si mo<BR>⏎
 naho kahinasi ya siho nara nu umi</I><BR>⏎
52 <I>Wakurabani yukiahu miti wo tanomi si mo<BR> naho kahinasi ya siho nara nu umi</I><BR>⏎
2.2.365わくらばに()()(みち)(たの)みしも
なほかひなしや(しほ)ならぬ(うみ)
d177<P>⏎
d179<P>⏎
d181<P>⏎
d183<P>⏎
d185<P>⏎
d187<P>⏎
cd2:188-89 "<I>Ahusaka no seki ya ika naru seki nare ba<BR>⏎
 sigeki nageki no naka wo waku ram</I><BR>⏎
59 "<I>Ahusaka no seki ya ika naru seki nare ba<BR> sigeki nageki no naka wo waku ram</I><BR>⏎
2.2.1072逢坂(あふさか)(せき)やいかなる(せき)なれば
しげき(なげ)きの(なか)()くらむ
d191<P>⏎
d193<P>⏎
roman1694 <H4>3 Tale of Utsusemi Into religion after her husband's death</H4>62 375第三章 空蝉の物語 夫の死去後に出家
roman1695 <A NAME="in31">[3-1 Her husband's death]</A><BR>63 3.176第一段 夫常陸介死去
d196<P>⏎
d198<P>⏎
d1100<P>⏎
d1103<P>⏎
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
roman16108 <A NAME="in32">[3-2 Into religion]</A><BR>70 3.283第二段 空蝉、出家す
d1109<P>⏎
cd2:1110-111 Sibasi koso, "Sa notamahi si mono wo." nado, nasakedukure do, uhabe koso are, turaki koto ohokari. Toaru mo kakaru mo yo no kotowari nare ba, mi hitotu no uki koto nite, nageki akasi kurasu. Tada, kono Kahati-no-Kami nomi zo, mukasi yori sukigokoro ari te, sukosi nasakegari keru.<BR>⏎
<P>⏎
71 Sibasi koso, "Sa notamahi si mono wo." nado, nasake tukure do, uhabe koso are, turaki koto ohokari. Toaru mo kakaru mo yo no kotowari nare ba, mi hitotu no uki koto nite, nageki akasi kurasu. Tada, kono Kahati-no-Kami nomi zo, mukasi yori sukigokoro ari te, sukosi nasakegari keru.<BR>⏎
3.2.184しばしこそ、「さのたまひしものを」など、(なさ)けつくれど、うはべこそあれ、つらきこと(おほ)かり。とあるもかかるも()道理(ことわり)なれば、身一(みひと)つの()きことにて、(なげ)()かし()らす。ただ、この河内守(かはちのかみ)のみぞ、(むかし)より()(ごころ)ありて、すこし(なさ)けがりける。
d1113<P>⏎
d1116<P>⏎
d2120-121
<P>⏎
d1128
i088
diffsrc/original/roman17.htmlsrc/modified/roman17.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/22/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 10/14/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 10/14/2009(ver.2-2)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112 </ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d146<P>⏎
roman1747 <H4>1 Tale of zen-Saigu A love triangle Suzaku-In and Hikaru-Genji on zen-Saigu</H4>43 163第一章 前斎宮の物語 前斎宮をめぐる朱雀院と光る源氏の確執
roman1748 <A NAME="in11">[1-1 Suzaku-In presents to zen-Saigu at her marriage]</A><BR>44 1.164第一段 朱雀院、前斎宮の入内に際して贈り物する
d149<P>⏎
d151<P>⏎
cd2:152-53 Win ha ito kutiwosiku obosimese do, hitowarokere ba, ohom-seusoko nado taye ni taru wo, sono hi ni nari te, e nara nu ohom-yosohi-domo, migusi no hako, utimidarenohako, kaugo no hako-domo, yo no tune nara zu, kusagusa no ohom-takimono-domo, kunuekau, matanaki sama ni, hyakubu no hoka wo ohoku sugi nihohu made, kokoro koto ni totonohe sase tamahe ri. Otodo mi tamahi mo se m ni to, kanete yori obosi mauke kem, ito wazatogamasikam meri.<BR>⏎
<P>⏎
46 Win ha ito kutiwosiku obosimese do, hitowarokere ba, ohom-seusoko nado taye ni taru wo, sono hi ni nari te, e nara nu ohom-yosohi-domo, migusi no hako, utimidarenohako, kaugo no hako-domo, yo no tune nara zu, kusagusa no ohom-takimono-domo, kunuekau, matanaki sama ni, hyakubu no hoka wo ohoku sugi nihohu made, kokoro koto ni totonohe sase tamahe ri. Otodo mi tamahi mo se m ni to, kanete yoriya obosi mauke kem, ito wazatogamasikam meri.<BR>⏎
1.1.266(ゐん)はいと口惜(くちを)しく(おぼ)()せど、人悪(ひとわ)ろければ、御消息(おほんせうそこ)など()えにたるを、その()になりて、えならぬ(おほん)よそひども、御櫛(みぐし)(はこ)打乱(うちみだれ)(はこ)香壺(かうご)(はこ)ども、()(つね)ならず、くさぐさの御薫物(おほんたきもの)ども、薫衣香(くぬえかう)、またなきさまに、百歩(ひゃくぶ)(ほか)(おほ)()(にほ)ふまで、(こころ)ことに調(ととの)へさせたまへり。大臣見(おとどみ)たまひもせむにと、かねてよりや(おぼ)しまうけけむ、いとわざとがましかむめり。
d155<P>⏎
cd3:156-58 "<I>Wakaredi ni sohe si wogusi wo kakoto nite<BR>⏎
 harukeki naka to Kami ya isame si</I>"<BR>⏎
<P>⏎
48 "<I>Wakaredi ni sohe si wogusi wo kakoto nite<BR> harukeki naka to Kami ya isame si</I>"<BR>⏎
1.1.468(わか)()()へし小櫛(をぐし)をかことにて
(はる)けき(なか)(かみ)やいさめし」
d161<P>⏎
d163<P>⏎
d165<P>⏎
d167<P>⏎
d169<P>⏎
d171<P>⏎
d173<P>⏎
cd3:174-76 "<I>Wakaru tote haruka ni ihi si hitokoto mo<BR>⏎
 kaheri te mono ha ima zo kanasiki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
57 "<I>Wakaru tote haruka ni ihi si hitokoto mo<BR> kaheri te mono ha ima zo kanasiki</I>"<BR>⏎
1.1.1377(わか)るとて(はる)かに()ひし一言(ひとこと)
かへりてものは(いま)(かな)しき」
d178<P>⏎
roman1779 <A NAME="in12">[1-2 Genji guesses Suzaku-In's mind]</A><BR>59 1.279第二段 源氏、朱雀院の心中を思いやる
d180<P>⏎
d183<P>⏎
d185<P>⏎
d187<P>⏎
roman1788 <A NAME="in13">[1-3 A competition between Kouki-den and zen-Saigu for Mikado's love]</A><BR>64 1.383第三段 帝と弘徽殿女御と斎宮女御
d189<P>⏎
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d196<P>⏎
cd2:197-98 Koukiden ni ha, goranzi tuki tare ba, mutumasiu ahare ni kokoroyasuku omohosi, kore ha hito zama mo itau simeri, hadukasige ni, Otodo no ohom-motenasi mo yamgotonaku yosohosikere ba, anaduri nikuku obosa re te, ohom-tonowi nado ha hitosiku si tamahe do, utitoke taru ohom-warahaasobi ni, hiru nado watara se tamahu koto ha, anatagati ni ohasimasu.<BR>⏎
<P>⏎
69 Koukiden ni ha, goranzi tuki tare ba, mutumasiu ahare ni kokoroyasuku omohosi, kore ha, hito zama mo itau simeri, hadukasige ni, Otodo no ohom-motenasi mo yamgotonaku yosohosikere ba, anaduri nikuku obosa re te, ohom-tonowi nado ha hitosiku si tamahe do, utitoke taru ohom-warahaasobi ni, hiru nado watara se tamahu koto ha, anatagati ni ohasimasu.<BR>⏎
1.3.588弘徽殿(こうきでん)には、御覧(ごらん)じつきたれば、(むつ)ましうあはれに(こころ)やすく(おも)ほし、これは、(ひと)ざまもいたうしめり、()づかしげに、大臣(おとど)(おほん)もてなしもやむごとなくよそほしければ、あなづりにくく(おぼ)されて、御宿直(おほんとのゐ)などは(ひと)しくしたまへど、うちとけたる御童遊(おほんわらはあそ)びに、(ひる)など(わた)らせたまふことは、あなたがちにおはします。
d1100<P>⏎
roman17101 <A NAME="in14">[1-4 Genji talks with Suzaku-In]</A><BR>71 1.490第四段 源氏、朱雀院と語る
d1102<P>⏎
d1104<P>⏎
d1106<P>⏎
d1109<P>⏎
d1111<P>⏎
roman17112 <H4>2 Tale of ladies on Court of Reizei A contest of pictures in monogatari in front of Cyugu</H4>77 296第二章 後宮の物語 中宮の御前の物語絵合せ
roman17113 <A NAME="in21">[2-1 Gon-Cyunagon gathers pictures]</A><BR>78 2.197第一段 権中納言方、絵を集める
d1114<P>⏎
d1116<P>⏎
d1118<P>⏎
roman17119 <A NAME="in22">[2-2 Genji prepares pictures of <I>Suma</I> and <I>Akashi</I>]</A><BR>81 2.2100第二段 源氏方、須磨の絵日記を準備
d1120<P>⏎
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
d1129<P>⏎
d1131<P>⏎
cd2:1133-134 <I>Tyaugonka</I> <I>Wausyoukun</I> nado yau naru we ha, omosiroku ahare nare do, "Koto no imi aru ha, kotami ha tatematura zu." to eri todome tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
89 <I>Tyaugonka</I> <I>Wausyoukun</I> nado yau naru we ha, omosiroku ahare nare do, "Koto no imi aru ha, kotami ha tatematura zi." to eri todome tamahu.<BR>⏎
2.2.8108長恨歌(ちゃうごんか)」「王昭君(わうしょうくん)」などやうなる()は、おもしろくあはれなれど、「(こと)()みあるは、こたみはたてまつらじ」と()(とど)めたまふ。
d1136<P>⏎
cd3:1137-139 "<I>Hitori wi te nageki si yori ha ama no sumu<BR>⏎
 kata wo kaku te zo miru bekari keru</I><BR>⏎
<P>⏎
91 "<I>Hitori wi te nageki si yori ha ama no sumu<BR> kata wo kaku te zo miru bekari keru</I><BR>⏎
2.2.10110一人(ひとり)ゐて(なげ)きしよりは海人(あま)()
かたをかくてぞ()るべかりける
d1142<P>⏎
cd5:2143-147 "<I>Uki me mi si sono wori yori mo kehu ha mata<BR>⏎
 sugi ni si kata ni kaheru namida ka</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 Tyuuguu bakari ni ha, mise tatematuru beki mono nari. Kataha naru maziki itidehu dutu, sasugani urauara no arisama sayaka ni miye taru wo, eri tamahu tuide ni mo, kano Akasi no ihewi zo, madu, "Ikani?" to obosiyara nu toki no ma naki.<BR>⏎
<P>⏎
94-95 "<I>Uki me mi si sono wori yori mo kehu ha mata<BR> sugi ni si kata ni kaheru namida ka</I>"<BR>⏎
 Tyuuguu bakari ni ha, mise tatematuru beki mono nari. Kataha naru maziki itidehu dutu, sasugani uraura no arisama sayaka ni miye taru wo, eri tamahu tuide ni mo, kano Akasi no ihewi zo, madu, "Ikani?" to obosiyara nu toki no ma naki.<BR>⏎
2.2.13113()きめ()しその(をり)よりも今日(けふ)はまた
()ぎにしかたにかへる(なみだ)か」
2.2.14114中宮(ちゅうぐう)ばかりには、()せたてまつるべきものなり。かたはなるまじき一帖(いちでふ)づつ、さすがに浦々(うらうら)のありさまさやかに()えたるを、()りたまふついでにも、かの明石(あかし)家居(いへゐ)ぞ、まづ、「いかに」と(おぼ)しやらぬ(とき)()なき。
roman17148 <A NAME="in23">[2-3 There is a picture-contest in front of Cyugu at March 10]</A><BR>96 2.3115第三段 三月十日、中宮の御前の物語絵合せ
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
d1153<P>⏎
d1155<P>⏎
d1157<P>⏎
roman17158 <A NAME="in24">[2-4 <I>Taketori</I> vsersus <I>Utsufo</I>]</A><BR>101 2.4120第四段 「竹取」対「宇津保」
d1159<P>⏎
d1161<P>⏎
d1163<P>⏎
cd2:1164-165 "Nayotake no yoyo ni huri ni keru koto, wokasiki husi mo nakere do, Kaguyahime no konoyo no nigori ni mo kegare zu, haruka ni omohi nobore ru tigiri takaku, Kamiyo no koto na' mere ba asahaka naru womna, me oyoba nu nara m kasi."<BR>⏎
<P>⏎
104 "Nayotake no yoyo ni huri ni keru koto, wokasiki husi mo nakere do, Kakuyahime no konoyo no nigori ni mo kegare zu, haruka ni omohi nobore ru tigiri takaku, Kamiyo no koto na' mere ba, asahaka naru womna, me oyoba nu nara m kasi."<BR>⏎
2.4.3123「なよ(たけ)世々(よよ)()りにけること、をかしきふしもなけれど、かくや(ひめ)のこの()(にご)りにも(けが)れず、はるかに(おも)ひのぼれる(ちぎ)(たか)く、神代(かみよ)のことなめれば、あさはかなる(をんな)目及(めおよ)ばぬならむかし」
d1167<P>⏎
d1169<P>⏎
d1171<P>⏎
d1173<P>⏎
d1175<P>⏎
roman17176 <A NAME="in25">[2-5 <I>Ise-monogatari</I> vsersus <I>Jozanmi</I>]</A><BR>110 2.5129第五段 「伊勢物語」対「正三位」
d1177<P>⏎
d1180<P>⏎
cd3:1181-183 "<I>Ise no umi no hukaki kokoro wo tadora zu te<BR>⏎
 huri ni si ato to nami ya ketu beki</I><BR>⏎
<P>⏎
113 "<I>Ise no umi no hukaki kokoro wo tadora zu te<BR> huri ni si ato to nami ya ketu beki</I><BR>⏎
2.5.3132伊勢(いせ)(うみ)(ふか)(こころ)をたどらずて
ふりにし(あと)(なみ)()つべき
d1185<P>⏎
d1187<P>⏎
cd3:1188-190 "<I>Kumo no uhe ni omohi nobore ru kokoro ni ha<BR>⏎
 tihiro no soko mo haruka ni zo miru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
116 "<I>Kumo no uhe ni omohi nobore ru kokoro ni ha<BR> tihiro no soko mo haruka ni zo miru</I>"<BR>⏎
2.5.6135(くも)(うへ)(おも)ひのぼれる(こころ)には
千尋(ちひろ)(そこ)もはるかにぞ()る」
d1192<P>⏎
d1194<P>⏎
cd3:1195-197 "<I>Miru me koso ura huri nu rame tosi he ni si<BR>⏎
 Isewonoama no na wo ya sidume m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
119 "<I>Miru me koso ura huri nu rame tosi he ni si<BR> Isewonoama no na wo ya sidume m</I>"<BR>⏎
2.5.9138「みるめこそうらふりぬらめ年経(としへ)にし
伊勢(いせ)をの海人(あま)()をや(しづ)めむ」
d1199<P>⏎
roman17200 <H4>3 Tale of ladies on Court of Reizei A contest of pictures in front of Mikado</H4>121 3140第三章 後宮の物語 帝の御前の絵合せ
roman17201 <A NAME="in31">[3-1 A plan of picture-contest in front of Mikado]</A><BR>122 3.1141第一段 帝の御前の絵合せの企画
d1202<P>⏎
d1204<P>⏎
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
d1212<P>⏎
d1214<P>⏎
d1216<P>⏎
d1218<P>⏎
cd3:1219-221 "<I>Mi koso kaku sime no hoka nare sonokami no<BR>⏎
 kokoro no uti wo wasure simo se zu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
131 "<I>Mi koso kaku sime no hoka nare sonokami no<BR> kokoro no uti wo wasure simo se zu</I>"<BR>⏎
3.1.9150()こそかくしめの(ほか)なれそのかみの
(こころ)のうちを(わす)れしもせず」
d1223<P>⏎
cd3:1224-226 "<I>Sime no uti ha mukasi ni ara nu kokoti si te<BR>⏎
 Kamiyo no koto mo ima zo kohisiki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
133 "<I>Sime no uti ha mukasi ni ara nu kokoti si te<BR> Kamiyo no koto mo ima zo kohisiki</I>"<BR>⏎
3.1.11152「しめのうちは(むかし)にあらぬ心地(ここち)して
神代(かみよ)のことも(いま)(こひ)しき」
d1229<P>⏎
d1231<P>⏎
roman17232 <A NAME="in32">[3-2 There is a picture-contest in front of Mikado at March 20 past]</A><BR>137 3.2156第二段 三月二十日過ぎ、帝の御前の絵合せ
d1233<P>⏎
d1235<P>⏎
d1237<P>⏎
d1239<P>⏎
c1240 Mina, omahe ni kaki-tatu. Uhe no nyoubau, mahe sirihe to sauzoki wake tari.<BR>⏎
141 Mina, omahe ni kaki-tatu. Uhe no nyoubau, mahe sirihe to, sauzoki wake tari.<BR>⏎
3.2.4160(みな)御前(おまへ)()()つ。主上(うへ)女房(にょうばう)前後(まへしりへ)と、装束(さうぞ)()けたり。
d1242<P>⏎
d1244<P>⏎
d1246<P>⏎
d1248<P>⏎
d1250<P>⏎
roman17251 <A NAME="in33">[3-3 Genji overcame Gon-Cyunagon on picture-contest]</A><BR>147 3.3165第三段 左方、勝利をおさめる
d1252<P>⏎
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
d1258<P>⏎
roman17259 <H4>4 Tale of Hikaru-Genji Reign of Reizei in its glory</H4>151 4169第四章 光る源氏の物語 光る源氏世界の黎明
roman17260 <A NAME="in41">[4-1 Arguments about study and art]</A><BR>152 4.1170第一段 学問と芸事の清談
d1261<P>⏎
d1263<P>⏎
c2264-265 "Ihakenaki hodo yori, gakumon ni kokoro wo ire te haberi si ni, sukosi mo zae nado tuki nu beku ya goranzi kem, Win no notamahase si yau, 'Saigaku to ihu mono, yo ni ito omoku suru mono nare ba ni ya ara m, itau susumi nuru hito no, inoti, saihahi to narabi nuru ha, ito kataki mono ni nam. Sina takaku mumare, sarade mo hito ni otoru maziki hodo nite, anagati ni kono miti na hukaku narahi so.' to, isame sase tamahi te, honzai no katagata no mono wosihe sase tamahi si ni, tutanaki koto mo naku, mata toritate te kono koto to kokorouru koto mo habera zari ki. We kaku koto nomi nam, ayasiku hakanaki monokara, ikani si te ka ha kokoro yuku bakari kaki te miru beki to, omohu woriwori haberi si wo, oboye nu yamagatu ni nari te, yomo no umi no hukaki kokoro wo mi si ni, sarani omohiyora nu kuma naku itara re ni sika do, hude no yuku kagiri ari te, kokoro yori ha koto yuka zu nam omou tamahe rare si wo, tuide naku te, goranze sasu beki nara ne ba, kau sukizukisiki yau naru, noti no kikoye ya ara m?"<BR>⏎
<P>⏎
154-155 "Ihakenaki hodo yori, gakumon ni kokoro wo ire te haberi si ni, sukosi mo zae nado tuki nu beku ya goranzi kem, Win no notamahase si yau, 'Saigaku to ihu mono, yo ni ito omoku suru mono nare ba ni ya ara m, itau susumi nuru hito no, inoti, saihahi to narabi nuru ha, ito kataki mono ni nam. Sina takaku mumare, sarade mo hito ni otoru maziki hodo nite, anagati ni kono miti na hukaku narahi so.' to, isame sase tamahi te, honzai no katagata no mono wosihe sase tamahi si ni, tutanaki koto mo naku, mata toritate te kono koto to kokorouru koto mo habera zari ki.<BR>⏎
We kaku koto nomi nam, ayasiku hakanaki monokara, ikani si te ka ha kokoro yuku bakari kaki te miru beki to, omohu woriwori haberi si wo, oboye nu yamagatu ni nari te, yomo no umi no hukaki kokoro wo mi si ni, sarani omohiyora nu kuma naku itara re ni sika do, hude no yuku kagiri ari te, kokoro yori ha koto yuka zu nam omou tamahe rare si wo, tuide naku te, goranze sasu beki nara ne ba, kau sukizukisiki yau naru, noti no kikoye ya ara m?"<BR>⏎
4.1.2172「いはけなきほどより、学問(がくもん)(こころ)()れてはべりしに、すこしも(ざえ)などつきぬべくや御覧(ごらん)じけむ、(ゐん)ののたまはせしやう、『才学(さいがく)といふもの、()にいと(おも)くするものなればにやあらむ、いたう(すす)みぬる(ひと)の、(いのち)(さいは)ひと(なら)びぬるは、いとかたきものになむ。品高(しなたか)()まれ、さらでも(ひと)(おと)るまじきほどにて、あながちにこの(みち)(ふか)(なら)ひそ』と、(いさ)めさせたまひて、本才(ほんざい)方々(かたがた)のもの(をし)へさせたまひしに、つたなきこともなく、またとり()ててこのことと心得(こころう)ることもはべらざりき。
4.1.3173絵描(ゑか)くことのみなむ、あやしくはかなきものから、いかにしてかは(こころ)ゆくばかり()きて()るべきと、(おも)折々(をりをり)はべりしを、おぼえぬ山賤(やまがつ)になりて、四方(よも)(うみ)(ふか)(こころ)()しに、さらに(おも)()らぬ(くま)なく(いた)られにしかど、(ふで)のゆく(かぎ)りありて、(こころ)よりはことゆかずなむ(おも)うたまへられしを、ついでなくて、御覧(ごらん)ぜさすべきならねば、かう()()きしきやうなる、(のち)()こえやあらむ」
d1267<P>⏎
c2268-269 "Nani no zae mo, kokoro yori hanati te narahu beki waza nara ne do, mitimiti ni mono no si ari, manabi dokoro ara m ha, koto no hukasa asasa ha sira ne do, onodukara utusa m ni ato ari nu besi. Hude toru miti to go utu koto to zo, ayasiu tamasihi no hodo miyuru wo, hukaki rau naku miyuru oremono mo, sarubeki nite, kaki utu taguhi mo idekure do, ihenoko no naka ni ha, naho hito ni nuke nuru hito, nanigoto wo mo konomi e keru to zo miye taru. Win no gozen nite, Miko-tati, Naisinwau, idure kaha, samazama toridori no zae naraha sase tamaha zari kem? Sono naka ni mo, toritate taru mikokoro ni ire te, tutahe uke tora se tamahe ru kahi ari te, 'Monzai wo ba saru mono nite iha zu, sara nu koto no naka ni ha, kin hika se tamahu koto nam iti no zae nite, tugi ni ha yokobue, biwa, saunokoto wo nam, tugitugi ni narahi tamahe ru.' to, Uhe mo obosi notamahase ki. Yonohito, sika omohi kikoye sase taru wo, we ha naho hude no tuide ni susabi sase tamahu adakoto to koso omohi tamahe sika, ito kau, masanaki made, inisihe no sumigaki no zyauzu-domo, ato wo kurau nasi tu beka' meru ha, kaherite, kesikara nu waza nari."<BR>⏎
<P>⏎
157-158 "Nani no zae mo, kokoro yori hanati te narahu beki waza nara ne do, mitimiti ni mono no si ari, manabi dokoro ara m ha, koto no hukasa asasa ha sira ne do, onodukara utusa m ni ato ari nu besi. Hude toru miti to go utu koto to zo, ayasiu tamasihi no hodo miyuru wo, hukaki rau naku miyuru oremono mo, sarubeki nite, kaki utu taguhi mo idekure do, ihenoko no naka ni ha, naho hito ni nuke nuru hito, nanigoto wo mo konomi e keru to zo miye taru.<BR>⏎
Win no gozen nite, Miko-tati, Naisinwau, idure kaha, samazama toridori no zae naraha sase tamaha zari kem? Sono naka ni mo, toritate taru mikokoro ni ire te, tutahe uke tora se tamahe ru kahi ari te, 'Monzai wo ba saru mono nite iha zu, sara nu koto no naka ni ha, kin hika se tamahu koto nam iti no zae nite, tugi ni ha yokobue, biwa, saunokoto wo nam, tugitugi ni narahi tamahe ru.' to, Uhe mo obosi notamahase ki. Yonohito, sika omohi kikoye sase taru wo, we ha naho hude no tuide ni susabi sase tamahu adakoto to koso omohi tamahe sika, ito kau, masanaki made, inisihe no sumigaki no zyauzu-domo, ato wo kurau nasi tu beka' meru ha, kaherite, kesikara nu waza nari."<BR>⏎
4.1.5175(なに)(ざえ)も、(こころ)より(はな)ちて(なら)ふべきわざならねど、道々(みちみち)(もの)()あり、(まな)(どころ)あらむは、(こと)(ふか)(あさ)さは()らねど、おのづから(うつ)さむに(あと)ありぬべし。筆取(ふでと)(みち)碁打(ごう)つこととぞ、あやしう(たましひ)のほど()ゆるを、(ふか)(らう)なく()ゆるおれ(もの)も、さるべきにて、()()つたぐひも()()れど、(いへ)()(なか)には、なほ(ひと)()けぬる(ひと)(なに)ごとをも(この)()けるとぞ()えたる。
4.1.6176(ゐん)御前(ごぜん)にて、親王(みこ)たち、内親王(ないしんわう)、いづれかは、さまざまとりどりの才習(ざえなら)はさせたまはざりけむ。その(なか)にも、とり()てたる御心(みこころ)()れて、(つた)()けとらせたまへるかひありて、『文才(もんざい)をばさるものにて()はず、さらぬことの(なか)には、琴弾(きんひ)かせたまふことなむ(いち)(ざえ)にて、(つぎ)には横笛(よこぶえ)琵琶(びわ)(さう)(こと)をなむ、次々(つぎつぎ)(なら)ひたまへる』と、主上(うへ)(おぼ)しのたまはせき。()(ひと)、しか(おも)ひきこえさせたるを、()はなほ(ふで)のついでにすさびさせたまふあだこととこそ(おも)ひたまへしか、いとかう、まさなきまで、いにしへの(すみ)がきの上手(じゃうず)ども、(あと)をくらうなしつべかめるは、かへりて、けしからぬわざなり」
d1271<P>⏎
roman17272 <A NAME="in42">[4-2 Beginning Hikaru-Genji era]</A><BR>160 4.2178第二段 光る源氏体制の夜明け
d1273<P>⏎
d1275<P>⏎
d1277<P>⏎
roman17278 <A NAME="in43">[4-3 Reign of Reizei in its glory]</A><BR>163 4.3181第三段 冷泉朝の盛世
d1279<P>⏎
d1285<P>⏎
d1287<P>⏎
d1289<P>⏎
roman17290 <A NAME="in44">[4-4 Genji builds a temple in Sagano]</A><BR>171 4.4189第四段 嵯峨野に御堂を建立
d1291<P>⏎
d1293<P>⏎
d2295-296
<P>⏎
d1303
i0184
diffsrc/original/roman18.htmlsrc/modified/roman18.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/23/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 10/20/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 10/20/2009(ver.2-2)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112 </ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d147<P>⏎
roman1848 <H4>1 Tale of Akashi Going up to Kyouto and parting old married couple in fall</H4>44 160第一章 明石の物語 上洛と老夫婦の別れの秋
roman1849 <A NAME="in11">[1-1 Genji urges Akashi to go up to Kyouto, as a result of built Hingashi-no-In]</A><BR>45 1.161第一段 二条東院の完成、明石に上洛を促す
d150<P>⏎
ci2:451-52 Himgasinowin tukuri tate te, Hanatirusato to kikoye si, uturohasi tamahu. Nisinotai, watadono nado kake te, Ma'dokoro, Keisi ando, aru beki sam ni sioka se tamahu. Himgasinotai ha, Akasi-no-Ohomkata to obosi oki te tari. Kitanotai ha, kotoni hiroku tukura se tamahi te, kari ni te mo, ahare to obosi te, yukusuwe kake te tigiri tanome tamahi si hitobito tudohi sumu beki sama ni, hedate hedate situraha se tamahe ru simo, natukasiu midokoro ari te komaka naru. Sinden ha hutage tamaha zu, tokidoki watari tamahu ohom-sumidokoro ni si te, saru kata naru ohom-siturahi-domo sioka se tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
46-49 Himgasinowin tukuri tate te, Hanatirusato to kikoye si, uturohasi tamahu. Nisinotai, watadono nado kake te, Ma'dokoro, Keisi nado, aru beki sama ni sioka se tamahu.<BR>⏎
 
Himgasinotai ha, Akasi-no-Ohomkata to obosi oki te tari.<BR>⏎
 
Kitanotai ha, kotoni hiroku tukura se tamahi te, kari ni te mo, ahare to obosi te, yukusuwe kake te tigiri tanome tamahi si hitobito tudohi sumu beki sama ni, hedate hedate situraha se tamahe ru simo, natukasiu midokoro ari te komaka naru.<BR>⏎
 
Sinden ha hutage tamaha zu, tokidoki watari tamahu ohom-sumidokoro ni si te, saru kata naru ohom-siturahi-domo sioka se tamahe ri.<BR>⏎
1.1.162(ひんがし)院造(ゐんつく)りたてて、花散里(はなちるさと)()こえし、(うつ)ろはしたまふ。西(にし)(たい)渡殿(わたどの)などかけて、政所(まどころ)家司(けいし)など、あるべきさまにし()かせたまふ。
1.1.263(ひんがし)(たい)は、明石(あかし)御方(おほんかた)(おぼ)しおきてたり。
1.1.364(きた)(たい)は、ことに(ひろ)(つく)らせたまひて、かりにても、あはれと(おぼ)して、()(すゑ)かけて(ちぎ)(たの)めたまひし(ひと)びと(つど)()むべきさまに、(へだ)(へだ)てしつらはせたまへるしも、なつかしう見所(みどころ)ありてこまかなる。
1.1.465寝殿(しんでん)(ふた)げたまはず、時々渡(ときどきわた)りたまふ御住(おほんす)(どころ)にして、さるかたなる(おほん)しつらひどもし()かせたまへり。
d154<P>⏎
d156<P>⏎
d158<P>⏎
roman1859 <A NAME="in12">[1-2 Akashi's father makes repairs on his Ohoi-villa in suburb of Kyouto]</A><BR>53 1.269第二段 明石方、大堰の山荘を修理
d160<P>⏎
d162<P>⏎
d164<P>⏎
d166<P>⏎
d168<P>⏎
d170<P>⏎
d172<P>⏎
d174<P>⏎
d176<P>⏎
d178<P>⏎
d180<P>⏎
roman1881 <A NAME="in13">[1-3 Genji sends Koremitsu to Ohoi-villa]</A><BR>64 1.380第三段 惟光を大堰に派遣
d182<P>⏎
d184<P>⏎
d186<P>⏎
d189<P>⏎
cd2:191-92 Kore ha, kahadura ni, e mo iha nu matukage ni nani no itahari mo naku tate taru sinden no kotosogi taru sama mo, onodukara yamazato no ahare wo mise tari. Uti no siturahi nado made obosiyoru.<BR>⏎
<P>⏎
70 Kore ha, kahadura ni, e mo iha nu matukage ni, nani no itahari mo naku tate taru sinden no kotosogi taru sama mo, onodukara yamazato no ahare wo mise tari. Uti no siturahi nado made obosiyoru.<BR>⏎
1.3.686これは、川面(かはづら)に、えもいはぬ松蔭(まつかげ)に、(なに)のいたはりもなく()てたる寝殿(しんでん)のことそぎたるさまも、おのづから山里(やまざと)のあはれを()せたり。(うち)のしつらひなどまで(おぼ)()る。
roman1893 <A NAME="in14">[1-4 Genji sends his close men to Akashi]</A><BR>71 1.487第四段 腹心の家来を明石に派遣
d194<P>⏎
d196<P>⏎
cd4:297-100 Oya-tati mo, kakaru ohom-mukahe nite noboru saihahi, tosigoro ne te mo same te mo, negahi watari si kokorozasi no kanahu to, ito uresikere do, ahi-mi de sugusa m ibusesa no tahe gatau kanasikere ba, yoru hiru omohihore te, onazi koto wo nomi, "Saraba, Wakagimi wo ba mi tatematura de ha, haberu beki ka." to ihu yori hoka no koto nasi.<BR>⏎
<P>⏎
 Hahagimi mo, imiziu ahare nari. Tosigoro dani, onazi ihori ni mo suma zu kakehanare ture ba, masite tare ni yori te kaha kake todomara m. Tada ada ni uti-miru hito no asahaka naru katarahi dani, minare sonare te, wakaruru hodo ha, tada nara za' meru wo, masite, mote-higame taru kasiratuki, kokorookite koso tanomosige nakere do, mata saru kata ni, "Kore koso ha, yo wo kagiru beki sumika nare." to, arihate nu inoti wo kagiri ni omohi te, tigiri sugusi ki turu wo, nihaka ni yuki hanare na m mo kokorobososi.<BR>⏎
<P>⏎
73-74 Oya-tati mo, kakaru ohom-mukahe nite noboru saihahi ha, tosigoro ne te mo same te mo, negahi watari si kokorozasi no kanahu to, ito uresikere do, ahi-mi de sugusa m ibusesa no tahe gatau kanasikere ba, yoru hiru omohihore te, onazi koto wo nomi, "Saraba, Wakagimi wo ba mi tatematura de ha, haberu beki ka." to ihu yori hoka no koto nasi.<BR>⏎
 Hahagimi mo, imiziu ahare nari. Tosigoro dani, onazi ihori ni mo suma zu kakehanare ture ba, masite tare ni yori te kaha, kake todomara m. Tada, ada ni uti-miru hito no asahaka naru katarahi dani, minare sonare te, wakaruru hodo ha, tada nara za' meru wo, masite, mote-higame taru kasiratuki, kokorookite koso tanomosige nakere do, mata saru kata ni, "Kore koso ha, yo wo kagiru beki sumika nare." to, arihate nu inoti wo kagiri ni omohi te, tigiri sugusi ki turu wo, nihaka ni yuki hanare na m mo kokorobososi.<BR>⏎
1.4.289(おや)たちも、かかる御迎(おほんむか)へにて(のぼ)(さいは)ひは、(とし)ごろ()ても()めても、(ねが)ひわたりし(こころ)ざしのかなふと、いとうれしけれど、あひ()()ぐさむいぶせさの()へがたう(かな)しければ、夜昼思(よるひるおも)ひほれて、(おな)じことをのみ、「さらば、若君(わかぎみ)をば()たてまつらでは、はべるべきか」と()ふよりほかのことなし。
1.4.390母君(ははぎみ)も、いみじうあはれなり。(とし)ごろだに、(おな)(いほり)にも()まずかけ(はな)れつれば、まして()れによりてかは、かけ(とど)まらむ。ただ、あだにうち()(ひと)のあさはかなる(かた)らひだに、()なれそなれて、(わか)るるほどは、ただならざめるを、まして、もてひがめたる(かしら)つき、(こころ)おきてこそ(たの)もしげなけれど、またさるかたに、「これこそは、()(かぎ)るべき()みかなれ」と、あり()てぬ(いのち)(かぎ)りに(おも)ひて、(ちぎ)()ぐし()つるを、にはかに()(はな)れなむも心細(こころぼそ)し。
d1102<P>⏎
roman18103 <A NAME="in15">[1-5 Akashi's family make <I>waka</I> at their parting]</A><BR>76 1.592第五段 老夫婦、父娘の別れの歌
d1104<P>⏎
d1106<P>⏎
d1108<P>⏎
cd2:1109-110 "<I>Yukusaki wo haruka ni inoru wakaredi ni<BR>⏎
 tahe nu ha oyi no namida nari keri</I><BR>⏎
79 "<I>Yukusaki wo haruka ni inoru wakaredi ni<BR> tahe nu ha oyi no namida nari keri</I><BR>⏎
1.5.395()(さき)をはるかに(いの)(わか)()
()へぬは()いの(なみだ)なりけり
d1112<P>⏎
d1114<P>⏎
cd3:1115-117 "<I>Morotomo ni miyako ha ide ki kono tabi ya<BR>⏎
 hitori nonaka no miti ni madoha m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
82 "<I>Morotomo ni miyako ha ide ki kono tabi ya<BR> hitori nonaka no miti ni madoha m</I>"<BR>⏎
1.5.698「もろともに(みやこ)()()このたびや
ひとり野中(のなか)(みち)(まど)はむ」
d1119<P>⏎
cd2:1120-121 "<I>Iki te mata ahi mi m koto wo itu tote ka<BR>⏎
 kagiri mo sira nu yo wo ba tanoma m</I><BR>⏎
84 "<I>Iki te mata ahi mi m koto wo itu tote ka<BR> kagiri mo sira nu yo wo ba tanoma m</I><BR>⏎
1.5.8100「いきてまたあひ()むことをいつとてか
(かぎ)りも()らぬ()をば(たの)まむ
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
roman18126 <A NAME="in16">[1-6 Akashi-nyudo says good-bye]</A><BR>87 1.6103第六段 明石入道の別離の詞
d1127<P>⏎
c2128-129 "Yononaka wo sute hazime si ni, kakaru hitonokuni ni omohi kudari haberi si koto-domo, tada Kimi no ohom-tame to, omohu yau ni akekure no ohom-kasiduki mo kokoro ni kanahu yau mo ya to, omohi tamahe tati sika do, mi no tutanakari keru kiha no omohisira ruru koto ohokari sika ba, sarani, miyako ni kaheri te, huru zuryau no sidume ru taguhi nite, madusiki ihe no yomogi mugura, moto no arisama aratamuru koto mo naki monokara, ohoyake watakusi ni, wokogamasiki na wo hirome te, oya no ohom-naki kage wo hadukasime m koto no imizisa ni nam, yagate yo wo sute turu kadode nari keri to hito ni mo sira re ni si wo, sono kata ni tuke te ha, you omohihanati te keri to omohi haberu ni, Kimi no yauyau otonabi tamahi, mono omohosi siru beki ni sohe te ha, nado, kau kutiwosiki sekai nite nisiki wo kakusi kikoyu ram to, kokoro no yami harema naku nageki watari haberi si mama ni, Hotoke Kami wo tanomi kikoye te, saritomo, kau tutanaki mi ni hika re te, yamagatu no ihori ni ha maziri tamaha zi, to omohu kokoro hitotu wo tanomi haberi si ni, omohiyori gataku te, uresiki koto-domo wo mi tatematuri some te mo, nakanaka mi no hodo wo, tozamakauzama ni kanasiu nageki haberi ture do, Wakagimi no kau ide ohasimasi taru ohom-sukuse no tanomosisa ni, kakaru nagisa ni tukihi wo sugusi tamaha m mo, ito katazikenau, tigiri koto ni oboye tamahe ba, mi tatematura zara m kokoromadohi ha, sidume gatakere do, kono mi ha nagaku yo wo sute si kokoro haberi. Kimitati ha, yo wo terasi tamahu beki hikari sirukere ba, sibasi, kakaru yamagatu no kokoro wo midari tamahu bakari no ohom-tigiri koso ha ari keme. Ten ni mumaruru hito no, ayasiki mitu no miti ni kaheru ram hitotoki ni omohi nazurahe te, kehu, nagaku wakare tatematuri nu. Inoti tuki nu to kikosimesu tomo, noti no koto obosi itonamu na. Saranu wakare ni, mikokoro ugokasi tamahu na." to ihihanatu monokara, "Keburi to mo nara m yuhube made, Wakagimi no ohom-koto wo nam, rokuzi no tutome ni mo, naho kokorogitanaku, uti-maze haberi nu beki."<BR>⏎
<P>⏎
88-89 "Yononaka wo sute hazime si ni, kakaru hitonokuni ni omohi kudari haberi si koto-domo, tada Kimi no ohom-tame to, omohu yau ni akekure no ohom-kasiduki mo kokoro ni kanahu yau mo ya to, omohi tamahe tati sika do, mi no tutanakari keru kiha no omohisira ruru koto ohokari sika ba, sarani, miyako ni kaheri te, huru zuryau no sidume ru taguhi nite, madusiki ihe no yomogi mugura, moto no arisama aratamuru koto mo naki monokara, ohoyake watakusi ni, wokogamasiki na wo hirome te, oya no ohom-naki kage wo hadukasime m koto no imizisa ni nam, yagate yo wo sute turu kadode nari keri to hito ni mo sira re ni si wo, sono kata ni tuke te ha, you omohihanati te keri to omohi haberu ni, Kimi no yauyau otonabi tamahi, mono omohosi siru beki ni sohe te ha, nado, kau kutiwosiki sekai nite nisiki wo kakusi kikoyu ram to, kokoro no yami harema naku nageki watari haberi si mama ni, Hotoke Kami wo tanomi kikoye te, saritomo, kau tutanaki mi ni hika re te, yamagatu no ihori ni ha maziri tamaha zi, to omohu kokoro hitotu wo tanomi haberi si ni, <BR>⏎
 
omohiyori gataku te, uresiki koto-domo wo mi tatematuri some te mo, nakanaka mi no hodo wo, tozamakauzama ni kanasiu nageki haberi ture do, Wakagimi no kau ide ohasimasi taru ohom-sukuse no tanomosisa ni, kakaru nagisa ni tukihi wo sugusi tamaha m mo, ito katazikenau, tigiri koto ni oboye tamahe ba, mi tatematura zara m kokoromadohi ha, sidume gatakere do, kono mi ha nagaku yo wo sute si kokoro haberi. Kimitati ha, yo wo terasi tamahu beki hikari sirukere ba, sibasi, kakaru yamagatu no kokoro wo midari tamahu bakari no ohom-tigiri koso ha ari keme. Ten ni mumaruru hito no, ayasiki mitu no miti ni kaheru ram hitotoki ni omohi nazurahe te, kehu, nagaku wakare tatematuri nu. Inoti tuki nu to kikosimesu tomo, noti no koto obosi itonamu na. Saranu wakare ni, mikokoro ugokasi tamahu na." to ihihanatu monokara, "Keburi to mo nara m yuhube made, Wakagimi no ohom-koto wo nam, rokuzi no tutome ni mo, naho kokorogitanaku, uti-maze haberi nu beki."<BR>⏎
1.6.1104()(なか)()てはじめしに、かかる(ひと)(くに)(おも)(くだ)りはべりしことども、ただ(きみ)(おほん)ためと、(おも)ふやうに()()れの(おほん)かしづきも(こころ)にかなふやうもやと、(おも)ひたまへ()ちしかど、()のつたなかりける(きは)(おも)()らるること(おほ)かりしかば、さらに、(みやこ)(かへ)りて、古受領(ふるずりゃう)(しづ)めるたぐひにて、(まづ)しき(いへ)蓬葎(よもぎむぐら)(もと)のありさま(あらた)むることもなきものから、公私(おほやけわたくし)に、をこがましき()(ひろ)めて、(おや)(おほん)なき(かげ)()づかしめむことのいみじさになむ、やがて()()てつる門出(かどで)なりけりと(ひと)にも()られにしを、その(かた)につけては、よう(おも)(はな)ちてけりと(おも)ひはべるに、(きみ)のやうやう大人(おとな)びたまひ、もの(おも)ほし()るべきに()へては、など、かう口惜(くちを)しき世界(せかい)にて(にしき)(かく)しきこゆらむと、(こころ)闇晴(やみは)()なく(なげ)きわたりはべりしままに、仏神(ほとけかみ)(たの)みきこえて、さりとも、かうつたなき()()かれて、山賤(やまがつ)(いほり)には()じりたまはじ、と(おも)心一(こころひと)つを(たの)みはべりしに、
1.6.2105(おも)()りがたくて、うれしきことどもを()たてまつりそめても、なかなか()のほどを、とざまかうざまに(かな)しう(なげ)きはべりつれど、若君(わかぎみ)のかう()でおはしましたる御宿世(おほんすくせ)(たの)もしさに、かかる(なぎさ)月日(つきひ)()ぐしたまはむも、いとかたじけなう、(ちぎ)りことにおぼえたまへば、()たてまつらざらむ心惑(こころまど)ひは、(しづ)めがたけれど、この()(なが)()()てし(こころ)はべり。君達(きみたち)は、()()らしたまふべき(ひかり)しるければ、しばし、かかる山賤(やまがつ)(こころ)(みだ)りたまふばかりの御契(おほんちぎ)りこそはありけめ。(てん)()まるる(ひと)の、あやしき()つの(みち)(かへ)るらむ一時(ひととき)(おも)ひなずらへて、今日(けふ)(なが)(わか)れたてまつりぬ。命尽(いのちつ)きぬと()こしめすとも、(のち)のこと(おぼ)しいとなむな。さらぬ(わか)れに、御心動(みこころうご)かしたまふな」と()(はな)つものから、「(けぶり)ともならむ(ゆふ)べまで、若君(わかぎみ)(おほん)ことをなむ、六時(ろくじ)(つと)めにも、なほ(こころ)ぎたなく、うち()ぜはべりぬべき」
d1131<P>⏎
roman18132 <A NAME="in17">[1-7 Akashi and her mother and her daughter go up to Kyouto]</A><BR>91 1.7107第七段 明石一行の上洛
d1133<P>⏎
d1136<P>⏎
cd3:1137-139 "<I>Kano kisi ni kokoro yori ni si amabune no<BR>⏎
 somuki si kata ni kogi kaheru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
94 "<I>Kano kisi ni kokoro yori ni si amabune no<BR> somuki si kata ni kogi kaheru kana</I>"<BR>⏎
1.7.2109「かの(きし)心寄(こころよ)りにし海人舟(あまぶね)
(そむ)きし(かた)()(かへ)るかな」
cd3:1141-143 "<I>Iku kaheri yukikahu aki wo sugusi tutu<BR>⏎
 ukigi ni nori te ware kaheru ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
96 "<I>Iku kaheri yukikahu aki wo sugusi tutu<BR> ukigi ni nori te ware kaheru ram</I>"<BR>⏎
1.7.4111「いくかへり()きかふ(あき)()ぐしつつ
浮木(うきぎ)()りてわれ(かへ)るらむ」
d1145<P>⏎
roman18146 <H4>2 Tale of Akashi Meeting again and beginning new life in Kyouto</H4>98 2113第二章 明石の物語 上洛後、源氏との再会
roman18147 <A NAME="in21">[2-1 Akashi bigins new life in Ohoi-villa]</A><BR>99 2.1114第一段 大堰山荘での生活始まる
d1148<P>⏎
d1150<P>⏎
d1153<P>⏎
d1155<P>⏎
cd3:1156-158 "<I>Mi wo kahe te hitori kahere ru yamazato ni<BR>⏎
 Kiki si ni ni taru matukaze zo huku</I>"<BR>⏎
<P>⏎
104 "<I>Mi wo kahe te hitori kahere ru yamazato ni<BR> Kiki si ni ni taru matukaze zo huku</I>"<BR>⏎
2.1.4118()()へて一人帰(ひとりかへ)れる山里(やまざと)
()きしに()たる松風(まつかぜ)()く」
d1160<P>⏎
cd3:1161-163 "<I>Hurusato ni mi si yo no tomo wo kohi wabi te<BR>⏎
 saheduru koto wo tare ka waku ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
106 "<I>Hurusato ni mi si yo no tomo wo kohi wabi te<BR> saheduru koto wo tare ka waku ram</I>"<BR>⏎
2.1.6120故里(ふるさと)()()(とも)()ひわびて
さへづることを()れか()くらむ」
roman18164 <A NAME="in22">[2-2 Genji takes his leave of Murasaki to visit Akashi in Ohoi-villa]</A><BR>107 2.2121第二段 大堰山荘訪問の暇乞い
d1165<P>⏎
d1167<P>⏎
d1169<P>⏎
d1171<P>⏎
cd2:1173-174 "Rei no, kurabe kurusiki mikokoro, inisihe no arisama, nagori nasi to, yohito ihu naru mono wo.", naniyakaya to mikokoro tori tamahu hodo ni, hi take nu.<BR>⏎
<P>⏎
112 "Rei no, kurabe kurusiki mikokoro, inisihe no arisama, nagori nasi to, yohito mo ihu naru mono wo.", naniyakaya to mikokoro tori tamahu hodo ni, hi take nu.<BR>⏎
2.2.5126(れい)の、(くら)(くる)しき御心(みこころ)、いにしへのありさま、名残(なごり)なしと、世人(よひと)()ふなるものを」、(なに)やかやと御心(みこころ)とりたまふほどに、()たけぬ。
roman18175 <A NAME="in23">[2-3 Genji visits to meet again Akashi and spends his time with her all night]</A><BR>113 2.3127第三段 源氏と明石の再会
d1176<P>⏎
cd3:2177-179 Sinobiyaka ni, gozen utoki ha maze de, mikokorodukahi si te watari tamahi nu. Tasokaredoki ni ohasi tuki tari. Kari no ohom-zo ni yature tamahe ri si dani yo ni sira nu kokoti se si wo, masite, saru mikokoro si te hiki-tukurohi tamahe ru ohom-nahosi sugata, yo ni naku namamekasiu mabayuki kokoti sure ba, omohi musube ru kokoro no yami mo haruru yau nari.<BR>⏎
<P>⏎
 Medurasiu, ahare ni te, Wakagmi wo mi tamahu mo, ikaga asaku obosa re m? Ima made hedate keru tosituki dani, asamasiku kuyasiki made omohosu.<BR>⏎
114-115 Sinobiyaka ni, gozen utoki ha maze de, mikokorodukahi si te watari tamahi nu. Tasokaredoki ni ohasi tuki tari. Kari no ohom-zo ni yature tamahe ri si dani, yo ni sira nu kokoti se si wo, masite, saru mikokoro si te hiki-tukurohi tamahe ru ohom-nahosi sugata, yo ni naku namamekasiu mabayuki kokoti sure ba, omohi musebe ru kokoro no yami mo haruru yau nari.<BR>⏎
 Medurasiu, ahare ni te, Wakagimi wo mi tamahu mo, ikaga asaku obosa re m? Ima made hedate keru tosituki dani, asamasiku kuyasiki made omohosu.<BR>⏎
2.3.1128(しの)びやかに、御前疎(ごぜんうと)きは()ぜで、御心(みこころ)づかひして(わた)りたまひぬ。たそかれ(どき)におはし()きたり。(かり)御衣(おほんぞ)にやつれたまへりしだに、()()らぬ心地(ここち)せしを、まして、さる御心(みこころ)してひきつくろひたまへる御直衣姿(おほんなほしすがた)()になくなまめかしうまばゆき心地(ここち)すれば、(おも)ひむせべる(こころ)(やみ)()るるやうなり。
2.3.2129めづらしう、あはれにて、若君(わかぎみ)()たまふも、いかが(あさ)(おぼ)されむ。(いま)まで(へだ)てける年月(としつき)だに、あさましく(くや)しきまで(おも)ほす。
d1182<P>⏎
d1184<P>⏎
d1189<P>⏎
roman18190 <A NAME="in24">[2-4 Genji makes himself at home in Ohoi-villa]</A><BR>123 2.4137第四段 源氏、大堰山荘で寛ぐ
d1191<P>⏎
d1193<P>⏎
d1195<P>⏎
d1198<P>⏎
d1200<P>⏎
d1203<P>⏎
d1205<P>⏎
d1207<P>⏎
d1209<P>⏎
d1211<P>⏎
cd3:1212-214 "<I>Sumi nare si hito ha kaheri te tadore domo<BR>⏎
 simidu ha yado no aruzigaho naru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
135 "<I>Sumi nare si hito ha kaheri te tadore domo<BR> simidu ha yado no aruzigaho naru</I>"<BR>⏎
2.4.12149()()れし(ひと)(かへ)りてたどれども
清水(しみづ)宿(やど)主人顔(あるじがほ)なる」
d1216<P>⏎
cd2:1217-218 "<I>Isarawi ha hayaku no koto mo wasure zi wo<BR>⏎
 moto no aruzi ya omogahari se ru</I><BR>⏎
137 "<I>Isarawi ha hayaku no koto mo wasure zi wo<BR> moto no aruzi ya omogahari se ru</I><BR>⏎
2.4.14151「いさらゐははやくのことも(わす)れじを
もとの主人(あるじ)面変(おもが)はりせる
d1220<P>⏎
d1222<P>⏎
roman18223 <A NAME="in25">[2-5 Genji geoes to his temple in Saga and comebacks to Ohoi-villa at night]</A><BR>140 2.5154第五段 嵯峨御堂に出向き大堰山荘に宿泊
d1224<P>⏎
cd2:1225-226 Mi-tera ni watari tamau te, tukigoto no zihusi, zihugo, tugomori no hi okonaha ru beki Hugenkau, Amida, Saka no nenbutu no sammai wo ba saru mono nite, matamata kuhahe okonaha se tamahu beki koto nado, sadame oka se tamahu. Dau no kazari, Hotoke no ohom-gu nado, megurasi ohose raru. Tuki no akaki ni kaheri tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
141 Mi-tera ni watari tamau te, tukigoto no zihusi, zihugo, tugomori no hi, okonaha ru beki Hugenkau, Amida, Saka no nenbutu no sammai wo ba saru mono nite, matamata kuhahe okonaha se tamahu beki koto nado, sadame oka se tamahu. Dau no kazari, Hotoke no ohom-gu nado, megurasi ohose raru. Tuki no akaki ni kaheri tamahu.<BR>⏎
2.5.1155御寺(みてら)(わた)りたまうて、(つき)ごとの十四(じふし)五日(じふご)晦日(つごもり)()(おこな)はるべき普賢講(ふげんかう)阿弥陀(あみだ)釈迦(さか)念仏(ねんぶつ)三昧(さんまい)をばさるものにて、またまた(くは)(おこな)はせたまふべきことなど、(さだ)()かせたまふ。(だう)(かざ)り、(ほとけ)御具(おほんぐ)など、めぐらし(おほ)せらる。(つき)(あか)きに(かへ)りたまふ。
d1228<P>⏎
cd3:1229-231 "<I>Tigiri si ni kahara nu koto no sirabe nite<BR>⏎
 taye nu kokoro no hodo ha siri ki ya</I>"<BR>⏎
<P>⏎
143 "<I>Tigiri si ni kahara nu koto no sirabe nite<BR> taye nu kokoro no hodo ha siri ki ya</I>"<BR>⏎
2.5.3157(ちぎ)りしに()はらぬ(こと)調(しら)べにて
()えぬ(こころ)のほどは()りきや」
d1233<P>⏎
cd3:1234-236 "<I>Kahara zi to tigiri si koto wo tanomi nite<BR>⏎
 matu no hibiki ni ne wo sohe si kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
145 "<I>Kahara zi to tigiri si koto wo tanomi nite<BR> matu no hibiki ni ne wo sohe si kana</I>"<BR>⏎
2.5.5159()はらじと(ちぎ)りしことを(たの)みにて
(まつ)(ひび)きに()()へしかな」
d1238<P>⏎
d1240<P>⏎
d1242<P>⏎
roman18243 <H4>3 Tale of Akashi Banquet at Katsura-villa</H4>149 3163第三章 明石の物語 桂院での饗宴
roman18244 <A NAME="in31">[3-1 Genji goes to his Katura-villa from Ohoi-villa]</A><BR>150 3.1164第一段 大堰山荘を出て桂院に向かう
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
d1249<P>⏎
d1252<P>⏎
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
d1258<P>⏎
d1260<P>⏎
d1262<P>⏎
d1264<P>⏎
d1266<P>⏎
d1268<P>⏎
d1270<P>⏎
d1272<P>⏎
d1274<P>⏎
d1276<P>⏎
d1282<P>⏎
roman18283 <A NAME="in32">[3-2 Genji gives a banquet at his Katsura-villa]</A><BR>172 3.2186第二段 桂院に到着、饗宴始まる
d1284<P>⏎
d1286<P>⏎
d1288<P>⏎
d1290<P>⏎
d1292<P>⏎
d1294<P>⏎
d1297<P>⏎
d1299<P>⏎
roman18300 <A NAME="in33">[3-3 A messenger of Mikado comes to Katsura-villa]</A><BR>181 3.3194第三段 饗宴の最中に勅使来訪
d1301<P>⏎
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
cd2:1310-311 "<I>Tuki no sumu kaha no woti naru sato nare ba<BR>⏎
 katura no kage ha nodokekaru ram</I><BR>⏎
187 "<I>Tuki no sumu kaha no woti naru sato nare ba<BR> katura no kage ha nodokekaru ram</I><BR>⏎
3.3.6200(つき)のすむ(かは)のをちなる(さと)なれば
(かつら)(かげ)はのどけかるらむ
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
d1319<P>⏎
cd3:1320-322 "<I>Hisakata no hikari ni tikaki na nomi si te<BR>⏎
 asayuhu kiri mo hare nu yamazato</I>"<BR>⏎
<P>⏎
193 "<I>Hisakata no hikari ni tikaki na nomi si te<BR> asayuhu kiri mo hare nu yamazato</I>"<BR>⏎
3.3.12206久方(ひさかた)(ひかり)(ちか)()のみして
朝夕霧(あさゆふきり)()れぬ山里(やまざと)
d1324<P>⏎
cd3:1325-327 "<I>Meguri ki te te ni toru bakari sayakeki ya<BR>⏎
 Ahadi no sima no aha to mi si tuki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
195 "<I>Meguri ki te te ni toru bakari sayakeki ya<BR> Ahadi no sima no aha to mi si tuki</I>"<BR>⏎
3.3.14208「めぐり()()()るばかりさやけきや
淡路(あはぢ)(しま)のあはと()(つき)
d1329<P>⏎
cd3:1330-332 "<I>Ukigumo ni sibasi magahi si tukikage no<BR>⏎
 sumi haturu yo zo nodokekaru beki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
197 "<I>Ukigumo ni sibasi magahi si tukikage no<BR> sumi haturu yo zo nodokekaru beki</I>"<BR>⏎
3.3.16210浮雲(うきぐも)にしばしまがひし月影(つきかげ)
すみはつる()ぞのどけかるべき」
d1334<P>⏎
cd3:1335-337 "<I>Kumo no uhe no sumika wo sute te yoha no tuki<BR>⏎
 idure no tani ni kage kakusi kem</I>"<BR>⏎
<P>⏎
199 "<I>Kumo no uhe no sumika wo sute te yoha no tuki<BR> idure no tani ni kage kakusi kem</I>"<BR>⏎
3.3.18212(くも)(うへ)のすみかを()てて夜半(よは)(つき)
いづれの(たに)にかげ(かく)しけむ」
d1339<P>⏎
d1341<P>⏎
d1343<P>⏎
d1345<P>⏎
roman18346 <H4>4 Tale of Murasaki Jealousy and love for baby</H4>204 4217第四章 紫の君の物語 嫉妬と姫君への関心
roman18347 <A NAME="in41">[4-1 Genji comebacks to his Nijo-residence]</A><BR>205 4.1218第一段 二条院に帰邸
d1348<P>⏎
d1350<P>⏎
d1352<P>⏎
d1354<P>⏎
d1356<P>⏎
d1359<P>⏎
roman18360 <A NAME="in42">[4-2 Genji talks Murasaki to adopt Akashi's daughter]</A><BR>212 4.2225第二段 源氏、紫の君に姫君を養女とする件を相談
d1361<P>⏎
d1363<P>⏎
d1365<P>⏎
d1367<P>⏎
d1369<P>⏎
d1372<P>⏎
d1374<P>⏎
d1376<P>⏎
d1378<P>⏎
cd2:1379-380 tote, sukosi uti-wemi tamhi nu. Tigo wo warinau rautaki mono ni si tamahu mi-kokoro nare ba, "E te, idaki kasiduka baya." to obosu.<BR>⏎
<P>⏎
222 tote, sukosi uti-wemi tamahi nu. Tigo wo warinau rautaki mono ni si tamahu mi-kokoro nare ba, "E te, idaki kasiduka baya." to obosu.<BR>⏎
4.2.10235とて、すこしうち()みたまひぬ。稚児(ちご)をわりなうらうたきものにしたまふ御心(みこころ)なれば、「()て、(いだ)きかしづかばや」と(おぼ)す。
d2382-383
<P>⏎
d1390
i0234
diffsrc/original/roman19.htmlsrc/modified/roman19.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/25/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 10/27/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 10/27/2009(ver.2-2)<BR>⏎
i012
d114<P>⏎
i113 </ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d157<P>⏎
roman1958 <H4>1 Tale of Akashi Parting daughter from mother in snow days</H4>54 174第一章 明石の物語 母子の雪の別れ
roman1959 <A NAME="in11">[1-1 Akashi worries herself about adoption of her daughter to Murasaki's]</A><BR>55 1.175第一段 明石、姫君の養女問題に苦慮する
d160<P>⏎
d164<P>⏎
cd2:165-66 "Saraba, kono Wakagimi wo. Kaku te nomi ha, binnaki koto nari. Omohu kokoro are ba, katazikenasi. Tai ni kikioki te, tune ni yukasigaru wo, sibasi mi narahase te, hakamagi no koto nado mo, hito sire nu sama nara zu si nasa m to nam omohu."<BR>⏎
<P>⏎
59 "Saraba, kono Wakagimi wo. Kaku te nomi ha, binnaki koto nari. Omohu kokoro are ba, katazikenasi. Tai ni kikioki te, tune ni yukasigaru wo, sibasi mi narahasase te, hakamagi no koto nado mo, hito sire nu sama nara zu si nasa m to nam omohu."<BR>⏎
1.1.479「さらば、この若君(わかぎみ)を。かくてのみは、便(びん)なきことなり。(おも)(こころ)あれば、かたじけなし。(たい)()()きて、(つね)にゆかしがるを、しばし()ならはさせて、袴着(はかまぎ)(こと)なども、人知(ひとし)れぬさまならずしなさむとなむ(おも)ふ」
d168<P>⏎
d170<P>⏎
d172<P>⏎
d174<P>⏎
d176<P>⏎
d178<P>⏎
d180<P>⏎
roman1981 <A NAME="in12">[1-2 Mother advices to Akashi to adopt her daughter to Murasaki]</A><BR>67 1.287第二段 尼君、姫君を養女に出すことを勧める
d182<P>⏎
d184<P>⏎
c285-86 "Adikinasi. Mi tatematura zara m koto ha, ito mune itakari nu bekere do, tuhini kono ohom-tame ni yokaru bekara m koto wo koso omoha me. Asaku obosi te notamahu koto ni ha ara zi. Tada uti-tanomi kikoye te, watasi tatematuri tamahi te yo. Hahagata kara koso, Mikado no miko mo kihagiha ni ohasu mere. Kono Otodo-no-Kimi no, yo ni hutatu naki ohom-arisama nagara, yo ni tukahe tamahu ha, ko-Dainagon no, ima hitokizami nari otori tamahi te, Kauibara to iha re tamahi si, kedime ni koso ha ohasu mere. Masite, tadaudo ha nazurahu beki koto ni mo ara zu. Mata, Miko-tati, Otodo no ohom-hara to ihe do, naho sasimukahi taru otori no tokoro ni ha, hito mo omohi otosi, oya no ohom-motenasi mo, e hitosikara nu mono nari. Masite, kore ha, yamgotonaki ohom-katagata ni kakaru hito, ide monosi tamaha ba, koyonaku keta re tamahi na m. Hodohodo ni tuke te, oya ni mo hitohusi mote-kasiduka re nuru hito koso, yagate otosime rare nu hazime to ha nare. Ohom-hakamagi no hodo mo, imiziki kokoro wo tukusu tomo, kakaru miyamagakure nite ha, nani no haye ka ara m? Tada makase kikoye tamahi te, motenasi kikoye tamaha m arisama wo mo, kiki tamahe."<BR>⏎
<P>⏎
69-70 "Adikinasi. Mi tatematura zara m koto ha, ito mune itakari nu bekere do, tuhini kono ohom-tame ni yokaru bekara m koto wo koso omoha me. Asaku obosi te notamahu koto ni ha ara zi. Tada uti-tanomi kikoye te, watasi tatematuri tamahi te yo. Hahagata kara koso, Mikado no miko mo kihagiha ni ohasu mere. Kono Otodo-no-Kimi no, yo ni hutatu naki ohom-arisama nagara, yo ni tukahe tamahu ha, ko-Dainagon no, ima hitokizami nari otori tamahi te, Kauibara to iha re tamahi si, kedime ni koso ha ohasu mere. Masite, tadaudo ha nazurahu beki koto ni mo ara zu.<BR>⏎
 
Mata, Miko-tati, Otodo no ohom-hara to ihe do, naho sasimukahi taru otori no tokoro ni ha, hito mo omohi otosi, oya no ohom-motenasi mo, e hitosikara nu mono nari. Masite, kore ha, yamgotonaki ohom-katagata ni kakaru hito, ide monosi tamaha ba, koyonaku keta re tamahi na m. Hodohodo ni tuke te, oya ni mo hitohusi mote-kasiduka re nuru hito koso, yagate otosime rare nu hazime to ha nare. Ohom-hakamagi no hodo mo, imiziki kokoro wo tukusu tomo, kakaru miyamagakure nite ha, nani no haye ka ara m? Tada makase kikoye tamahi te, motenasi kikoye tamaha m arisama wo mo, kiki tamahe."<BR>⏎
1.2.289「あぢきなし。()たてまつらざらむことは、いと(むね)いたかりぬべけれど、つひにこの(おほん)ためによかるべからむことをこそ(おも)はめ。(あさ)(おぼ)してのたまふことにはあらじ。ただうち(たの)みきこえて、(わた)したてまつりたまひてよ。母方(ははがた)からこそ、(みかど)御子(みこ)際々(きはぎは)におはすめれ。この大臣(おとど)(きみ)の、()(ふた)つなき(おほん)ありさまながら、()(つか)へたまふは、故大納言(こだいなごん)の、(いま)ひときざみなり(おと)りたまひて、更衣腹(かういばら)()はれたまひし、けぢめにこそはおはすめれ。まして、ただ(うど)はなずらふべきことにもあらず。
1.2.390また、親王(みこ)たち、大臣(おとど)御腹(おほんはら)といへど、なほさし()かひたる(おと)りの(ところ)には、(ひと)(おも)()とし、(おや)(おほん)もてなしも、え(ひと)しからぬものなり。まして、これは、やむごとなき御方々(おほんかたがた)にかかる(ひと)()でものしたまはば、こよなく()たれたまひなむ。ほどほどにつけて、(おや)にもひとふしもてかしづかれぬる(ひと)こそ、やがて()としめられぬはじめとはなれ。御袴着(おほんはかまぎ)のほども、いみじき(こころ)()くすとも、かかる深山隠(みやまがく)れにては、(なに)(はえ)かあらむ。ただ(まか)せきこえたまひて、もてなしきこえたまはむありさまをも、()きたまへ」
d188<P>⏎
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
d197<P>⏎
d199<P>⏎
d1101<P>⏎
cd2:1102-103 "Menoto wo mo hiki-wakare na m koto. Akekure no mono-omohasisa, turedure wo mo uti-katarahi te, nagusame narahi turu ni, itodo tatuki naki koto wo sahe torisohe, imiziku oboyu beki koto." to, Kimi mo naku.<BR>⏎
<P>⏎
79 "Menoto wo mo hiki-wakare na m koto. Akekure no mono-omohasisa, turedure wo mo uti-katarahi te, nagusame narahi turu ni, itodo tatuki naki koto sahe torisohe, imiziku oboyu beki koto." to, Kimi mo naku.<BR>⏎
1.2.1299乳母(めのと)をもひき(わか)れなむこと。()()れのもの(おも)はしさ、つれづれをもうち(かた)らひて、(なぐさ)めならひつるに、いとどたつきなきことさへ()()へ、いみじくおぼゆべきこと」と、(きみ)()く。
d1107<P>⏎
roman19108 <A NAME="in13">[1-3 Akashi and nurse talk and comfort with <I>waka</I> each other]</A><BR>83 1.3103第三段 明石と乳母、和歌を唱和
d1109<P>⏎
d1111<P>⏎
d1114<P>⏎
cd3:1115-117 "<I>Yuki hukami miyama no miti ha hare zu tomo<BR>⏎
 naho humi kayohe ato taye zu si te</I>"<BR>⏎
<P>⏎
87 "<I>Yuki hukami miyama no miti ha hare zu tomo<BR> naho humi kayohe ato taye zu si te</I>"<BR>⏎
1.3.4107雪深(ゆきふか)深山(みやま)(みち)()れずとも
なほ(ふみ)かよへ跡絶(あとた)えずして」
d1119<P>⏎
cd3:1120-122 "<I>Yukima naki Yosino no yama wo tadune te mo<BR>⏎
 kokoro no kayohu ato taye me yaha</I>"<BR>⏎
<P>⏎
89 "<I>Yukima naki Yosino no yama wo tadune te mo<BR> kokoro no kayohu ato taye me yaha</I>"<BR>⏎
1.3.6109雪間(ゆきま)なき吉野(よしの)(やま)(たづ)ねても
(こころ)のかよふ跡絶(あとた)えめやは」
d1124<P>⏎
roman19125 <A NAME="in14">[1-4 Parting daughter from mother in snow days]</A><BR>91 1.4111第四段 明石の母子の雪の別れ
d1126<P>⏎
d1129<P>⏎
cd2:1132-133 to omohosu. Kono haru yori ohusu migusi, amasogi no hodo nite, yurayura to medetaku, turatuki, mami no kawore ru hodo nado, ihe ba sara nari. Yosomono ni omohiyara m hodo no kokoro no yami, osihakari tamahu ni, ito kurusikere ba, utikahesi notamahi akasu.<BR>⏎
<P>⏎
96 to omohosu. Kono haru yori ohusu migusi, amasogi no hodo nite, yurayura to medetaku, turatuki, mami no kawore ru hodo nado, ihe ba sara nari. Yoso no mono ni omohiyara m hodo no kokoro no yami, osihakari tamahu ni, ito kurusikere ba, utikahesi notamahi akasu.<BR>⏎
1.4.5116(おも)ほす。この(はる)より()ふす御髪(みぐし)尼削(あまそ)ぎのほどにて、ゆらゆらとめでたく、つらつき、まみの(かを)れるほどなど、()へばさらなり。よそのものに(おも)ひやらむほどの(こころ)(やみ)()(はか)りたまふに、いと心苦(くる)しければ、うち(かへ)しのたまひ()かす。
d1136<P>⏎
d1139<P>⏎
cd3:1140-142 "<I>Suwe tohoki hutaba no matu ni hiki-wakare<BR>⏎
 ituka kodakaki kage wo miru beki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
101 "<I>Suwe tohoki hutaba no matu ni hiki-wakare<BR> ituka kodakaki kage wo miru beki</I>"<BR>⏎
1.4.9120末遠(すゑとほ)二葉(ふたば)(まつ)()(わか)
いつか木高(こだか)きかげを()るべき」
d1145<P>⏎
cd2:1146-147 "<I>Ohi some si ne mo hukakere ba Takekuma no<BR>⏎
 matu ni komatu no tiyo wo narabe m</I><BR>⏎
104 "<I>Ohi some si ne mo hukakere ba Takekuma no<BR> matu ni komatu no tiyo wo narabe m</I><BR>⏎
1.4.12123()ひそめし()(ふか)ければ武隈(たけくま)
(まつ)小松(こまつ)千代(ちよ)をならべむ
d1149<P>⏎
d1152<P>⏎
roman19153 <A NAME="in15">[1-5 Akashi's daughter is adopted into Murasaki in Nijo-in]</A><BR>108 1.5127第五段 姫君、二条院へ到着
d1154<P>⏎
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
d1162<P>⏎
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
roman19167 <A NAME="in16">[1-6 Akashi's lonely days in the year-end]</A><BR>116 1.6135第六段 歳末の大堰の明石
d1168<P>⏎
d1170<P>⏎
d1173<P>⏎
d1175<P>⏎
roman19176 <H4>2 Tales of Genji's wives Lives of Hanachirusato and Akashi in a new year </H4>121 2140第二章  源氏の女君たちの物語 新春の女君たちの生活
roman19177 <A NAME="in21">[2-1 Hanachirusato in Nijo-Higashi-in]</A><BR>122 2.1141第一段 東の院の花散里
d1178<P>⏎
d1181<P>⏎
d1183<P>⏎
d1185<P>⏎
roman19186 <A NAME="in22">[2-2 Genji wants to visit Akashi in Ohoi]</A><BR>127 2.2146第二段 源氏、大堰山荘訪問を思いつく
d1187<P>⏎
d1189<P>⏎
d1192<P>⏎
cd3:1193-195 "<I>Hune tomuru wotikatabito no naku ha koso<BR>⏎
 asu kaheri ko m sena to mati mi me</I>"<BR>⏎
<P>⏎
131 "<I>Hune tomuru wotikatabito no naku ha koso<BR> asu kaheri ko m sena to mati mi me</I>"<BR>⏎
2.2.3149(ふね)とむる遠方人(をちかたびと)のなくはこそ
明日帰(あすかへ)()(せな)()()め」
d1197<P>⏎
cd3:1198-200 "<I>Yuki te mi te asu mo sane ko m nakanaka ni<BR>⏎
 wotikatabito ha kokorooku tomo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
133 "<I>Yuki te mi te asu mo sane ko m nakanaka ni<BR> wotikatabito ha kokorooku tomo</I>"<BR>⏎
2.2.5151()きて()明日(あす)もさね()むなかなかに
遠方人(をちかたびと)心置(こころお)くとも」
d1207<P>⏎
roman19208 <A NAME="in23">[2-3 Genji visits to Ohoi-villa and goes to Sagano-temple, Katura-villa]</A><BR>140 2.3158第三段 源氏、大堰山荘から嵯峨野の御堂、桂院に回る
d1209<P>⏎
d1211<P>⏎
d1213<P>⏎
d1215<P>⏎
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
c1222 "Tikaki hodo ni mazirahi te ha, nakanaka menare te, hito anadura re naru koto-domo mo zo ara masi. Tamasaka nite, kayau ni hurihahe tamahe ru koso, takeki kokoti sure."<BR>⏎
147 "Tikaki hodo ni mazirahi te ha, nakanaka ito menare te, hito anadura re naru koto-domo mo zo ara masi. Tamasaka nite, kayau ni hurihahe tamahe ru koso, takeki kokoti sure."<BR>⏎
2.3.7165(ちか)きほどに()じらひては、なかなかいと目馴(めな)れて、(ひと)あなづられなることどももぞあらまし。たまさかにて、かやうにふりはへたまへるこそ、たけき心地(ここち)すれ」
d1224<P>⏎
d1226<P>⏎
roman19227 <H4>3 Tale of Fujitsubo Fujitsubo's death and Genji's grief</H4>150 3168第三章 藤壺の物語 藤壺女院の崩御
roman19228 <A NAME="in31">[3-1 Death of a high goverment and convulsions of nature]</A><BR>151 3.1169第一段 太政大臣薨去と天変地異
d1229<P>⏎
cd2:1230-231 Sonokoro, Ohokiotodo use tamahi nu. Yo no omosi to ohasi turu hito nare ba, Ohoyake ni mo obosi nageku. Sibasi, komori tamahi si hodo wo dani, amenosita no sawagi nari sika ba, masite, kanasi to omohu hito ohokari. Genzi-no-Otodo mo, ito kutiwosiku, yorodu koto, osi-yuduri kikoye te koso, itoma mo ari turu wo, koto sigeku mo obosa re te, nageki ohasu.<BR>⏎
<P>⏎
152 Sonokoro, Ohokiotodo use tamahi nu. Yo no omosi to ohasi turu hito nare ba, Ohoyake ni mo obosi nageku. Sibasi, komori tamahi si hodo wo dani, amenosita no sawagi nari sika ba, masite, kanasi to omohu hito ohokari. Genzi-no-Otodo mo, ito kutiwosiku, yorodu koto, osi-yuduri kikoye te koso, itoma mo ari turu wo, kokorobosoku, koto sigeku mo obosa re te, nageki ohasu.<BR>⏎
3.1.1170そのころ、太政大臣亡(おほきおとどう)せたまひぬ。()(おも)しとおはしつる(ひと)なれば、朝廷(おほやけ)にも(おぼ)(なげ)く。しばし、()もりたまひしほどをだに、(あめ)(した)(さわ)ぎなりしかば、まして、(かな)しと(おも)人多(ひとおほ)かり。源氏(げんじ)大臣(おとど)も、いと口惜(くちを)しく、よろづこと、おし(ゆづ)りきこえてこそ、(いとま)もありつるを、心細(こころぼそ)く、(こと)しげくも(おぼ)されて、(なげ)きおはす。
d1233<P>⏎
cd2:1234-235 Noti no ohom-waza nado ni mo, miko-domo mumago ni sugi te nam, komayaka ni toburahi atukahi tamahi keru.<BR>⏎
<P>⏎
154 Noti no ohom-waza nado ni mo, miko-domo mumago ni sugi te nam, komayaka ni toburahi, atukahi tamahi keru.<BR>⏎
3.1.3172(のち)(おほん)わざなどにも、御子(みこ)ども(むまご)()ぎてなむ、こまやかに(とぶ)らひ、(あつか)ひたまひける。
d1239<P>⏎
roman19240 <A NAME="in32">[3-2 Fujitsubo falls into critical condition]</A><BR>158 3.2176第二段 藤壺入道宮の病臥
d1241<P>⏎
d1243<P>⏎
d1246<P>⏎
d1248<P>⏎
d1250<P>⏎
d1252<P>⏎
d1254<P>⏎
cd2:1255-256 Miya, ito kurusiu te, hakabakasiu mono mo kikoye sase tamaha zu. Mi-kokoro no uti ni obosi tudukuru ni, "Takaki sukuse, yo no sakaye mo narabu hito naku, kokoro no uti ni akazu omohu koto mo hito ni masari keru mi." to obosi sira ru. Uhe no, yume no naka ni mo, kakaru koto no kokoro wo sira se tamaha nu wo, sasuga ni kokorogurusiu mi tatematuri tamahi te, kore nomi zo, usirometaku musubohore taru koto ni, obosi oka ru beki kokoti si tamahi keru.<BR>⏎
<P>⏎
166 Miya, ito kurusiu te, hakabakasiu mono mo kikoye sase tamaha zu. Mi-kokoro no uti ni obosi tudukuru ni, "Takaki sukuse, yo no sakaye mo narabu hito naku, kokoro no uti ni akazu omohu koto mo hito ni masari keru mi." to obosi sira ru. Uhe no, yume no uti ni mo, kakaru koto no kokoro wo sira se tamaha nu wo, sasuga ni kokorogurusiu mi tatematuri tamahi te, kore nomi zo, usirometaku musubohore taru koto ni, obosi oka ru beki kokoti si tamahi keru.<BR>⏎
3.2.8184(みや)、いと(くる)しうて、はかばかしうものも()こえさせたまはず。御心(みこころ)のうちに(おぼ)(つづ)くるに、「(たか)宿世(すくせ)()(さか)えも(なら)(ひと)なく、(こころ)のうちに()かず(おも)ふことも(ひと)にまさりける()」と(おぼ)()らる。主上(うへ)の、(ゆめ)のうちにも、かかる(こと)(こころ)()らせたまはぬを、さすがに心苦(こころぐる)しう()たてまつりたまひて、これのみぞ、うしろめたくむすぼほれたることに、(おぼ)()かるべき心地(ここち)したまひける。
roman19257 <A NAME="in33">[3-3 Fujitsubo passed away as a candle went out]</A><BR>167 3.3185第三段 藤壺入道宮の崩御
d1258<P>⏎
d1260<P>⏎
d1262<P>⏎
d1264<P>⏎
d1266<P>⏎
d1268<P>⏎
cd2:1269-270 "Hakabakasikara nu mi nagara mo, mukasi yori ohom-usiromi tukaumaturu beki koto wo, kokoro no itaru kagiri, oroka nara zu omohi tamahuru ni, Ohokiotodo no kakure tamahi nuru wo dani, yononaka, kokoro awatatasiku omohi tamahe raruru ni, mata, kaku ohasimase ba, yorodu ni kokoro midare haberi te, yo ni habera m koto mo, nokori naki kokoti nam si haberu."<BR>⏎
<P>⏎
173 "Hakabakasikara nu mi nagara mo, mukasi yori, ohom-usiromi tukaumaturu beki koto wo, kokoro no itaru kagiri, oroka nara zu omohi tamahuru ni, Ohokiotodo no kakure tamahi nuru wo dani, yononaka, kokoro awatatasiku omohi tamahe raruru ni, mata, kaku ohasimase ba, yorodu ni kokoro midare haberi te, yo ni habera m koto mo, nokori naki kokoti nam si haberu."<BR>⏎
3.3.6191「はかばかしからぬ()ながらも、(むかし)より、御後見仕(おほんうしろみつか)うまつるべきことを、(こころ)のいたる(かぎ)り、おろかならず(おも)ひたまふるに、太政大臣(おほきおとど)(かく)れたまひぬるをだに、()(なか)(こころ)あわたたしく(おも)ひたまへらるるに、また、かくおはしませば、よろづに心乱(こころみだ)れはべりて、()にはべらむことも、(のこ)りなき心地(ここち)なむしはべる」
d1272<P>⏎
roman19273 <A NAME="in34">[3-4 Genji mourned grief at death of Fujitsubo]</A><BR>175 3.4193第四段 源氏、藤壺を哀悼
d1274<P>⏎
d1276<P>⏎
d1278<P>⏎
d1281<P>⏎
cd3:1282-284 "<I>Irihi sasu mine ni tanabiku usugumo ha<BR>⏎
 mono omohu sode ni iro ya magahe ru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
180 "<I>Irihi sasu mine ni tanabiku usugumo ha<BR> mono omohu sode ni iro ya magahe ru</I>"<BR>⏎
3.4.4197()()さす(みね)にたなびく薄雲(うすぐも)
もの(おも)(そで)(いろ)やまがへる」
d1286<P>⏎
roman19287 <H4>4 Tale of Reizei Mikado gets to know his father and thinks to hand over the throne to Genji</H4>182 4199第四章 冷泉帝の物語 出生の秘密と譲位ほのめかし
roman19288 <A NAME="in41">[4-1 A Buddhist priest wants to let Mikado know his father]</A><BR>183 4.1200第一段 夜居僧都、帝に密奏
d1289<P>⏎
d1291<P>⏎
cd2:1292-293 Konogoro ha, naho moto no gotoku mawiri haberu beki yosi, Otodo mo susume notamahe ba,<BR>⏎
<P>⏎
185 Konogoro ha, naho moto no gotoku mawiri saburaharu beki yosi, Otodo mo susume notamahe ba,<BR>⏎
4.1.2202このごろは、なほもとのごとく(まゐ)りさぶらはるべきよし、大臣(おとど)(すす)めのたまへば、
d1295<P>⏎
d1297<P>⏎
d1299<P>⏎
cd2:1300-301 to bakari sousi te, e uti-ide nu koto ari.<BR>⏎
<P>⏎
189 to bakari sousi sasi te, e uti-ide nu koto ari.<BR>⏎
4.1.6206とばかり(そう)しさして、えうち()でぬことあり。
roman19302 <A NAME="in42">[4-2 Reizei knows that his father is Genji]</A><BR>190 4.2207第二段 冷泉帝、出生の秘密を知る
d1303<P>⏎
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
d1314<P>⏎
d1316<P>⏎
d1318<P>⏎
d1320<P>⏎
d1322<P>⏎
d1324<P>⏎
d1326<P>⏎
d1332<P>⏎
roman19333 <A NAME="in43">[4-3 Reizei drops a hint to hand over the throne and to retire]</A><BR>209 4.3226第三段 帝,譲位の考えを漏らす
d1334<P>⏎
d1337<P>⏎
d1339<P>⏎
d1341<P>⏎
cd2:1342-343 "Ito aru maziki ohom-koto nari. Yo no siduka nara nu koto ha, kanarazu maturigoto no nahoku, yugame ru ni mo yori habera zu. Sakasiki yo ni simo nam, yokara nu koto-domo haberi keru. Hiziri no mikado no yo ni mo, yokosama no midare idekuru koto, Morokosi ni mo haberi keru. Waga kuni ni mo sa nam haberu. Masite, kotowari no yohahi-domo no toki itari nuru wo, obosi-nageku beki koto ni mo habera zu."<BR>⏎
<P>⏎
214 "Ito aru maziki ohom-koto nari. Yo no siduka nara nu koto ha, kanarazu maturigoto no nahoku, yugame ru ni mo yori habera zu. Sakasiki yo ni simo nam, yokara nu koto-domo mo haberi keru. Hiziri no mikado no yo ni mo, yokosama no midare idekuru koto, Morokosi ni mo haberi keru. Waga kuni ni mo sa nam haberu. Masite, kotowari no yohahi-domo no, toki itari nuru wo, obosi-nageku beki koto ni mo habera zu."<BR>⏎
4.3.5231「いとあるまじき(おほん)ことなり。()(しづ)かならぬことは、かならず政事(まつりごと)(なほ)く、ゆがめるにもよりはべらず。さかしき()にしもなむ、よからぬことどももはべりける。(ひじり)(みかど)()にも、横様(よこさま)(みだ)()()ること、唐土(もろこし)にもはべりける。わが(くに)にもさなむはべる。まして、ことわりの(よはひ)どもの、時至(ときいた)りぬるを、(おぼ)(なげ)くべきことにもはべらず」
d1345<P>⏎
d1347<P>⏎
d1349<P>⏎
roman19350 <A NAME="in44">[4-4 Reizei thinks to hand over the throne to Genji]</A><BR>218 4.4235第四段 帝,源氏への譲位を思う
d1351<P>⏎
d1353<P>⏎
d1355<P>⏎
d1357<P>⏎
cd2:1358-359 "Morokosi ni ha, arahare te mo sinobi te mo, midarigahasiki koto ito ohokari keri. Hinomoto ni ha, sarani goranzi uru tokoro nasi. Tatohi ara m nite mo, kayau ni sinobi tara m koto wo ba, ikadeka tutahe siru yau no ara m to suru. It'se-no-Genzi, mata nahugon, daizin ni nari te noti ni, sara ni miko ni mo nari, kurawi ni mo tuki tamahi turu mo, amata no rei ari keri. Hitogara no kasikoki ni kotoyose te, samoya yuduri kikoye masi."<BR>⏎
<P>⏎
222 "Morokosi ni ha, arahare te mo sinobi te mo, midarigahasiki koto ito ohokari keri. Hinomoto ni ha, sarani goranzi uru tokoro nasi. Tatohi ara m nite mo, kayau ni sinobi tara m koto wo ba, ikadeka tutahe siru yau no ara m to suru. Iti'se-no-Genzi, mata nahugon, daizin ni nari te noti ni, sara ni miko ni mo nari, kurawi ni mo tuki tamahi turu mo, amata no rei ari keri. Hitogara no kasikoki ni kotoyose te, samoya yuduri kikoye masi."<BR>⏎
4.4.4239唐土(もろこし)には、(あら)はれても(しの)びても、(みだ)りがはしき(こと)いと(おほ)かりけり。日本(ひのもと)には、さらに御覧(ごらん)()るところなし。たとひあらむにても、かやうに(しの)びたらむことをば、いかでか(つた)()るやうのあらむとする。一世(いちせ)源氏(げんじ)、また納言(なふごん)大臣(だいじん)になりて(のち)に、さらに親王(みこ)にもなり、(くらゐ)にも()きたまひつるも、あまたの(れい)ありけり。人柄(ひとがら)のかしこきにことよせて、さもや(ゆづ)りきこえまし」
d1361<P>⏎
roman19362 <A NAME="in45">[4-5 Genji denied Mikado's idea]</A><BR>224 4.5241第五段 源氏、帝の意向を峻絶
d1363<P>⏎
d1365<P>⏎
d1367<P>⏎
cd2:1368-369 to, tune no ohom-kotoba ni kahara zu sousi tamahe ba, ito kutiwosiu nam obosi keru.<BR>⏎
<P>⏎
227 to, tune no ohom-kotonoha ni kahara zu sousi tamahe ba, ito kutiwosiu nam obosi keru.<BR>⏎
4.5.3244と、(つね)御言(おほんこと)()()はらず(そう)したまへば、いと口惜(くちを)しうなむ(おぼ)しける。
d1371<P>⏎
d1373<P>⏎
d1375<P>⏎
d1378<P>⏎
d1380<P>⏎
d1382<P>⏎
d1384<P>⏎
d1386<P>⏎
d1388<P>⏎
roman19389 <H4>5 Tale of Hikaru-Genji About spring or fall in season, and plan to build Rokujoin newly</H4>238 5255第五章 光る源氏の物語 春秋優劣論と六条院造営の計画
roman19390 <A NAME="in51">[5-1 A Buddhist priest wants to let Mikado know his father]</A><BR>239 5.1256第一段 斎宮女御、二条院に里下がり
d1391<P>⏎
d1393<P>⏎
d1395<P>⏎
d1397<P>⏎
roman19398 <A NAME="in52">[5-2 Genji talks Saiguu about old days]</A><BR>243 5.2260第二段 源氏、女御と往時を語る
d1399<P>⏎
d1401<P>⏎
d1403<P>⏎
d1405<P>⏎
d1407<P>⏎
d1411<P>⏎
cd2:1412-413 "Nakagoro, mi no naki ni sidumi haberi si hodo, katagata ni omohi tamahe si koto ha, katahasi dutu kanahi ni tari. Himgasi-no-win ni monosuru hito no, sokohakatonaku te, kokorogurusiu oboye watari haberi si mo, odasiu omohi nari ni te haberi. Kokorobaye no nikukara nu nado, ware mo hito mo mi tamahe akirame te, ito koso sahayaka nare.<BR>⏎
<P>⏎
251 "Nakagoro, mi no naki ni sidumi haberi si hodo, katagata ni omohi tamahe si koto ha, katahasi dutu kanahi ni tari. Himgasi-no-win ni monosuru hito no, sokohakatonaku te, kokorogurusiu oboye watari haberi si mo, odasiu omohi nari ni te haberi. Kokorobahe no nikukara nu nado, ware mo hito mo mi tamahe akirame te, ito koso sahayaka nare.<BR>⏎
5.2.8268(なか)ごろ、()のなきに(しづ)みはべりしほど、方々(かたがた)(おも)ひたまへしことは、片端(かたはし)づつかなひにたり。(ひんがし)(ゐん)にものする(ひと)の、そこはかとなくて、心苦(こころぐる)しうおぼえわたりはべりしも、おだしう(おも)ひなりにてはべり。(こころ)ばへの(にく)からぬなど、(われ)(ひと)()たまへあきらめて、いとこそさはやかなれ。
d1415<P>⏎
d1419<P>⏎
d1421<P>⏎
d1424<P>⏎
roman19425 <A NAME="in53">[5-3 Genji asks Saiguu which have a liking better spring or fall]</A><BR>259 5.3276第三段 女御に春秋の好みを問う
d1426<P>⏎
d1428<P>⏎
d1430<P>⏎
d1432<P>⏎
d1434<P>⏎
d1436<P>⏎
cd4:2437-440 to, sidokenage ni notamahi ketu mo, ito rautage ni, e sinobi tamaha de,<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Kimi mo saha ahare wo kahase hito sire zu<BR>⏎
 waga mi ni simuru aki no yuhukaze</I><BR>⏎
265-266 to, sidokenage ni notamahi ketu mo, ito rautage naru ni, e sinobi tamaha de,<BR>⏎
 "<I>Kimi mo saha ahare wo kahase hito sire zu<BR> waga mi ni simuru aki no yuhukaze</I><BR>⏎
5.3.6282と、しどけなげにのたまひ()つも、いとらうたげなるに、え(しの)びたまはで、
5.3.7283(きみ)もさはあはれを()はせ人知(ひとし)れず
わが()にしむる(あき)夕風(ゆふかぜ)
d1442<P>⏎
d1444<P>⏎
d1447<P>⏎
d1449<P>⏎
d1451<P>⏎
d1457<P>⏎
roman19458 <A NAME="in54">[5-4 Genji talks Murasaki after talking Saiguu]</A><BR>278 5.4295第四段 源氏、紫の君と語らう
d1459<P>⏎
d1461<P>⏎
d1463<P>⏎
d1465<P>⏎
d1468<P>⏎
d1470<P>⏎
d1474<P>⏎
roman19475 <A NAME="in55">[5-5 Genji visits to Akashi in Ohoi-villa]</A><BR>288 5.5305第五段 源氏、大堰の明石を訪う
d1476<P>⏎
d1479<P>⏎
d1481<P>⏎
d1483<P>⏎
d1485<P>⏎
d1487<P>⏎
cd2:1488-489 "<I>Isari se si kage wasura re nu kagaribi ha<BR>⏎
 mi no ukihune ya sitahi ki ni kem</I><BR>⏎
295 "<I>Isari se si kage wasura re nu kagaribi ha<BR> mi no ukihune ya sitahi ki ni kem</I><BR>⏎
5.5.7312(いさ)りせし影忘(かげわす)られぬ篝火(かがりび)
()浮舟(うきふね)(した)()にけむ
d1491<P>⏎
d1493<P>⏎
cd2:1494-495 "<I>Asakara nu sita no omohi wo sira ne baya<BR>⏎
 naho kagaribi no kage ha sawage ru</I><BR>⏎
298 "<I>Asakara nu sita no omohi wo sira ne baya<BR> naho kagaribi no kage ha sawage ru</I><BR>⏎
5.5.10315(あさ)からぬしたの(おも)ひを()らねばや
なほ篝火(かがりび)(かげ)(さわ)げる
d1497<P>⏎
d2500-501
<P>⏎
d1508
i0312
diffsrc/original/roman20.htmlsrc/modified/roman20.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/26/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 10/31/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 10/31/2009(ver.2-2)<BR>⏎
i012
d114<P>⏎
i113</ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d142<P>⏎
roman2043 <H4>1 Tale of Asagao Love with a past girlfriend</H4>39 153第一章 朝顔姫君の物語 昔の恋の再燃
roman2044 <A NAME="in11">[1-1 Genji visits to Sikibukyo's residence at September]</A><BR>40 1.154第一段 九月、故桃園式部卿宮邸を訪問
d145<P>⏎
d147<P>⏎
d149<P>⏎
d151<P>⏎
d153<P>⏎
d156<P>⏎
d158<P>⏎
d160<P>⏎
d162<P>⏎
d164<P>⏎
d166<P>⏎
d169<P>⏎
d171<P>⏎
d173<P>⏎
d175<P>⏎
d177<P>⏎
d179<P>⏎
d181<P>⏎
d183<P>⏎
d185<P>⏎
roman2086 <A NAME="in12">[1-2 Genji talks with Asagao]</A><BR>62 1.276第二段 朝顔姫君と対話
d187<P>⏎
d189<P>⏎
d191<P>⏎
d195<P>⏎
d197<P>⏎
d199<P>⏎
d1101<P>⏎
d1103<P>⏎
cd3:1104-106 "<I>Hito sire zu Kami no yurusi wo mati si ma ni<BR>⏎
 kokora turenaki yo wo sugusu kana</I><BR>⏎
<P>⏎
72 "<I>Hito sire zu Kami no yurusi wo mati si ma ni<BR> kokora turenaki yo wo sugusu kana</I><BR>⏎
1.2.1086人知(ひとし)れず(かみ)(ゆる)しを()ちし()
ここらつれなき()()ぐすかな
d1108<P>⏎
d1110<P>⏎
cd3:1111-113 "<I>Nabete yo no ahare bakari wo tohu kara ni<BR>⏎
 tikahi si koto to Kami ya isame m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
75 "<I>Nabete yo no ahare bakari wo tohu kara ni<BR> tikahi si koto to Kami ya isame m</I>"<BR>⏎
1.2.1389「なべて()のあはればかりを()ふからに
(ちか)ひしことと(かみ)やいさめむ」
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
d1119<P>⏎
d1121<P>⏎
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
d1129<P>⏎
d1131<P>⏎
d1133<P>⏎
roman20134 <A NAME="in13">[1-3 They compose and exchange <I>waka</I> after comeback to his home]</A><BR>86 1.3100第三段 帰邸後に和歌を贈答しあう
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
d1140<P>⏎
cd3:1141-143 <I>Mi si wori no tuyu wasura re nu asagaho no<BR>⏎
 hana no sakari ha sugi ya si nu ram</I><BR>⏎
<P>⏎
90 <I>Mi si wori no tuyu wasura re nu asagaho no<BR> hana no sakari ha sugi ya si nu ram</I><BR>⏎
1.3.3103()(をり)のつゆ(わす)られぬ朝顔(あさがほ)
(はな)(さか)りは()ぎやしぬらむ
d1145<P>⏎
d1147<P>⏎
cd3:1148-150 "<I>Aki hate te kiri no magaki ni musubohore<BR>⏎
 aru ka naki ka ni uturu asagaho</I><BR>⏎
<P>⏎
93 "<I>Aki hate te kiri no magaki ni musubohore<BR> aru ka naki ka ni uturu asagaho</I><BR>⏎
1.3.6106秋果(あきは)てて(きり)(まがき)にむすぼほれ
あるかなきかに(うつ)朝顔(あさがほ)
d1152<P>⏎
cd2:1153-154 to nomi aru ha, nani no wokasiki husi mo naki wo, ikanaru ni ka, oki gataku goranzu meri. Awonibi no kami no, nayobika naru sumi tuki ha simo, wokasiku miyu meri. Hito no ohom-hodo, kakizama nado ni tukuroha re tutu, sono wori ha tumi naki koto mo, tukidukisiku manebi nasu ni ha, hohoyugamu koto mo a' mere ba koso, sakasira ni kaki magirahasi tutu, obotukanaki koto mo ohokari.<BR>⏎
<P>⏎
95 to nomi aru ha, nani no wokasiki husi mo naki wo, ikanaru ni ka, oki gataku goranzu meri. Awonibi no kami no, nayobika naru sumi tuki ha simo, wokasiku miyu meri. Hito no ohom-hodo, kakizama nado ni tukuroha re tutu, sono wori ha tumi naki koto mo, tukidukisiku manebi nasu ni ha, hohoyugamu koto mo a' mere ba koso, sakasira ni kaki magirahasi tutu, obotukanaki koto mo ohokari keri.<BR>⏎
1.3.8108とのみあるは、(なに)のをかしきふしもなきを、いかなるにか、()きがたく御覧(ごらん)ずめり。青鈍(あをにび)(かみ)の、なよびかなる(すみ)つきはしも、をかしく()ゆめり。(ひと)(おほん)ほど、()きざまなどに(つくろ)はれつつ、その(をり)(つみ)なきことも、つきづきしくまねびなすには、ほほゆがむこともあめればこそ、さかしらに()(まぎ)らはしつつ、おぼつかなきことも(おほ)かりけり。
d1156<P>⏎
roman20157 <A NAME="in14">[1-4 Genji loves Asagao forever]</A><BR>97 1.4110第四段 源氏、執拗に朝顔姫君を恋う
d1158<P>⏎
d1160<P>⏎
d1162<P>⏎
d1164<P>⏎
d1168<P>⏎
d1171<P>⏎
d1174<P>⏎
d1178<P>⏎
roman20179 <H4>2 Tale of Asagao Everlasting amorous love</H4>111 2124第二章 朝顔姫君の物語 老いてなお旧りせぬ好色心
roman20180 <A NAME="in21">[2-1 On the way to Asagao's]</A><BR>112 2.1125第一段 朝顔姫君訪問の道中
d1181<P>⏎
d1183<P>⏎
d1185<P>⏎
d1187<P>⏎
d1189<P>⏎
d1191<P>⏎
d1194<P>⏎
d1199<P>⏎
d1201<P>⏎
d1203<P>⏎
d1205<P>⏎
d1209<P>⏎
roman20210 <A NAME="in22">[2-2 Get in to the gate of her residence]</A><BR>130 2.2143第二段 宮邸に到着して門を入る
d1211<P>⏎
c1212 Miya ni ha, kitaomote no hito sigeki kata naru mi-kado ha, iri tamaha m mo karogarosikere ba, nisi naru ga kotokotosiki wo, hto ire sase tamahi te, Miya-no-ohom-kata ni ohom-seusoko are ba, "Kehu simo watari tamaha zi." to obosi keru wo, odoroki te ake sase tamahu.<BR>⏎
131 Miya ni ha, kitaomote no hito sigeki kata naru mi-kado ha, iri tamaha m mo karogarosikere ba, nisi naru ga kotokotosiki wo, hito ire sase tamahi te, Miya-no-ohom-kata ni ohom-seusoko are ba, "Kehu simo watari tamaha zi." to obosi keru wo, odoroki te ake sase tamahu.<BR>⏎
2.2.1144(みや)には、北面(きたおもて)(ひと)しげき(かた)なる御門(みかど)は、()りたまはむも軽々(かろがろ)しければ、西(にし)なるがことことしきを、人入(ひとい)れさせたまひて、(みや)御方(おほんかた)御消息(おほんせうそこ)あれば、「今日(けふ)しも(わた)りたまはじ」と(おぼ)しけるを、(おどろ)きて()けさせたまふ。
d1215<P>⏎
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
cd3:1222-224 "<I>Itu no ma ni yomogi ga moto to musubohore<BR>⏎
 yuki huru sato to are si kakine zo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
137 "<I>Itu no ma ni yomogi ga moto to musubohore<BR> yuki huru sato to are si kakine zo</I>"<BR>⏎
2.2.6149「いつのまに(よもぎ)がもととむすぼほれ
雪降(ゆきふ)(さと)()れし垣根(かきね)ぞ」
d1226<P>⏎
roman20227 <A NAME="in23">[2-3 Happen to meet Gen'nonaisi, old amorous lady]</A><BR>139 2.3151第三段 宮邸で源典侍と出会う
d1228<P>⏎
d1230<P>⏎
d1232<P>⏎
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
d1238<P>⏎
d1240<P>⏎
d1242<P>⏎
d1244<P>⏎
cd2:1245-246 "Ihi ko si hodo ni." nado kikoye kakaru, mabayusa yo! "Ima simo ki taru oyi no yau ni." nado, hohowema re tamahu monokara, hikikahe kore mo ahare nari.<BR>⏎
<P>⏎
148 "Ihi ko si hodo ni." nado kikoye kakaru, mabayusa yo! "Ima simo ki taru oyi no yau ni." nado, hohowema re tamahu monokara, hikikahe, kore mo ahare nari.<BR>⏎
2.3.9160()ひこしほどに」など()こえかかる、まばゆさよ。「(いま)しも()たる()いのやうに」など、ほほ()まれたまふものから、ひきかへ、これもあはれなり。
d1249<P>⏎
cd3:1250-252 "<I>Tosi hure do kono tigiri koso wasura re ne<BR>⏎
 oya no oya to ka ihi si hitokoto</I>"<BR>⏎
<P>⏎
151 "<I>Tosi hure do kono tigiri koso wasura re ne<BR> oya no oya to ka ihi si hitokoto</I>"<BR>⏎
2.3.12163年経(としふ)れどこの(ちぎ)りこそ(わす)られね
(おや)(おや)とか()ひし一言(ひとこと)
d1254<P>⏎
cd2:1255-256 "<I>Mi wo kahe te noti mo mati mi yo kono yo nite<BR>⏎
 oya wo wasururu tamesi ari ya to</I><BR>⏎
153 "<I>Mi wo kahe te noti mo mati mi yo kono yo nite<BR> oya wo wasururu tamesi ari ya to</I><BR>⏎
2.3.14165()()へて(のち)()()よこの()にて
(おや)(わす)るるためしありやと
d1258<P>⏎
d1260<P>⏎
roman20261 <A NAME="in24">[2-4 Genji and Asagao compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>156 2.4168第四段 朝顔姫君と和歌を詠み交わす
d1262<P>⏎
d1265<P>⏎
d1267<P>⏎
d1271<P>⏎
d1273<P>⏎
cd2:1274-275 "<I>Turenasa wo mukasi ni kori nu kokoro koso<BR>⏎
 hito no turaki ni sohe te turakere</I><BR>⏎
164 "<I>Turenasa wo mukasi ni kori nu kokoro koso<BR> hito no turaki ni sohe te turakere</I><BR>⏎
2.4.8176「つれなさを(むかし)()りぬ(こころ)こそ
(ひと)のつらきに()へてつらけれ
d1277<P>⏎
d1282<P>⏎
cd2:1283-284 "<I>Aratamete nanikaha miye m hito no uhe ni<BR>⏎
 kakari to kiki si kokorogahari wo</I>⏎
170 "<I>Aratamete nanikaha miye m hito no uhe ni<BR> kakari to kiki si kokorogahari wo</I><BR>
2.4.14182「あらためて(なに)かは()えむ(ひと)のうへに
かかりと()きし心変(こころが)はりを
d1286<P>⏎
d1288<P>⏎
roman20289 <A NAME="in25">[2-5 Asagao refuses Genji's love]</A><BR>173 2.5185第五段 朝顔姫君、源氏の求愛を拒む
d1290<P>⏎
d1292<P>⏎
cd2:1293-294 "Ito kaku, yo no tamesi ni mo nari nu beki arisama, morasi tamahu na yo! yume yume. Isaragaha nado mo narenaresi ya!"<BR>⏎
<P>⏎
175 "Ito kaku, yo no tamesi ni nari nu beki arisama, morasi tamahu na yo! yume yume. Isaragaha nado mo narenaresi ya!"<BR>⏎
2.5.2187「いとかく、()(ためし)になりぬべきありさま、()らしたまふなよ。ゆめゆめ。いさら(がは)などもなれなれしや」
d1296<P>⏎
d1299<P>⏎
cd2:1302-303 "Mono omohi siru sama ni miye tatematuru tote, osinabete no yo no hito no mede kikoyu ram tura ni ya omohi nasa re m? Katuha, karugarusiki kokoro no hodo mo misiri tamahi nu beku, hadukasige na' meru ohom-arisama wo." to obose ba, "Natukasikara m nasake mo, ito ahinasi. Yoso no ohom-kaheri nado ha, uti-taye de, obotukanakaru maziki hodo ni kikoye tamahi, hitodute no ohom-irahe, hasitanakara de sugusi te m. Tosigoro, sidumi turu tumi usinahu bakari ohom-okonahi wo." to ha obosi tate do, "Nihaka ni kakaru ohom-koto wo simo, mote-hanare gaho ni ara m mo, nakanaka imamekasiki yau ni miye kikoye te, hito no torinasa zi yaha!" to, yo no hito no kuti saganasa wo obosi siri ni sika ba, katu, saburahu hito ni mo utitoke tamaha zu, itau mi-kokorodukahi si tamahi tutu, yauyau ohom-okonahi wo nomi si tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
181 "Mono omohi siru sama ni miye tatematuru tote, osinabete no yo no hito no mede kikoyu ram tura ni ya omohi nasa re m? Katuha, karugarusiki kokoro no hodo mo misiri tamahi nu beku, hadukasige na' meru ohom-arisama wo." to obose ba, "Natukasikara m nasake mo, ito ainasi. Yoso no ohom-kaheri nado ha, uti-taye de, obotukanakaru maziki hodo ni kikoye tamahi, hitodute no ohom-irahe, hasitanakara de sugusi te m. Tosigoro, sidumi turu tumi usinahu bakari ohom-okonahi wo." to ha obosi tate do, "Nihaka ni kakaru ohom-koto wo simo, mote-hanare gaho ni ara m mo, nakanaka imamekasiki yau ni miye kikoye te, hito no torinasa zi yaha!" to, yo no hito no kuti saganasa wo obosi siri ni sika ba, katu, saburahu hito ni mo utitoke tamaha zu, itau mi-kokorodukahi si tamahi tutu, yauyau ohom-okonahi wo nomi si tamahu.<BR>⏎
2.5.8193「もの(おも)()るさまに()えたてまつるとて、おしなべての()(ひと)のめできこゆらむ(つら)にや(おも)ひなされむ。かつは、軽々(かるがる)しき(こころ)のほども見知(みし)りたまひぬべく、()づかしげなめる(おほん)ありさまを」と(おぼ)せば、「なつかしからむ(なさ)けも、いとあいなし。よその御返(おほんかへ)りなどは、うち()えで、おぼつかなかるまじきほどに()こえたまひ、人伝(ひとづ)ての御応(おほんいら)へ、はしたなからで()ぐしてむ。(とし)ごろ、(しづ)みつる罪失(つみうしな)ふばかり御行(おほんおこ)なひを」とは(おぼ)()てど、「にはかにかかる(おほん)ことをしも、もて(はな)(がほ)にあらむも、なかなか(いま)めかしきやうに()()こえて、(ひと)のとりなさじやは」と、()(ひと)(くち)さがなさを(おぼ)()りにしかば、かつ、さぶらふ(ひと)にもうちとけたまはず、いたう御心(みこころ)づかひしたまひつつ、やうやう御行(おほんおこ)なひをのみしたまふ。
d1305<P>⏎
roman20306 <H4>3 Tale of Murasaki Lonely mind in the snow night of winter</H4>183 3195第三章 紫の君の物語 冬の雪の夜の孤影
roman20307 <A NAME="in31">[3-1 Murasaki's jealousy to Asagao]</A><BR>184 3.1196第一段 紫の君、嫉妬す
d1308<P>⏎
d1312<P>⏎
d1314<P>⏎
d1316<P>⏎
d1318<P>⏎
d1320<P>⏎
d1322<P>⏎
d1324<P>⏎
d1326<P>⏎
d1328<P>⏎
roman20329 <A NAME="in32">[3-2 Making snowman in the night]</A><BR>196 3.2208第二段 夜の庭の雪まろばし
d1330<P>⏎
d1332<P>⏎
d1334<P>⏎
d1336<P>⏎
d1339<P>⏎
d1343<P>⏎
roman20344 <A NAME="in33">[3-3 Genji talks his old girlfriends to Murasaki]</A><BR>205 3.3216第三段 源氏、往古の女性を語る
d1345<P>⏎
c1348 Uti-tanomi kikoye te, toaru koto kakaru wori ni tuke te, nanigoto mo kikoye kayohi si ni, mote-ide te raurauziki koto mo miye tamaha zari sika do, ihukahi ari, omohu sama ni, hakanaki waza wo mo si nasi tamahi si haya! Yo ni mata, sabakari no taguhi ari na m ya?<BR>⏎
208 Uti-tanomi kikoye te, toaru koto kakaru wori ni tuke te, nanigoto mo kikoye kayohi si ni, mote-ide te raurauziki koto mo miye tamaha zari sika do, ihukahi ari, omohu sama ni, hakanaki kotowaza wo mo si nasi tamahi si haya! Yo ni mata, sabakari no taguhi ari na m ya?<BR>⏎
3.3.3219うち(たの)みきこえて、とあることかかる(をり)につけて、(なに)ごとも()こえかよひしに、もて()でてらうらうじきことも()えたまはざりしかど、いふかひあり、(おも)ふさまに、はかなきことわざをもしなしたまひしはや。()にまた、さばかりのたぐひありなむや。
d1351<P>⏎
d1353<P>⏎
d1355<P>⏎
d1357<P>⏎
d1359<P>⏎
d1361<P>⏎
d1364<P>⏎
d1366<P>⏎
roman20367 <A NAME="in34">[3-4 Fujitsubo appears in Genji's dreaming]</A><BR>219 3.4230第四段 藤壺、源氏の夢枕に立つ
d1368<P>⏎
d1370<P>⏎
cd3:1371-373 "<I>Kohori todi isima no midu ha yuki nayami<BR>⏎
 sora sumu tuki no kage zo nagaruru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
221 "<I>Kohori todi isima no midu ha yuki nayami<BR> sora sumu tuki no kage zo nagaruru</I>"<BR>⏎
3.4.2232氷閉(こほりと)石間(いしま)(みづ)()きなやみ
空澄(そらす)(つき)(かげ)(なが)るる」
d1375<P>⏎
cd5:2376-380 "<I>Kaki-tume te mukasi kohisiki yukimoyo ni<BR>⏎
 ahare wo sohuru wosi no ukine ka</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 Iri tamahi te mo, Miya no ohom-koto wo omohi tutu ohotonogomore ru ni, yume to mo naku honoka ni mi tatematuru wo, imiziku urami tamahe ru mi-kesiki nite,<BR>⏎
<P>⏎
223-224 "<I>Kaki-tume te mukasi kohisiki yukimoyo ni<BR> ahare wo sohuru wosi no ukine ka</I>"<BR>⏎
 Iri tamahi te mo, Miya no ohom-koto wo omohi tutu ohotonogomore ru ni, yume to mo naku honoka ni mi tatematuru, imiziku urami tamahe ru mi-kesiki nite,<BR>⏎
3.4.4234「かきつめて昔恋(むかしこひ)しき(ゆき)もよに
あはれを()ふる鴛鴦(をし)浮寝(うきね)か」
3.4.5235()りたまひても、(みや)(おほん)ことを(おも)ひつつ大殿籠(おほとのご)もれるに、(ゆめ)ともなくほのかに()たてまつる、いみじく(うら)みたまへる()けしきにて、
d1382<P>⏎
d1384<P>⏎
ci1:22385 "Koha, nado </body>⏎
227-248 "Koha, nado, kaku ha!"<BR>⏎
 to
notamahu ni, odoroki te, imiziku kutiwosiku, mune no oki dokoro naku sawage ba, osahe te, namida mo nagare ide ni keri. Ima mo, imiziku nurasi sohe tamahu.<BR>⏎
 Womnagimi,
ikanaru koto ni ka to obosu ni, uti mo miziroka de husi tamahe ri.<BR>⏎
 "<I>Toke
te ne nu nezame sabisiki huyu no yo ni<BR> musubohore turu yume no mizikasa</I>"<BR>⏎
 <A
NAME="in35">[3-5 Genji holds a memorial service for the late Fujitsubo]</A><BR>⏎
 Nakanaka
aka zu, kanasi to obosu ni, toku oki tamahi te, sa to ha naku te, tokorodokoro ni mi-zukyau nado se sase tamahu.<BR>⏎
 "Kurusiki
me mise tamahu to, urami tamahe ru mo, sazo obosa ru ram kasi. Okonahi wo si tamahi, yorodu ni tumi karoge nari si ohom-arisama nagara, kono hitotu koto nite zo, konoyo no nigori wo susui tamaha zara m."<BR>⏎
 to,
mono no kokoro wo hukaku obosi tadoru ni, imiziku kanasikere ba,<BR>⏎
 "Nani
waza wo si te, siru hito naki sekai ni ohasu ram wo, toburahi kikoye ni maude te, tumi ni mo kahari kikoye baya!"<BR>⏎
 nado,
tukuduku to obosu.<BR>⏎
 "Kano
ohom-tame ni, toritate te nani waza wo mo si tamaha m ha, hito togame kikoye tu besi. Uti ni mo, mi-kokoro no oni ni obosu tokoro ya ara m?"<BR>⏎
 to,
obosi tutumu hodo ni, Amida-Hotoke wo kokoro ni kake te nenzi tatematuri tamahu. "Onazi hatisu ni." to koso ha,<BR>⏎
 "<I>Naki
hito wo sitahu kokoro ni makase te mo<BR> kage mi nu mitunose ni ya madoha m</I>"<BR>⏎
 to
obosu zo, ukari keru to ya.<BR>⏎
<A
HREF="index.html">to Home Page</A><BR>⏎
<A
HREF="text20.html">Classic Text </A><BR>⏎
<A
HREF="version20.html">Mod.Version</A><BR>⏎
<A
HREF="note20.html">Note</A><BR>⏎
<A
HREF="data20.html">Original Text(Ohoshima-bon)</A><BR>⏎
<A
HREF="okuiri20.html">Teika's Note</A><BR>⏎
<HR
SIZE="4">⏎
</BODY>⏎
3.4.8238「こは、など、かくは」
3.4.9239とのたまふに、おどろきて、いみじく口惜(くちを)しく、(むね)のおきどころなく(さわ)げば、(おさ)へて、(なみだ)(なが)()でにけり。(いま)も、いみじく()らし()へたまふ。
3.4.10240女君(をんなぎみ)、いかなることにかと(おぼ)すに、うちもみじろかで()したまへり。
3.4.11241「とけて()寝覚(ねざめ)さびしき(ふゆ)()
むすぼほれつる(ゆめ)(みじか)さ」
3.5242第五段 源氏、藤壺を供養す
3.5.1243なかなか()かず、(かな)しと(おぼ)すに、とく()きたまひて、さとはなくて、所々(ところどころ)御誦経(みずきゃう)などせさせたまふ。
3.5.2244(くる)しき目見(めみ)せたまふと、(うら)みたまへるも、さぞ(おぼ)さるらむかし。(おこ)なひをしたまひ、よろづに罪軽(つみかろ)げなりし(おほん)ありさまながら、この(ひと)つことにてぞ、この()(にご)りをすすいたまはざらむ」
3.5.3245と、ものの(こころ)(ふか)(おぼ)したどるに、いみじく(かな)しければ、
3.5.4246(なに)わざをして、()(ひと)なき世界(せかい)におはすらむを、(とぶ)らひきこえに()うでて、(つみ)にも()はりきこえばや」
3.5.5247など、つくづくと(おぼ)す。
3.5.6248「かの(おほん)ために、とり()てて(なに)わざをもしたまはむは、(ひと)とがめきこえつべし。内裏(うち)にも、御心(みこころ)(おに)(おぼ)すところやあらむ」
3.5.7249と、(おぼ)しつつむほどに、阿弥陀仏(あみだほとけ)(こころ)にかけて(ねん)じたてまつりたまふ。「(おな)(はちす)に」とこそは、
3.5.8250()(ひと)(した)(こころ)にまかせても
影見(かげみ)()つの()にや(まど)はむ」
3.5.9251(おぼ)すぞ、()かりけるとや。
i1250
diffsrc/original/roman21.htmlsrc/modified/roman21.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/29/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 11/10/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 11/10/2009(ver.2-2)<BR>⏎
i012
d114<P>⏎
i113</ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d175<P>⏎
roman2176 <H4>1 Tale of Asagao Abandonment on Asagao for substitution of Fujitsubo</H4>72 198第一章 朝顔姫君の物語 藤壺代償の恋の諦め
roman2177 <A NAME="in11">[1-1 One year passed since the death of Fujitsubo]</A><BR>73 1.199第一段 故藤壺の一周忌明ける
d178<P>⏎
d180<P>⏎
d182<P>⏎
d184<P>⏎
cd3:186-88 <I>Kakeki ya ha kahase no nami ni tatikaheri<BR>⏎
 kimi ga misogi no hudi no yature wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
78 <I>Kakeki ya ha kahase no nami mo tatikaheri<BR> kimi ga misogi no hudi no yature wo</I>"<BR>⏎
1.1.5104かけきやは川瀬(かはせ)(なみ)もたちかへり
(きみ)(みそぎ)(ふぢ)のやつれを」
d190<P>⏎
cd2:191-92 "<I>Hudigoromo ki si ha kinohu to omohu ma ni<BR>⏎
 kehu ha misogi no se ni kaharu yo wo</I><BR>⏎
80 "<I>Hudigoromo ki si ha kinohu to omohu ma ni<BR> kehu ha misogi no se ni kaharu yo wo</I><BR>⏎
1.1.7106藤衣着(ふぢごろもき)しは昨日(きのふ)(おも)ふまに
今日(けふ)(みそぎ)()にかはる()
d194<P>⏎
d199<P>⏎
roman21100 <A NAME="in12">[1-2 Genji gave up Asagao for substitution of Fujitsubo]</A><BR>86 1.2112第二段 源氏、朝顔姫君を諦める
d1101<P>⏎
d1103<P>⏎
d1105<P>⏎
d1108<P>⏎
d1110<P>⏎
d1112<P>⏎
d1114<P>⏎
d1116<P>⏎
cd2:1117-118 to kikoye tamahi te, hadukasige naru mi-kesiki nare ba, sihite mo e omomuke tamaha zu.<BR>⏎
<P>⏎
95 to kikoye tamahi te, hadukasige naru mi-kesiki nare ba, sihite mo e kikoe omomuke tamaha zu.<BR>⏎
1.2.9121()こえたまひて、()づかしげなる()けしきなれば、しひてもえ()こえおもむけたまはず。
d1120<P>⏎
roman21121 <H4>2 Tale of Yugiri Genji's education on his son</H4>97 2123第二章 夕霧の物語 光る源氏の子息教育の物語
roman21122 <A NAME="in21">[2-1 Yugiri grows up and on education]</A><BR>98 2.1124第一段 子息夕霧の元服と教育論
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
d1131<P>⏎
d1134<P>⏎
d1136<P>⏎
d1138<P>⏎
d1140<P>⏎
d1142<P>⏎
d1144<P>⏎
d1146<P>⏎
cd2:1147-148 "Geni, kaku mo obosi yoru bekari keru koto wo! Kono Daisyau nado mo, amari hiki-tagahe taru ohom-koto nari to, katabuke haberu meru wo, kono wosanagokoti ni mo, ito kutiwosiku, Daisyau, Sawemonnokami no kodomo nado wo, ware yori gerau to omohi otosi tari si dani, mina onoono kakai si nobori tutu, oyosuge ahe ru ni, asagi wo ito karasi to omoha re taru ni, kokorogurusiku haberu nari."<BR>⏎
<P>⏎
112 "Geni, kaku mo obosi yoru bekari keru koto wo! Kono Daisyau nado mo, amari hiki-tagahe taru ohom-koto nari to, katabuke haberu meru wo, kono wosanagokoti ni mo, ito kutiwosiku, Daisyau, Sawemonnokami no kodomo nado wo, ware yori ha gerau to omohi otosi tari si dani, mina onoono kakai si nobori tutu, oyosuge ahe ru ni, asagi wo ito karasi to omoha re taru ni, kokorogurusiku haberu nari."<BR>⏎
2.1.14138「げに、かくも(おぼ)()るべかりけることを。この大将(だいしゃう)なども、あまり()(たが)へたる(おほん)ことなりと、かたぶけはべるめるを、この幼心地(をさなごこち)にも、いと口惜(くちを)しく、大将(だいしゃう)左衛門(さゑもん)(かみ)()どもなどを、(われ)よりは下臈(げらう)(おも)ひおとしたりしだに、(みな)おのおの加階(かかい)(のぼ)りつつ、およすげあへるに、浅葱(あさぎ)をいとからしと(おも)はれたるに、心苦(こころぐる)しくはべるなり」
d1150<P>⏎
d1152<P>⏎
d1154<P>⏎
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
roman21159 <A NAME="in22">[2-2 Prepalation for the entrance into <I>Daigaku-ryo</I>]</A><BR>118 2.2144第二段 大学寮入学の準備
d1160<P>⏎
d1162<P>⏎
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
d1168<P>⏎
d1170<P>⏎
d1172<P>⏎
d1174<P>⏎
d1176<P>⏎
d1178<P>⏎
d1181<P>⏎
d1183<P>⏎
d1186<P>⏎
roman21187 <A NAME="in23">[2-3 A banqet and making <I>Kan-shi</I>]</A><BR>133 2.3159第三段 響宴と詩作の会
d1188<P>⏎
d1190<P>⏎
d1193<P>⏎
d1195<P>⏎
roman21196 <A NAME="in24">[2-4 Yugiri's studying life]</A><BR>138 2.4163第四段 夕霧の勉学生活
d1197<P>⏎
d1202<P>⏎
d1204<P>⏎
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
d1212<P>⏎
roman21213 <A NAME="in25">[2-5 A preliminary examinatin]</A><BR>148 2.5173第五段 大学寮試験の予備試験
d1214<P>⏎
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
d1232<P>⏎
roman21233 <A NAME="in26">[2-6 On the day of regular examination in <I>Daigaku-ryo</I>]</A><BR>160 2.6185第六段 試験の当日
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
d1239<P>⏎
d1241<P>⏎
d1243<P>⏎
roman21244 <H4>3 Tale of men around Hikaru-Genji The Naidaijin family</H4>166 3191第三章 光る源氏周辺の人々の物語 内大臣家の物語
roman21245 <A NAME="in31">[3-1 Zen-Saigu ascends to the empress and Genji promotes Daijo-Daijin]</A><BR>167 3.1192第一段 斎宮女御の立后と光る源氏の太政大臣就任
d1246<P>⏎
d1248<P>⏎
d1250<P>⏎
d1252<P>⏎
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
cd2:1257-258 Hyaubukyau-no-Miya to kikoye si, ima ha Sikibukyau nite, kono ohom-toki ni ha masite yamgotonaki ohom-oboye nite ohasuru, ohom-musume, ho'i ari te mawiri tamahe ri. Onazi goto, Wau-no-Nyougo nite saburahi tamahu wo,<BR>⏎
<P>⏎
173 Hyaubukyau-no-Miya to kikoye si ha, ima ha Sikibukyau nite, kono ohom-toki ni ha masite yamgotonaki ohom-oboye nite ohasuru, ohom-musume, ho'i ari te mawiri tamahe ri. Onazi goto, Wau-no-Nyougo nite saburahi tamahu wo,<BR>⏎
3.1.6198兵部卿宮(ひゃうぶきゃうのみや)()こえしは、(いま)式部卿(しきぶきゃう)にて、この御時(おほんとき)にはましてやむごとなき(おほん)おぼえにておはする、御女(おほんむすめ)本意(ほい)ありて(まゐ)りたまへり。(おな)じごと、王女御(わうのにょうご)にてさぶらひたまふを、
d1260<P>⏎
d1262<P>⏎
d1264<P>⏎
d1266<P>⏎
roman21267 <A NAME="in32">[3-2 Childish love in Yugiri and Kumoi-no-kari]</A><BR>178 3.2203第二段 夕霧と雲居雁の幼恋
d1268<P>⏎
d1270<P>⏎
d1272<P>⏎
d1275<P>⏎
cd2:1276-277 "Nanikaha, wakaki mi-kokoro-doti nare ba, tosigoro minarahi tamahe ru ohom-ahahi wo, nihaka ni, ikagaha mote-hanare hasitaname kikoye m."<BR>⏎
<P>⏎
183 "Nanikaha, wakaki mi-kokoro-doti nare ba, tosigoro minarahi tamahe ru ohom-ahahi wo, nihaka nimo, ikagaha mote-hanare hasitaname ha kikoye m."<BR>⏎
3.2.5208(なに)かは、(わか)御心(みこころ)どちなれば、(とし)ごろ()ならひたまへる(おほん)あはひを、にはかにも、いかがはもて(はな)れはしたなめはきこえむ」
d1279<P>⏎
d1281<P>⏎
roman21282 <A NAME="in33">[3-3 Naidaijin comes to his mothers residence]</A><BR>186 3.3211第三段 内大臣、大宮邸に参上
d1283<P>⏎
d1285<P>⏎
d1287<P>⏎
d1289<P>⏎
cd2:1290-291 "Womna no naka ni ha, Ohokiotodo no, yamazato ni komeoki tamahe ru hito koso, ito zyauzu to kiki habere. Mono no zyauzu no noti ni habere do, suwe ni nari te, yamagatu nite tosi he taru hito no, ikade sasimo hiki sugure kem? Kano Otodo, ito kokoro koto ni koso omohi te notamahu woriwori habere. Kotogoto yori ha, asobi no zae ha naho hirou ahase, karekore ni kayohasi haberu koso, kasikokere, hitorigoto nite, zyauzu to nari kem koso, medurasiki koto nare."<BR>⏎
<P>⏎
190 "Womna no naka ni ha, Ohokiotodo no, yamazato ni komeoki tamahe ru hito koso, ito zyauzu to kiki habere. Mono no zyauzu no noti ni habere do, suwe ni nari te, yamagatu nite tosi he taru hito no, ikade sasimo hiki sugure kem? Kano Otodo, ito kokoro koto ni koso omohi te notamahu woriwori habere. Kotogoto yori ha, asobi no kata no zae ha naho hirou ahase, karekore ni kayohasi haberu koso, kasikokere, hitorigoto nite, zyauzu to nari kem koso, medurasiki koto nare."<BR>⏎
3.3.4215(をんな)(なか)には、太政大臣(おほきおとど)の、山里(やまざと)()()きたまへる(ひと)こそ、いと上手(じゃうず)()きはべれ。(もの)上手(じゃうず)(のち)にはべれど、(すゑ)になりて、山賤(やまがつ)にて年経(としへ)たる(ひと)の、いかでさしも()きすぐれけむ。かの大臣(おとど)、いと(こころ)ことにこそ(おも)ひてのたまふ折々(をりをり)はべれ。こと(ごと)よりは、(あそ)びの(かた)(ざえ)はなほ(ひろ)()はせ、かれこれに(かよ)はしはべるこそ、かしこけれ、(ひと)(ごと)にて、上手(じゃうず)となりけむこそ、(めづら)しきことなれ」
d1293<P>⏎
d1295<P>⏎
cd2:1296-297 to notamahe do omosirou hiki tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
193 to notamahe do, omosirou hiki tamahu.<BR>⏎
3.3.7218とのたまへど、おもしろう()きたまふ。
d1299<P>⏎
d1301<P>⏎
roman21302 <A NAME="in34">[3-4 Kokiden-nyogo is a loss of hope]</A><BR>196 3.4221第四段 弘徽殿女御の失意
d1303<P>⏎
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
d1317<P>⏎
roman21318 <A NAME="in35">[3-5 Yugiri meets to Naidaijin]</A><BR>204 3.5229第五段 夕霧、内大臣と対面
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
cd2:1326-327 "Kin no kan nara ne do, ayasiku mono ahare naru yuhube kana! Naho, asoba m ya!"<BR>⏎
<P>⏎
208 "Kin no kan nara ne do, ayasiku mono ahare naru yuhube kana! Naho, asoba sam ya!"<BR>⏎
3.5.4233(きん)(かん)ならねど、あやしくものあはれなる(ゆふ)べかな。なほ、あそばさむや」
d1329<P>⏎
d1331<P>⏎
d1333<P>⏎
d1335<P>⏎
d1337<P>⏎
d1342<P>⏎
d1344<P>⏎
d1346<P>⏎
d1350<P>⏎
roman21351 <A NAME="in36">[3-6 Naidaijin heard a rumour about his daughter and Yugiri]</A><BR>223 3.6248第六段 内大臣、雲居雁の噂を立ち聞く
d1352<P>⏎
d1354<P>⏎
d1358<P>⏎
d1360<P>⏎
d1363<P>⏎
cd2:1366-367 "Ima sahe kakaru ohom-adake koso."<BR>⏎
<P>⏎
233 "Ima sahe kakaru adake koso."<BR>⏎
3.6.10258(いま)さへかかるあだけこそ」
d1369<P>⏎
d1372<P>⏎
d1374<P>⏎
d1378<P>⏎
d1380<P>⏎
d1382<P>⏎
roman21383 <H4>4 Tale of Naidaijin family About education about his daughter</H4>243 4268第四章 内大臣家の物語 雲居雁の養育をめぐる物語
roman21384 <A NAME="in41">[4-1 Naidaijin blames his mother educating his daughter]</A><BR>244 4.1269第一段 内大臣、母大宮の養育を恨む
d1385<P>⏎
cd2:1386-387 Hutuka bakari ari te, mawiri tamahe ri. Sikiri ni mawiri tamahu toki ha, Ohomiya mo ito mi-kokoro yuki, uresiki mono ni oboi tari. Ohom-amabitahi hiki-tukurohi, uruhasiki koutiki nado tatematuri sohe te, ko nagara hadukasige ni ohasuru ohom-hitozama nare ba, maho nara zu zo miye tatematuri tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
245 Hutuka bakari ari te, mawiri tamahe ri. Sikiri ni mawiri tamahu toki ha, Ohomiya mo ito mi-kokoro yuki, uresiki mono ni oboi tari. Ohom-amabitahi hiki-tukurohi, uruhasiki ohom-koutiki nado tatematuri sohe te, ko nagara hadukasige ni ohasuru ohom-hitozama nare ba, maho nara zu zo miye tatematuri tamahu.<BR>⏎
4.1.1270二日(ふつか)ばかりありて、(まゐ)りたまへり。しきりに(まゐ)りたまふ(とき)は、大宮(おほみや)もいと御心(みこころ)ゆき、うれしきものに(おぼ)いたり。御尼額(おほんあまびたひ)ひきつくろひ、うるはしき御小袿(おほんこうちき)などたてまつり()へて、()ながら()づかしげにおはする御人(おほんひと)ざまなれば、まほならずぞ()えたてまつりたまふ。
d1389<P>⏎
d1392<P>⏎
d1394<P>⏎
d1396<P>⏎
d1398<P>⏎
cd2:1399-400 "Tanomosiki ohom-kage ni, wosanaki mono wo tatematuri oki te, midukara wo ba nakanaka wosanaku yori mi tamahe mo tuka zu, madu me ni tikaki ga, mazirahi nado hakabakasikara nu wo, mi tamahe nageki tutu, saritomo hito to nasa se tamahi te m to tanomi watari haberi turu ni, omoha zu naru koto no haberi kere ba, ito kutiwosiu nam.<BR>⏎
<P>⏎
252 "Tanomosiki ohom-kage ni, wosanaki mono wo tatematuri oki te, midukara wo ba nakanaka wosanaku yori mi tamahe mo tuka zu, madu me ni tikaki ga, mazirahi nado hakabakasikara nu wo, mi tamahe nageki itonami tutu, saritomo hito to nasa se tamahi te m to tanomi watari haberi turu ni, omoha zu naru koto no haberi kere ba, ito kutiwosiu nam.<BR>⏎
4.1.8277(たの)もしき御蔭(おほんかげ)に、(をさな)(もの)をたてまつりおきて、みづからをばなかなか(をさな)くより()たまへもつかず、まづ()(ちか)きが、()じらひなどはかばかしからぬを、()たまへ(なげ)きいとなみつつ、さりとも(ひと)となさせたまひてむと(たの)みわたりはべりつるに、(おも)はずなることのはべりければ、いと口惜(くちを)しうなむ。
d1402<P>⏎
d1404<P>⏎
d1406<P>⏎
cd2:1407-408 "Geni, kau notamahu mo kotowari nare do, kakete mo kono hitobito no sita no kokoro nam siri habera zari keru. Geni, ito kutiwosiki koto ha, koko ni koso masite nageku beku habere. Morotomoni tumi ohose tamahu ha, uramesiki koto ni nam.<BR>⏎
<P>⏎
256 "Geni, kau notamahu mo kotowari nare do, kakete mo kono hitobito no sita no kokoro nam siri habera zari keru. Geni, ito kutiwosiki koto ha, koko ni koso masite nageku beku habere. Morotomoni tumi wo ohose tamahu ha, uramesiki koto ni nam.<BR>⏎
4.1.12281「げに、かうのたまふもことわりなれど、かけてもこの(ひと)びとの(した)(こころ)なむ()りはべらざりける。げに、いと口惜(くちを)しきことは、ここにこそまして(なげ)くべくはべれ。もろともに(つみ)をおほせたまふは、(うら)めしきことになむ。
d1410<P>⏎
d1412<P>⏎
d1414<P>⏎
d1416<P>⏎
d1418<P>⏎
d1420<P>⏎
roman21421 <A NAME="in42">[4-2 Naidaijin blames nurses educating his daughter]</A><BR>263 4.2288第二段 内大臣、乳母らを非難する
d1422<P>⏎
d1424<P>⏎
d1426<P>⏎
d1428<P>⏎
d1431<P>⏎
d1433<P>⏎
d1435<P>⏎
d1437<P>⏎
d1439<P>⏎
d1441<P>⏎
d1443<P>⏎
d1445<P>⏎
d1447<P>⏎
roman21448 <A NAME="in43">[4-3 Omiya blames his son]</A><BR>277 4.3302第三段 大宮、内大臣を恨む
d1449<P>⏎
d1451<P>⏎
d1453<P>⏎
d1455<P>⏎
roman21456 <A NAME="in44">[4-4 Omiya advises to her grandson, Yugiri]</A><BR>281 4.4306第四段 大宮、夕霧に忠告
d1457<P>⏎
d1459<P>⏎
d1461<P>⏎
d1463<P>⏎
d1465<P>⏎
d1467<P>⏎
d1469<P>⏎
d1471<P>⏎
d1473<P>⏎
roman21474 <H4>5 Tale of Yugiri Childish love in Yugiri and Kumoi-no-kari</H4>290 5315第五章 夕霧の物語 幼恋の物語
roman21475 <A NAME="in51">[5-1 Yugiri and Kumoi-no-kari are worry their love]</A><BR>291 5.1316第一段 夕霧と雲居雁の恋の煩悶
d1476<P>⏎
d1478<P>⏎
d1480<P>⏎
d1483<P>⏎
d1485<P>⏎
d1487<P>⏎
cd3:1488-490 "<I>Sayonaka ni tomo yobi wataru karigane ni<BR>⏎
 utate huki sohu ogi no uhakaze</I>"<BR>⏎
<P>⏎
298 "<I>Sayonaka ni tomo yobi wataru karigane ni<BR> utate huki sohu ogi no uhakaze</I>"<BR>⏎
5.1.7323「さ夜中(よなか)友呼(ともよ)びわたる(かり)()
うたて()()(おぎ)上風(うはかぜ)
d1492<P>⏎
d1494<P>⏎
d1496<P>⏎
d1498<P>⏎
roman21499 <A NAME="in52">[5-2 Naidaijin forces Kokiden-nyogo to comeback his home]</A><BR>303 5.2328第二段 内大臣、弘徽殿女御を退出させる
d1500<P>⏎
cd2:1501-502 Otodo ha, sono mama mawiri tamaha zu, Miya wo ito turasi to omohi kikoye tamahu. Kitanokata ni ha, kakaru koto nam to, kesiki mo mise tatematuri tamaha zu, tada ohokata, ito mutukasiki mi-kesiki nite,<BR>⏎
<P>⏎
304 Otodo ha, sono mama ni mawiri tamaha zu, Miya wo ito turasi to omohi kikoye tamahu. Kitanokata ni ha, kakaru koto nam to, kesiki mo mise tatematuri tamaha zu, tada ohokata, ito mutukasiki mi-kesiki nite,<BR>⏎
5.2.1329大臣(おとど)は、そのままに(まゐ)りたまはず、(みや)をいとつらしと(おも)ひきこえたまふ。(きた)(かた)には、かかることなむと、けしきも()せたてまつりたまはず、ただおほかた、いとむつかしき()けしきにて、
d1504<P>⏎
d1506<P>⏎
d1508<P>⏎
d1511<P>⏎
cd2:1512-513 "Hitori monose rare si musume nakunari tamahi te noti, ito sauzausiku kokorobosokari si ni, uresiu kono Kimi e te, ike ru kagiri no kasiduki mono to omohi te, akekure, ni tuke te, oyi no mutukasisa mo nagusame m to koso omohi ture, omohi no hoka ni hedate ari te obosi nasu mo, turaku."<BR>⏎
<P>⏎
310 "Hitori monose rare si musume nakunari tamahi te noti, ito sauzausiku kokorobosokari si ni, uresiu kono Kimi wo e te, ike ru kagiri no kasiduki mono to omohi te, akekure, ni tuke te, oyi no mutukasisa mo nagusame m to koso omohi ture, omohi no hoka ni hedate ari te obosi nasu mo, turaku."<BR>⏎
5.2.7335「ひとりものせられし女亡(むすめな)くなりたまひてのち、いとさうざうしく心細(こころぼそ)かりしに、うれしうこの(きみ)()て、()ける(かぎ)りのかしづきものと(おも)ひて、()()れにつけて、()いのむつかしさも(なぐさ)めむとこそ(おも)ひつれ、(おも)ひのほかに(へだ)てありて(おぼ)しなすも、つらく」
d1515<P>⏎
d1517<P>⏎
d1519<P>⏎
d1521<P>⏎
d1523<P>⏎
d1525<P>⏎
roman21526 <A NAME="in53">[5-3 Yugiri comes to his grandmother's residence]</A><BR>317 5.3342第三段 夕霧、大宮邸に参上
d1527<P>⏎
d1529<P>⏎
d1532<P>⏎
d1534<P>⏎
d1538<P>⏎
d1540<P>⏎
d1542<P>⏎
roman21543 <A NAME="in54">[5-4 Yugiri meets with Kumoi-no-kari in a short time]</A><BR>327 5.4352第四段 夕霧と雲居雁のわずかの逢瀬
d1544<P>⏎
d1546<P>⏎
d1548<P>⏎
d1550<P>⏎
d1552<P>⏎
d1554<P>⏎
d1556<P>⏎
d1558<P>⏎
d1560<P>⏎
d1562<P>⏎
d1564<P>⏎
d1566<P>⏎
d1568<P>⏎
d1570<P>⏎
d1572<P>⏎
d1574<P>⏎
d1576<P>⏎
d1579<P>⏎
d1581<P>⏎
roman21582 <A NAME="in55">[5-5 Her nurse despises his low status]</A><BR>347 5.5372第五段 乳母、夕霧の六位を蔑む
d1583<P>⏎
cd2:1586-587 nado odi sawage ba, ito osorosi to obosi te wananaki tamahu. Samo sawaga re ba to, hitaburu kokoro ni, yurusi kikoye tamaha zu. Ohom-menoto mawiri motome tatematuru ni, kesiki wo mi te,<BR>⏎
<P>⏎
350 nado odi sawage ba, ito osorosi to obosi te wananaki tamahu. Samo sawaga re ba to, hitaburu kokoro ni, yurusi kikoye tamaha zu. Ohom-menoto mawirite motome tatematuru ni, kesiki wo mi te,<BR>⏎
5.5.3375など()(さわ)げば、いと(おそ)ろしと(おぼ)してわななきたまふ。さも(さわ)がればと、ひたぶる(こころ)に、(ゆる)しきこえたまはず。御乳母参(おほんめのとまゐ)りてもとめたてまつるに、けしきを()て、
d1589<P>⏎
d1591<P>⏎
d1593<P>⏎
d1595<P>⏎
d1597<P>⏎
cd2:1599-600 <I>Kurenawi no namida ni hukaki sode no iro wo<BR>⏎
 asamidori ni ya ihi siworu beki</I><BR>⏎
357 <I>Kurenawi no namida ni hukaki sode no iro wo<BR> asamidori ni ya ihi siworu beki</I><BR>⏎
5.5.10382くれなゐの(なみだ)(ふか)(そで)(いろ)
浅緑(あさみどり)にや()ひしをるべき
d1602<P>⏎
cd3:1604-606<P> &quot;Iroiro ni mi no uki hodo no sira ruru ha<BR>⏎
 ikani some keru naka no koromo zo&quot;<BR>⏎
<P>⏎
360 "<I>Iroiro ni mi no uki hodo no sira ruru ha<BR> ikani some keru naka no koromo zo</I>"<BR>⏎
5.5.13385「いろいろに()()きほどの()らるるは
いかに()めける(なか)(ころも)ぞ」
d1608<P>⏎
d1610<P>⏎
d1614<P>⏎
cd3:1615-617 "<I>Simo kohori utate musube ru akegure no<BR>⏎
 sora kaki-kurasi huru namida kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
366 "<I>Simo kohori utate musube ru akegure no<BR> sora kaki-kurasi huru namida kana</I>"<BR>⏎
5.5.19391霜氷(しもこほり)うたてむすべる()けぐれの
(そら)かきくらし()(なみだ)かな」
roman21618 <H4>6 Tale of Yugiri Love for <I>Mai-hime</I> at Gosechi-festival</H4>367 6392第六章 夕霧の物語 五節舞姫への恋
roman21619 <A NAME="in61">[6-1 Koremitsu's daughter becomes a <I>Mai-hime</I> at Gosechi-festival]</A><BR>368 6.1393第一段 惟光の娘、五節舞姫となる
d1620<P>⏎
d1622<P>⏎
d1624<P>⏎
d1626<P>⏎
d1628<P>⏎
d1630<P>⏎
d1632<P>⏎
d1634<P>⏎
d1636<P>⏎
d1638<P>⏎
d1640<P>⏎
d1642<P>⏎
d1644<P>⏎
roman21645 <A NAME="in62">[6-2 Yugiri loves <I>Mai-hime</I>]</A><BR>381 6.2406第二段 夕霧、五節舞姫を恋慕
d1646<P>⏎
d1648<P>⏎
d1650<P>⏎
d1652<P>⏎
d1655<P>⏎
d1657<P>⏎
cd2:1658-659 "<I>Ame ni masu Toyowokahime no miyabito mo<BR>⏎
 waga kokorozasu sime wo wasuru na</I><BR>⏎
388 "<I>Ame ni masu Toyowokahime no miyabito mo<BR> waga kokorozasu sime wo wasuru na</I><BR>⏎
6.2.6412(あめ)にます豊岡姫(とよをかひめ)宮人(みやびと)
わが(こころ)ざすしめを(わす)るな
d1661<P>⏎
d1664<P>⏎
roman21665 <A NAME="in63">[6-3 Gosechi-festival in the Court]</A><BR>392 6.3416第三段 宮中における五節の儀
d1666<P>⏎
d1668<P>⏎
d1670<P>⏎
d1672<P>⏎
d1674<P>⏎
cd10:4675-684 "<I>Wotomego mo kamisabi nu rasi ama tu sode<BR>⏎
 huruki yo no tomo yohahi he nure ba</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 Tosituki no tumori wo kazohe te, uti-obosi keru mama no ahare wo, e sinobi tamaha nu bakari no, wokasiu oboyuru mo, hakansi ya!<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Kakete ihe ba kehu no koto to zo omohoyuru<BR>⏎
 hikage no simo no sode ni toke si mo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 Awozuri no kami ito yoku tori ahe te, magirahasi kai taru, kozumi, usuzumi, sau gati ni uti-maze midare taru mo, hito no hodo ni tukete ha wokasi to goranzu.<BR>⏎
<P>⏎
397-400 "<I>Wotomego mo kamisabi nu rasi ama tu sode<BR> huruki yo no tomo yohahi he nure ba</I>"<BR>⏎
 Tosituki no tumori wo kazohe te, uti-obosi keru mama no ahare wo, e sinobi tamaha nu bakari no, wokasiu oboyuru mo, hakanasi ya!<BR>⏎
 "<I>Kakete ihe ba kehu no koto to zo omohoyuru<BR> hikage no simo no sode ni toke si mo</I>"<BR>⏎
 Awozuri no kami yoku tori ahe te, magirahasi kai taru, kozumi, usuzumi, sau gati ni uti-maze midare taru mo, hito no hodo ni tukete ha wokasi to goranzu.<BR>⏎
6.3.5421乙女子(をとめご)(かみ)さびぬらし(あま)(そで)
(ふる)()(とも)よはひ()ぬれば」
6.3.6422年月(としつき)()もりを(かぞ)へて、うち(おぼ)しけるままのあはれを、え(しの)びたまはぬばかりの、をかしうおぼゆるも、はかなしや。
6.3.7423「かけて()へば今日(けふ)のこととぞ(おも)ほゆる
日蔭(ひかげ)(しも)(そで)にとけしも」
6.3.8424青摺(あをず)りの(かみ)よくとりあへて、(まぎ)らはし()いたる、濃墨(こずみ)薄墨(うすずみ)(さう)がちにうち()(みだ)れたるも、(ひと)のほどにつけてはをかしと御覧(ごらん)ず。
d1686<P>⏎
roman21687 <A NAME="in64">[6-4 Yugiri entrusts his love letter to her brother]</A><BR>402 6.4426第四段 夕霧、舞姫の弟に恋文を託す
d1688<P>⏎
d1690<P>⏎
d1692<P>⏎
d1694<P>⏎
d1696<P>⏎
d1698<P>⏎
d1700<P>⏎
d1702<P>⏎
d1704<P>⏎
d1706<P>⏎
d1708<P>⏎
d1710<P>⏎
d1712<P>⏎
d1714<P>⏎
d1716<P>⏎
d1718<P>⏎
cd3:1720-722 "<I>Hikage ni mo sirukari keme ya wotomego ga<BR>⏎
 ama no hasode ni kake si kokoro ha</I>"<BR>⏎
<P>⏎
419 "<I>Hikage ni mo sirukari keme ya wotomego ga<BR> ama no hasode ni kake si kokoro ha</I>"<BR>⏎
6.4.17443日影(ひかげ)にもしるかりけめや少女子(をとめご)
(あま)羽袖(はそで)にかけし(こころ)は」
d1724<P>⏎
d1726<P>⏎
d1728<P>⏎
d1730<P>⏎
d1732<P>⏎
d1734<P>⏎
d1736<P>⏎
d1738<P>⏎
d1740<P>⏎
d1742<P>⏎
d1744<P>⏎
d1746<P>⏎
d1748<P>⏎
roman21749 <A NAME="in65">[6-5 Hanachirusato becomes Yugiris adoptive mother]</A><BR>433 6.5457第五段 花散里、夕霧の母代となる
d1750<P>⏎
d1752<P>⏎
d1754<P>⏎
d1756<P>⏎
d1759<P>⏎
cd2:1760-761 "Katati no maho nara zu mo ohasi keru kana! Kakaru hito wo mo, Hito ha sute tamaha zari keri!" nado, "Waga, anagati ni, turaki hito no ohom-katati wo kokoro ni kake te kohi si to omohu mo adikinasi ya! Kokorobahe no kayau ni yaharaka nara m hito wo koso ahi omoha me."<BR>⏎
<P>⏎
439 "Katati no maho nara zu mo ohasi keru kana! Kakaru hito wo mo, Hito ha omohi sute tamaha zari keri!" nado, "Waga, anagati ni, turaki hito no ohom-katati wo kokoro ni kake te kohi si to omohu mo adikinasi ya! Kokorobahe no kayau ni yaharaka nara m hito wo koso ahi omoha me."<BR>⏎
6.5.6463容貌(かたち)のまほならずもおはしけるかな。かかる(ひと)をも、(ひと)(おも)()てたまはざりけり」など、「わが、あながちに、つらき(ひと)御容貌(おほんかたち)(こころ)にかけて(こひ)しと(おも)ふもあぢきなしや。(こころ)ばへのかやうにやはらかならむ(ひと)をこそあひ(おも)はめ」
d1763<P>⏎
d1766<P>⏎
d1768<P>⏎
roman21769 <A NAME="in66">[6-6 Omiya prepares for new-year clothes to Yugiri]</A><BR>444 6.6468第六段 歳末、夕霧の衣装を準備
d1770<P>⏎
cd2:1771-772 Tosi no kure ni ha, Mutuki no ohom-sauzoku nado, Miya ha tada, kono Kimi hitotokoro no ohom-koto wo, maziru koto nau isogi tamahu. Amata kudari, ito kiyora ni sitate tamahe ru mo, monouku nomi oboyure ba,<BR>⏎
<P>⏎
445 Tosi no kure ni ha, Mutuki no ohom-sauzoku nado, Miya ha tada, kono Kimi hitotokoro no ohom-koto wo, maziru koto nau isogi tamahu. Amata kudari, ito kiyora ni sitate tamahe ru wo miru mo, monouku nomi oboyure ba,<BR>⏎
6.6.1469(とし)(くれ)には、睦月(むつき)御装束(おほんさうぞく)など、(みや)はただ、この君一所(きみひとところ)(おほん)ことを、まじることなういそぎたまふ。あまた(くだり)、いときよらに仕立(した)てたまへるを()るも、もの()くのみおぼゆれば、
d1774<P>⏎
d1776<P>⏎
d1778<P>⏎
d1780<P>⏎
d1782<P>⏎
d1784<P>⏎
cd2:1785-786 "Kano koto wo omohu ram." to, ito kokorogurusiu te, Miya mo uti-hisomi tamhi nu.<BR>⏎
<P>⏎
452 "Kano koto wo omohu naram." to, ito kokorogurusiu te, Miya mo uti-hisomi tamahi nu.<BR>⏎
6.6.8476「かのことを(おも)ふならむ」と、いと心苦(こころぐる)しうて、(みや)もうちひそみたまひぬ。
d1788<P>⏎
d1790<P>⏎
cd2:1791-792 "Nanikaha! Rokuwi nado hito no anaduri haberu mere ba, sibasi no koto to ha omou tamahure do, Uti he mawiru mo monouku te nam. Ko-Otodo ohasimasa masika ba, tahabure nite mo, hito ni ha anadura re habera zara masi. Mono hedate nu oya ni ohasure do, ito kekesiu sasi-hanati te oboi tare ba, ohasimasu atari ni, tayasuku mo mawiri nare habera zu. Himgasinowin nite nomi nam, omahe tikaku haberu. Tai-no-Ohomkata koso, ahare ni monosi tamahe, oya ima hitotokoro ohasimasa masika ba, naigoto wo omohi habera masi."<BR>⏎
<P>⏎
455 "Nanikaha! Rokuwi nado hito no anaduri haberu mere ba, sibasi no koto to ha omou tamahure do, Uti he mawiru mo monouku te nam. Ko-Otodo ohasimasa masika ba, tahabure nite mo, hito ni ha anadura re habera zara masi. Mono hedate nu oya ni ohasure do, ito kekesiu sasi-hanati te oboi tare ba, ohasimasu atari ni, tayasuku mo mawiri nare habera zu. Himgasinowin nite nomi nam, omahe tikaku haberu. Tai-no-Ohomkata koso, ahare ni monosi tamahe, oya ima hitotokoro ohasimasa masika ba, nanigoto wo omohi habera masi."<BR>⏎
6.6.11479(なに)かは。六位(ろくゐ)など(ひと)のあなづりはべるめれば、しばしのこととは(おも)うたまふれど、内裏(うち)(まゐ)るももの()くてなむ。故大臣(こおとど)おはしまさましかば、(たはぶ)れにても、(ひと)にはあなづられはべらざらまし。もの(へだ)てぬ(おや)におはすれど、いとけけしうさし(はな)ちて(おぼ)いたれば、おはしますあたりに、たやすくも(まゐ)()れはべらず。(ひんがし)(ゐん)にてのみなむ、御前近(おまへちか)くはべる。(たい)御方(おほんかた)こそ、あはれにものしたまへ、親今一所(おやいまひとところ)おはしまさましかば、(なに)ごとを(おも)ひはべらまし」
d1794<P>⏎
d1796<P>⏎
d1798<P>⏎
roman21799 <H4>7 Tale of Hikaru-Genji Construction of Rokujo-in</H4>459 7483第七章 光る源氏の物語 六条院造営
roman21800 <A NAME="in71">[7-1 Mikado goes to Suzaku-in at twenty days after in February]</A><BR>460 7.1484第一段 二月二十日過ぎ、朱雀院へ行幸
d1801<P>⏎
d1803<P>⏎
d1805<P>⏎
d1807<P>⏎
d1809<P>⏎
d1813<P>⏎
d1815<P>⏎
d1817<P>⏎
d1819<P>⏎
cd3:1820-822 "<I>Uguhisu no saheduru kowe ha mukasi nite<BR>⏎
 muture si hana no kage zo kahare ru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
471 "<I>Uguhisu no saheduru kowe ha mukasi nite<BR> muture si hana no kage zo kahare ru</I>"<BR>⏎
7.1.11495(うぐひす)のさへづる(こゑ)(むかし)にて
(むつ)れし(はな)(かげ)()はれる」
d1824<P>⏎
cd3:1825-827 "<I>Kokonohe wo kasumi hedaturu sumika ni mo<BR>⏎
 haru to tugekuru uguhisu no kowe</I>"<BR>⏎
<P>⏎
473 "<I>Kokonohe wo kasumi hedaturu sumika ni mo<BR> haru to tugekuru uguhisu no kowe</I>"<BR>⏎
7.1.13497九重(ここのへ)霞隔(かすみへだ)つるすみかにも
(はる)()げくる(うぐひす)(こゑ)
d1829<P>⏎
cd3:1830-832 "<I>Inisihe wo huki tutahe taru huetake ni<BR>⏎
 saheduru tori no ne sahe kahara nu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
475 "<I>Inisihe wo huki tutahe taru huetake ni<BR> saheduru tori no ne sahe kahara nu</I>"<BR>⏎
7.1.15499「いにしへを()(つた)へたる笛竹(ふえたけ)
さへづる(とり)()さへ()はらぬ」
d1834<P>⏎
cd5:2835-839 "<I>Uguhisu no mukasi wo kohi te saheduru ha<BR>⏎
 kodutahu hana no iro ya ase taru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 to notamahasuru ohom-arisama koyonaku yuweyuwesiku ohasimasu. Kore ha ohom-watakusizama ni, utiuti no koto nare ba, amata ni mo nagare zu ya nari ni kem, mata kakiotosi te keru ni ya ara m?<BR>⏎
<P>⏎
477-478 "<I>Uguhisu no mukasi wo kohi te saheduru ha<BR> kodutahu hana no iro ya ase taru</I>"<BR>⏎
 to notamahasuru ohom-arisama, koyonaku yuweyuwesiku ohasimasu. Kore ha ohom-watakusizama ni, utiuti no koto nare ba, amata ni mo nagare zu ya nari ni kem, mata kakiotosi te keru ni ya ara m?<BR>⏎
7.1.17501(うぐひす)(むかし)()ひてさへづるは
木伝(こづた)(はな)(いろ)やあせたる」
7.1.18502とのたまはする(おほん)ありさま、こよなくゆゑゆゑしくおはします。これは御私(おほんわたくし)ざまに、うちうちのことなれば、あまたにも(なが)れずやなりにけむ、また()(おと)してけるにやあらむ。
d1841<P>⏎
roman21842 <A NAME="in72">[7-2 Genji visits Kokiden-no-oho-Gisaki in Suzaku-in]</A><BR>480 7.2504第二段 弘徽殿大后を見舞う
d1843<P>⏎
d1845<P>⏎
cd2:1846-847 Kisaki mati yorokobi tamahi te, ohom-taimen ari. Ito itau sada sugi tamahi ni keru ohom-kehahi ni mo, ko-Miya wo omohiide kikoye tamahi te, "Kaku nagaku ohasimasu taguhi mo ohasimasi keru monowo!" to, kutiwosiu omohosu.<BR>⏎
<P>⏎
482 Kisaki mati yorokobi tamahi te, ohom-taimen ari. Ito itau sada sugi tamahi ni keru ohom-kehahi ni mo, ko-Miya wo omohiide kikoye tamahi te, "Kaku nagaku ohasimasu taguhi mo ohasi keru monowo!" to, kutiwosiu omohosu.<BR>⏎
7.2.2506后待(きさきま)(よろこ)びたまひて、御対面(おほんたいめん)あり。いといたうさだ()ぎたまひにける(おほん)けはひにも、故宮(こみや)(おも)()できこえたまひて、「かく(なが)くおはしますたぐひもおはしけるものを」と、口惜(くちを)しう(おも)ほす。
d1849<P>⏎
d1851<P>⏎
c1852 "Sarubeki ohom-kage-domo ni okure haberi te noti, haru no kedime mo omohi tamahe waka re nu wo, kehu nam nagusame haberi nuru. Mata mata mo."<BR>⏎
485 "Sarubeki ohom-kage-domo ni okure haberi te noti, haru no kedime mo omou tamahe waka re nu wo, kehu nam nagusame haberi nuru. Mata mata mo."<BR>⏎
7.2.5509「さるべき御蔭(おほんかげ)どもに(おく)れはべりてのち、(はる)のけぢめも(おも)うたまへわかれぬを、今日(けふ)なむ(なぐさ)めはべりぬる。またまたも」
d1854<P>⏎
d1856<P>⏎
d1860<P>⏎
d1862<P>⏎
cd2:1864-865 Oyi mote ohasuru mama ni, saganasa mo masari te, Win mo kurabe kurusiu tatohe gataku zo omohi kikoye tamahi keru.<BR>⏎
<P>⏎
493 Oyi mote ohasuru mama ni, saganasa mo masari te, Win mo kurabe kurusiu, tatohe gataku zo omohi kikoye tamahi keru.<BR>⏎
7.2.13517()いもておはするままに、さがなさもまさりて、(ゐん)もくらべ(くる)しう、たとへがたくぞ(おも)ひきこえたまひける。
d1867<P>⏎
d1869<P>⏎
roman21870 <A NAME="in73">[7-3 Genji plans on construction Rokujo-in]</A><BR>496 7.3520第三段 源氏、六条院造営を企図す
d1871<P>⏎
d1873<P>⏎
d1875<P>⏎
d1877<P>⏎
d1879<P>⏎
d1881<P>⏎
d1883<P>⏎
d1885<P>⏎
d1887<P>⏎
d1889<P>⏎
roman21890 <A NAME="in74">[7-4 Rokujo-in has completed in August]</A><BR>506 7.4530第四段 秋八月に六条院完成
d1891<P>⏎
d1893<P>⏎
d1896<P>⏎
d1899<P>⏎
d1902<P>⏎
d1905<P>⏎
roman21906 <A NAME="in75">[7-5 Removal to Rokjo-in about the autumnal equinox]</A><BR>516 7.5536第五段 秋の彼岸の頃に引っ越し始まる
d1907<P>⏎
d1909<P>⏎
d1911<P>⏎
d1913<P>⏎
d1915<P>⏎
d1917<P>⏎
d1919<P>⏎
roman21920 <A NAME="in76">[7-6 Chugu and Murasaki compose and exchange <I>waka</I> in September]</A><BR>523 7.6543第六段 九月、中宮と紫の上和歌を贈答
d1921<P>⏎
d1923<P>⏎
d1925<P>⏎
cd3:1926-928 "<I>Kokorokara haru matu sono ha waga yado no<BR>⏎
 momidi wo kaze no tute ni dani mi yo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
526 "<I>Kokorokara haru matu sono ha waga yado no<BR> momidi wo kaze no tute ni dani mi yo</I>"<BR>⏎
7.6.3546(こころ)から(はる)まつ(その)はわが宿(やど)
紅葉(もみぢ)(かぜ)のつてにだに()よ」
d1931<P>⏎
cd3:1932-934 "<I>Kaze ni tiru momidi ha karosi haru no iro wo<BR>⏎
 ihane no matu ni kake te koso mi me</I>"<BR>⏎
<P>⏎
529 "<I>Kaze ni tiru momidi ha karosi haru no iro wo<BR> ihane no matu ni kake te koso mi me</I>"<BR>⏎
7.6.6549(かぜ)()紅葉(もみぢ)(かろ)(はる)(いろ)
岩根(いはね)(まつ)にかけてこそ()め」
d1936<P>⏎
d1938<P>⏎
d1940<P>⏎
d2942-943
<P>⏎
d1950
i0544
diffsrc/original/roman22.htmlsrc/modified/roman22.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 9/2/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 11/19/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 11/19/2009(ver.2-2)<BR>⏎
i012
d114<P>⏎
i113</ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d164<P>⏎
roman2265 <H4>1 Tale of Tamakazura The life of <I>Tsukushi</I></H4>61 189第一章 玉鬘の物語 筑紫流離の物語
roman2266 <A NAME="in11">[1-1 Genji and Ukon remember Yugao]</A><BR>62 1.190第一段 源氏と右近、夕顔を回想
d167<P>⏎
d169<P>⏎
d171<P>⏎
cd2:172-73 "Ko-Gimi monosi tamaha masika ba, Akasi-no-Ohomkata bakari no oboye ni ha otori tamaha zara masi. Sasimo hukaki mi-kokorozasi nakari keru wo dani, otosi abusa zu, tori sitatame tamahu mi-kokoronagasa nari kere ba, maite, yamgotonaki tura ni koso ara za' mere, kono ohom-tonouturi no kazu no uti ni ha mazirahi tamahi na masi."<BR>⏎
<P>⏎
65 "Ko-Gimi monosi tamaha masika ba, Akasi-no-Ohomkata bakari no oboye ni ha otori tamaha zara masi. Sasimo hukaki mi-kokorozasi nakari keru wo dani, otosi abusa zu, tori sitatame tamahu mi-kokoronagasa nari kere ba, maite, yamgotonaki tura ni koso ara za' rame, kono ohom-tonouturi no kazu no uti ni ha mazirahi tamahi na masi."<BR>⏎
1.1.393故君(こぎみ)ものしたまはましかば、明石(あかし)御方(おほんかた)ばかりのおぼえには(おと)りたまはざらまし。さしも(ふか)御心(みこころ)ざしなかりけるをだに、()としあぶさず、()りしたためたまふ御心長(みこころなが)さなりければ、まいて、やむごとなき(つら)にこそあらざらめ、この御殿移(おほんとのうつ)りの(かず)のうちには()じらひたまひなまし」
d175<P>⏎
d177<P>⏎
roman2278 <A NAME="in12">[1-2 Tamakazura goes to Tsukushi with her nursemaid's family]</A><BR>68 1.296第二段 玉鬘一行、筑紫へ下向
d179<P>⏎
c180 Hahagimi no ohom-yukuhe wo sira m to, yorodu no Kami Hotoke ni mausi te, yoru hiru naki kohi te, sarubeki tokorodokoro wo tadune kikoye kere ba, tuhini e kikiide zu.<BR>⏎
69 Hahagimi no ohom-yukuhe wo sira m to, yorodu no Kami Hotoke ni mausi te, yoru hiru naki kohi te, sarubeki tokorodokoro wo tadune kikoye kere do, tuhini e kikiide zu.<BR>⏎
1.2.197母君(ははぎみ)御行方(おほんゆくへ)()らむと、よろづの神仏(かみほとけ)(まう)して、夜昼泣(よるひるな)()ひて、さるべき所々(ところどころ)(たづ)ねきこえけれど、つひにえ()()でず。
d183<P>⏎
c184 "Hahagimi no ohasimasi kem kata mo sira zu, tadune tohi tamaha ba, ikaga kikoye m?"<BR>⏎
72 "Hahagimi no ohasi kem kata mo sira zu, tadune tohi tamaha ba, ikaga kikoye m?"<BR>⏎
1.2.4100母君(ははぎみ)のおはしけむ(かた)()らず、(たづ)()ひたまはば、いかが()こえむ」
d187<P>⏎
d189<P>⏎
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
d197<P>⏎
d1100<P>⏎
d1102<P>⏎
d1104<P>⏎
d1106<P>⏎
cd6:2107-112 "<I>Hunabito mo tare wo kohu to ka Ohosima no<BR>⏎
 uraganasige ni kowe no kikoyuru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Kosikata mo yukuhe mo sira nu oki ni ide te<BR>⏎
 ahare iduku ni Kimi wo kohu ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
85-86 "<I>Hunabito mo tare wo kohu to ka Ohosima no<BR> uraganasige ni kowe no kikoyuru</I>"<BR>⏎
 "<I>Kosikata mo yukuhe mo sira nu oki ni ide te<BR> ahare iduku ni Kimi wo kohu ram</I>"<BR>⏎
1.2.17113舟人(ふなびと)もたれを()ふとか大島(おほしま)
うらがなしげに(こゑ)()こゆる」
1.2.18114()(かた)行方(ゆくへ)()らぬ(おき)()でて
あはれいづくに(きみ)()ふらむ」
d1114<P>⏎
d1119<P>⏎
roman22120 <A NAME="in13">[1-3 The last will of nursemaid's husband]</A><BR>92 1.3120第三段 乳母の夫の遺言
d1121<P>⏎
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
d1130<P>⏎
d1132<P>⏎
roman22133 <A NAME="in14">[1-4 The proposals for Tamakazura]</A><BR>99 1.4127第四段 玉鬘への求婚
d1134<P>⏎
d1136<P>⏎
d1138<P>⏎
d1140<P>⏎
d1143<P>⏎
d1145<P>⏎
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
d1153<P>⏎
roman22154 <H4>2 Tale of Tamakazura The denial of Gen's proposal and getting out of Tsukushi</H4>110 2138第二章 玉鬘の物語 大夫監の求婚と筑紫脱出
roman22155 <A NAME="in21">[2-1 Gen's proposal for Tamakazura]</A><BR>111 2.1139第一段 大夫の監の求婚
d1156<P>⏎
d1162<P>⏎
d1166<P>⏎
d1171<P>⏎
d1173<P>⏎
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1180<P>⏎
d1182<P>⏎
roman22183 <A NAME="in22">[2-2 Gen's visit to Tamakazura]</A><BR>130 2.2158第二段 大夫の監の訪問
d1184<P>⏎
d1186<P>⏎
d1188<P>⏎
c1189 "Ko-Seuni no ito nasakebi, kirakirasiku monosi tamahi si wo, ikadeka ahikatarahi mausa m to omohi tamahe sika domo, saru kokorozasi wo mo mise kikoye zu haberi si hodo ni, ito kanasiku te, kakure tamahi ni si wo, sono kahari ni, ikauni tukaumaturu beku nam, kokorozasi wo hagemasi te, kehu ha, ito hitaburu ni, sihite saburahi turu.<BR>⏎
133 "Ko-Seuni no ito nasakebi, kirakirasiku monosi tamahi si wo, ikadeka ahikatarahi mausa m to omohi tamahe sika domo, saru kokorozasi wo mo mise kikoye zu haberi si hodo ni, ito kanasiku te, kakure tamahi ni si wo, sono kahari ni, ikkauni tukaumaturu beku nam, kokorozasi wo hagemasi te, kehu ha, ito hitaburu ni, sihite saburahi turu.<BR>⏎
2.2.3161故少弐(こせうに)のいと(なさ)けび、きらきらしくものしたまひしを、いかでかあひ(かた)らひ(まう)さむと(おも)ひたまへしかども、さる(こころ)ざしをも()()こえずはべりしほどに、いと(かな)しくて、(かく)れたまひにしを、その()はりに、一向(いっかう)(つか)うまつるべくなむ、(こころ)ざしを(はげ)まして、今日(けふ)は、いとひたぶるに、()ひてさぶらひつる。
d1191<P>⏎
d1193<P>⏎
d1195<P>⏎
d1197<P>⏎
d1200<P>⏎
d1202<P>⏎
roman22203 <A NAME="in23">[2-3 Gen composes and sends <I>waka</I> to Tamakazura]</A><BR>141 2.3169第三段 大夫の監、和歌を詠み贈る
d1204<P>⏎
d1206<P>⏎
cd2:1207-208 "<I>Kimi ni mosi kokoro tagaha ba Matura naru<BR>⏎
 kagami no Kami wo kake te tikaha m</I><BR>⏎
143 "<I>Kimi ni mosi kokoro tagaha ba Matura naru<BR> kagami no Kami wo kake te tikaha m</I><BR>⏎
2.3.2171(きみ)にもし心違(こころたが)はば松浦(まつら)なる
(かがみ)(かみ)をかけて(ちか)はむ
d1210<P>⏎
d1214<P>⏎
cd3:1215-217 "<I>Tosi wo he te inoru kokoro no tagahi na ba<BR>⏎
 kagami no Kami wo turasi to ya mi m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
148 "<I>Tosi wo he te inoru kokoro no tagahi na ba<BR> kagami no Kami wo turasi to ya mi m</I>"<BR>⏎
2.3.7176(とし)()(いの)(こころ)(たが)ひなば
(かがみ)(かみ)をつらしとや()む」
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
d1229<P>⏎
d1231<P>⏎
d1233<P>⏎
roman22234 <A NAME="in24">[2-4 Tamakazura gets out of Tsukushi and goes up to Kyoto]</A><BR>157 2.4185第四段 玉鬘、筑紫を脱出
d1235<P>⏎
cd2:1236-237 Zirau ga katarahi tora re taru mo, ito osorosiku kokorouku te kono Bungo-no-Suke wo semure ba,<BR>⏎
<P>⏎
158 Zirau ga katarahi tora re taru mo, ito osorosiku kokorouku te, kono Bungo-no-Suke wo semure ba,<BR>⏎
2.4.1186次郎(じらう)(かた)らひ()られたるも、いと(おそ)ろしく心憂(こころう)くて、この豊後介(ぶんごのすけ)()むれば、
d1239<P>⏎
d1241<P>⏎
d1243<P>⏎
d1245<P>⏎
cd6:2246-251 "<I>Ukisima wo kogi hanare te mo yukukata ya<BR>⏎
 iduku tomari to sira zu mo aru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Yukusaki mo miye nu namidi ni hunade si te<BR>⏎
 kaze ni makasuru mi koso uki tare</I>"<BR>⏎
<P>⏎
163-164 "<I>Ukisima wo kogi hanare te mo yukukata ya<BR> iduku tomari to sira zu mo aru kana</I>"<BR>⏎
 "<I>Yukusaki mo miye nu namidi ni hunade si te<BR> kaze ni makasuru mi koso uki tare</I>"<BR>⏎
2.4.6191浮島(うきしま)()(はな)れても()(かた)
いづく(とま)りと()らずもあるかな」
2.4.7192()(さき)()えぬ波路(なみぢ)舟出(ふなで)して
(かぜ)にまかする()こそ()きたれ」
d1253<P>⏎
roman22254 <A NAME="in25">[2-5 Tamakazura arrives in Kyoto]</A><BR>166 2.5194第五段 都に帰着
d1255<P>⏎
d1258<P>⏎
d1260<P>⏎
d1262<P>⏎
cd3:1263-265 "<I>Uki koto ni mune nomi sawagu hibiki ni ha<BR>⏎
 Hibiki-no-nada mo sahara zari keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
171 "<I>Uki koto ni mune nomi sawagu hibiki ni ha<BR> Hibiki-no-nada mo sahara zari keri</I>"<BR>⏎
2.5.4198()きことに(むね)のみ(さわ)(ひび)きには
(ひびき)(なだ)もさはらざりけり」
d1267<P>⏎
d1269<P>⏎
d1271<P>⏎
d1274<P>⏎
d1276<P>⏎
d1280<P>⏎
d1282<P>⏎
d1284<P>⏎
d1287<P>⏎
d1289<P>⏎
d1291<P>⏎
roman22292 <H4>3 Tale of Tamakazura Tamakazura happened to meet Ukon at <I>Tsubaichi</I></H4>187 3214第三章 玉鬘の物語 玉鬘、右近と椿市で邂逅
roman22293 <A NAME="in31">[3-1 Tamakazura visits to <I>Iwashimizu-shrine</I> in Kyoto]</A><BR>188 3.1215第一段 岩清水八幡宮へ参詣
d1294<P>⏎
d1296<P>⏎
d1298<P>⏎
d1300<P>⏎
d1302<P>⏎
d1304<P>⏎
d1306<P>⏎
d1308<P>⏎
roman22309 <A NAME="in32">[3-2 Tamakazura visits to <I>Hase-temple</I> in Nara]</A><BR>196 3.2223第二段 初瀬の観音へ参詣
d1310<P>⏎
d1312<P>⏎
d1314<P>⏎
d1316<P>⏎
d1318<P>⏎
d1320<P>⏎
d1322<P>⏎
d1324<P>⏎
d1326<P>⏎
roman22327 <A NAME="in33">[3-3 Ukon visits to <I>Hase-temple</I> too]</A><BR>205 3.3232第三段 右近も初瀬へ参詣
d1328<P>⏎
d1330<P>⏎
cd2:1331-332 Hohusi ha, semete koko ni yadosa mahosiku te, kasira kaki ariku. Itohosikere do, mata, yadori kahe m mo sama asiku wadurahasikere ba, hitobito ha oku ni iri, hoka ni kakusi nado si te, katahe ha katatukata ni yori nu. Ze'zyau nado hiki hedate te ohasimasu.<BR>⏎
<P>⏎
207 Hohusi ha, semete koko ni yadosa mahosiku site, kasira kaki ariku. Itohosikere do, mata, yadori kahe m mo sama asiku wadurahasikere ba, hitobito ha oku ni iri, hoka ni kakusi nado si te, katahe ha katatukata ni yori nu. Ze'zyau nado hiki hedate te ohasimasu.<BR>⏎
3.3.2234法師(ほふし)は、せめてここに宿(やど)さまほしくして、頭掻(かしらか)きありく。いとほしけれど、また、宿(やど)()へむもさま()しくわづらはしければ、(ひと)びとは(おく)()り、(ほか)(かく)しなどして、かたへは(かた)(かた)()りぬ。軟障(ぜじゃう)などひき(へだ)てておはします。
d1335<P>⏎
d1337<P>⏎
d1339<P>⏎
d1341<P>⏎
d1343<P>⏎
d1345<P>⏎
d1348<P>⏎
d1350<P>⏎
d1352<P>⏎
roman22353 <A NAME="in34">[3-4 Ukon meets Tamakazura by chance at Tsubaichi]</A><BR>219 3.4246第四段 右近、玉鬘に再会す
d1354<P>⏎
d1356<P>⏎
d1358<P>⏎
d1360<P>⏎
d1363<P>⏎
d1365<P>⏎
d1367<P>⏎
d1369<P>⏎
cd2:1370-371 "Madu, Otodo ha ohasu ya? Wakagimi ha, ikaga nari tamahi si? Ateki to kikoye si ha?"<BR>⏎
<P>⏎
228 "Madu, Otodo ha ohasu ya? Wakagimi ha, ikaga nari tamahi nisi? Ateki to kikoye si ha?"<BR>⏎
3.4.8254「まづ、おとどはおはすや。若君(わかぎみ)は、いかがなりたまひにし。あてきと()こえしは」
d1373<P>⏎
d1375<P>⏎
d1378<P>⏎
d1381<P>⏎
cd2:1382-383 tote, kono hedate ni yori ki tari. Kedohoku hedate turu byaubu-datu mono, nagori naku osiake te, madu ihiyaru beki kata naku naki kahasu. Oyibito ha tada,<BR>⏎
<P>⏎
235 tote, kono hedate ni yori ki tari. Kedohoku hedate turu byaubu-datu mono, nagori naku osiake te, madu ihiyaru beki kata naku naki kahasu. Oyibito ha, tada,<BR>⏎
3.4.15261とて、この(へだ)てに()()たり。気遠(けどほ)(へだ)てつる屏風(びゃうぶ)だつもの、名残(なごり)なくおし()けて、まづ()ひやるべき(かた)なく()()はす。()(びと)は、ただ、
d1385<P>⏎
d1387<P>⏎
d1389<P>⏎
d1391<P>⏎
roman22392 <A NAME="in35">[3-5 Ukon thanks for Hase-Kan'non]</A><BR>240 3.5266第五段 右近、初瀬観音に感謝
d1393<P>⏎
d1395<P>⏎
d1397<P>⏎
cd2:1398-399 Sukosi asi nare taru hito ha, toku mi-dau ni tuki ni keri. Kono Kimi wo mote-wadurahi kikoye tutu, soya okonahu hodo ni zo nobori tamahe ru. Ito sawagasiku hito maude komi te nonosiru. Ukon ga tubone ha, Hotoke no migi no kata ni tikaki ma ni si tari. Kono osi ha, mada hukakara ne ba ni ya, nisi no ma ni tohokari keru wo,<BR>⏎
<P>⏎
243 Sukosi asi nare taru hito ha, toku mi-dau ni tuki ni keri. Kono Kimi wo mote-wadurahi kikoye tutu, soya okonahu hodo ni zo nobori tamahe ru. Ito sawagasiku hito maude komi te nonosiru. Ukon ga tubone ha, Hotoke no migi no kata ni tikaki ma ni si tari. Kono ohom-si ha, mada hukakara ne ba ni ya, nisi no ma ni tohokari keru wo,<BR>⏎
3.5.3269すこし(あし)なれたる(ひと)は、とく御堂(みだう)()きにけり。この(きみ)をもてわづらひきこえつつ、初夜行(そやおこ)なふほどにぞ(のぼ)りたまへる。いと(さわ)がしく人詣(ひとまう)()みてののしる。右近(うこん)(つぼね)は、(ほとけ)(みぎ)(かた)(ちか)()にしたり。この御師(おほんし)は、まだ(ふか)からねばにや、西(にし)()(とほ)かりけるを、
d1401<P>⏎
d1403<P>⏎
d1405<P>⏎
d1407<P>⏎
d1409<P>⏎
d1411<P>⏎
roman22412 <A NAME="in36">[3-6 Sanjo prays to Hase-Kan'non]</A><BR>250 3.6276第六段 三条、初瀬観音に祈願
d1413<P>⏎
c1414 Kuniguni yori winakabito ohoku maude tari keri. Kono kuni no kitanokata mo, maude tari keri. Ikamesiku ikihohi taru wo urayami te, kono Samdeu ga ihu yau,<BR>⏎
251 Kuniguni yori, winakabito ohoku maude tari keri. Kono kuni no kami no kitanokata mo, maude tari keri. Ikamesiku ikihohi taru wo urayami te, kono Samdeu ga ihu yau,<BR>⏎
3.6.1277国々(くにぐに)より、田舎人多(ゐなかびとおほ)(まう)でたりけり。この(くに)(かみ)(きた)(かた)も、(まう)でたりけり。いかめしく(いきほ)ひたるをうらやみて、この三条(さんでう)()ふやう、
d1416<P>⏎
d1418<P>⏎
d1420<P>⏎
cd2:1421-422 "Ito, itaku koso winakabi ni kere na! Tyuuzyau-dono ha, mukasi no oboye dani ikaga ohasi masi si. Masite, ima ha, ame no sita wo mi-kokoro ni kake tamahe ru Otodo nite, ikabakari itukasiki ohom-naka ni, ohom-kata simo, zuryau no me nite, sina sadamari te ohasimasa m yo!"<BR>⏎
<P>⏎
255 "Ito, itaku koso winakabi ni kere na! Tyuuzyau-dono ha, mukasi no ohom-oboye dani ikaga ohasi masi si. Masite, ima ha, ame no sita wo mi-kokoro ni kake tamahe ru Otodo nite, ikabakari itukasiki ohom-naka ni, ohom-kata simo, zuryau no me nite, sina sadamari te ohasimasa m yo!"<BR>⏎
3.6.4280「いと、いたくこそ田舎(ゐなか)びにけれな。中将殿(ちゅうじゃうどの)は、(むかし)(おほん)おぼえだにいかがおはしましし。まして、(いま)は、(あめ)(した)御心(みこころ)にかけたまへる大臣(おとど)にて、いかばかりいつかしき御仲(おほんなか)に、御方(おほんかた)しも、受領(ずりゃう)()にて、品定(しなさだ)まりておはしまさむよ」
d1424<P>⏎
d1426<P>⏎
d1428<P>⏎
d1430<P>⏎
d1432<P>⏎
d1434<P>⏎
d1436<P>⏎
d1438<P>⏎
roman22439 <A NAME="in37">[3-7 Ukon talks about Hikaru-Genji who is her master to Tamakazura's nursemaid]</A><BR>264 3.7289第七段 右近、主人の光る源氏について語る
d1440<P>⏎
d1442<P>⏎
d1444<P>⏎
d1446<P>⏎
d1448<P>⏎
cd2:1449-450 Uhe no ohom-katati ha, naho tare ka narabi tamaha m to, nam mi tamahu. Tono mo, sugure tari to obosi ta' meru wo, koto ni ide te ha, nanikaha kazuhe no uti ni ha kikoye tamaha m? 'Ware ni narabi tamahe ru koso, Kimi ha ohoke nakere!' to nam, tahabure kikoye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
269 Uhe no ohom-katati ha, naho tare ka narabi tamaha m to, nam mie tamahu. Tono mo, sugure tari to obosi ta' meru wo, koto ni ide te ha, nanikaha kazuhe no uti ni ha kikoye tamaha m? 'Ware ni narabi tamahe ru koso, Kimi ha ohoke nakere!' to nam, tahabure kikoye tamahu.<BR>⏎
3.7.5294(うへ)御容貌(おほんかたち)は、なほ(たれ)(なら)びたまはむと、なむ()えたまふ。殿(との)も、すぐれたりと(おぼ)しためるを、(こと)()でては、(なに)かは(かず)へのうちには()こえたまはむ。『(われ)(なら)びたまへるこそ、(きみ)はおほけなけれ』となむ、(たはぶ)れきこえたまふ。
d1452<P>⏎
d1454<P>⏎
roman22455 <A NAME="in38">[3-8 Nursemaid asks a favor of Tamakazura's future to Ukon]</A><BR>272 3.8297第八段 乳母、右近に依頼
d1456<P>⏎
c1457 "Kakaru ohom-sama wo, hotohoto ayasiki tokoro ni sidume tatematuri nu bekari si ni, atarasiku kanasiu te, ihe kamado wo mo sute, wotoko womna no tanomu beki kodomo ni mo hiki-wakare te nam, kaharite sira nu yo no kokoti suru kyau ni maude ko si.<BR>⏎
273 "Kakaru ohom-sama wo, hotohoto ayasiki tokoro ni sidume tatematuri nu bekari si ni, atarasiku kanasiu te, ihe kamado wo mo sute, wotoko womna no tanomu beki kodomo ni mo hiki-wakare te nam, kaherite sira nu yo no kokoti suru kyau ni maude ko si.<BR>⏎
3.8.1298「かかる(おほん)さまを、ほとほとあやしき(ところ)(しづ)めたてまつりぬべかりしに、あたらしく(かな)しうて、(いへ)かまどをも()て、男女(をとこをんな)(たの)むべき()どもにも()(わか)れてなむ、かへりて()らぬ()心地(ここち)する(きゃう)にまうで()し。
d1459<P>⏎
d1461<P>⏎
d1463<P>⏎
d1465<P>⏎
d1467<P>⏎
d1469<P>⏎
d1473<P>⏎
d1475<P>⏎
roman22476 <A NAME="in39">[3-9 Ukon says goodbye to Tamakazura making a promise]</A><BR>284 3.9309第九段 右近、玉鬘一行と約束して別れる
d1477<P>⏎
d1479<P>⏎
cd2:1480-481 "<I>Hutamoto no sugi no tatido wo tadune zu ha<BR>⏎
 hurukaha nobe ni Kimi wo mi masi ya</I><BR>⏎
286 "<I>Hutamoto no sugi no tatido wo tadune zu ha<BR> hurukaha nobe ni Kimi wo mi masi ya</I><BR>⏎
3.9.2311二本(ふたもと)(すぎ)のたちどを(たづ)ねずは
古川野辺(ふるかはのべ)(きみ)()ましや
d1483<P>⏎
d1485<P>⏎
cd3:1486-488 "<I>Hatusegaha hayaku no koto ha sira ne domo<BR>⏎
 kehu no ahu se ni mi sahe nagare nu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
289 "<I>Hatusegaha hayaku no koto ha sira ne domo<BR> kehu no ahu se ni mi sahe nagare nu</I>"<BR>⏎
3.9.5314初瀬川(はつせがは)はやくのことは()らねども
今日(けふ)()()()さへ(なが)れぬ」
d1492<P>⏎
d1494<P>⏎
d1497<P>⏎
d1499<P>⏎
roman22500 <H4>4 Tale of Hikaru-Genji Genji makes Tamakazura to his adopted daughter</H4>297 4322第四章 光る源氏の物語 玉鬘を養女とする物語
roman22501 <A NAME="in41">[4-1 Ukon comes back to Rokujo-in]</A><BR>298 4.1323第一段 右近、六条院に帰参する
d1502<P>⏎
d1504<P>⏎
cd2:1505-506 Matanohi, yobe sato yori mawire ru zyaurahu, wakaudo-domo no naka ni toriwaki te Ukon wo mesiidure ba, omodatasiku oboyu. Otodo mo goranzi te,<BR>⏎
<P>⏎
300 Matanohi, yobe sato yori mawire ru zyaurahu, wakaudo-domo no naka ni, toriwaki te Ukon wo mesiidure ba, omodatasiku oboyu. Otodo mo goranzi te,<BR>⏎
4.1.2325またの()昨夜里(よべさと)より(まゐ)れる上臈(じゃうらふ)若人(わかうど)どものなかに、()()きて右近(うこん)()()づれば、おもだたしくおぼゆ。大臣(おとど)御覧(ごらん)じて、
d1508<P>⏎
d1510<P>⏎
d1512<P>⏎
d1514<P>⏎
d1516<P>⏎
d1518<P>⏎
d1520<P>⏎
cd2:1521-522 Ohotonabura nado mawiri te, utitoke narabi ohasimasu ohom-arisama-domo, ito miru kahi ohokari. Womnagimi ha, nizihu siti hati ni ha nari tamahi nu ram kasi, sakari ni kiyora ni nebi masari tamahe ri. Sukosi hodo he te mi tatematuru ha, "Mata kono hodo ni koso, nihohi kuhahari tamahi ni kere!" to miye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
308 Ohotonabura nado mawiri te, utitoke narabi ohasimasu ohom-arisama-domo, ito miru kahi ohokari. Womnagimi ha, nizihu siti hati ni ha nari tamahi nu ram kasi, sakari ni kiyora ni nebi masari tamahe ri. Sukosi hodo he te mi tatematuru ha, "Mata, kono hodo ni koso, nihohi kuhahari tamahi ni kere!" to miye tamahu.<BR>⏎
4.1.10333大殿油(おほとなぶら)など(まゐ)りて、うちとけ(なら)びおはします(おほん)ありさまども、いと()るかひ(おほ)かり。女君(をんなぎみ)は、二十七、八(にじふしちはち)にはなりたまひぬらむかし、(さか)りにきよらにねびまさりたまへり。すこしほど()()たてまつるは、「また、このほどにこそ、にほひ(くは)はりたまひにけれ」と()えたまふ。
d1524<P>⏎
roman22525 <A NAME="in42">[4-2 Ukon talks about Tamakazura whom she happened to meet to Genji]</A><BR>310 4.2335第二段 右近、源氏に玉鬘との邂逅を語る
d1526<P>⏎
d1528<P>⏎
d1530<P>⏎
d1532<P>⏎
d1535<P>⏎
d1537<P>⏎
d1539<P>⏎
d1541<P>⏎
d1543<P>⏎
d1545<P>⏎
d1547<P>⏎
d1549<P>⏎
d1551<P>⏎
d1553<P>⏎
d1555<P>⏎
d1557<P>⏎
d1560<P>⏎
d1562<P>⏎
d1564<P>⏎
d1566<P>⏎
d1568<P>⏎
d1570<P>⏎
cd2:1571-572 "Kanarazu sasimo ikadeka monosi tamaha m to omohi tamahe tari si wo, koyonau koso ohimasari te miye tamahi sika!"<BR>⏎
<P>⏎
334 "Kanarazu sasimo ikadeka monosi tamaha m to omohi tamaheri si wo, koyonau koso ohimasari te miye tamahi sika!"<BR>⏎
4.2.24359「かならずさしもいかでかものしたまはむと(おも)ひたまへりしを、こよなうこそ()ひまさりて()えたまひしか」
d1574<P>⏎
d1577<P>⏎
d1579<P>⏎
d1581<P>⏎
d1583<P>⏎
d1585<P>⏎
roman22586 <A NAME="in43">[4-3 Genji wants to welcome Tamakazura to his Rokujo-in]</A><BR>342 4.3367第三段 源氏、玉鬘を六条院へ迎える
d1587<P>⏎
d1589<P>⏎
d1592<P>⏎
d1594<P>⏎
d1596<P>⏎
d1598<P>⏎
d1600<P>⏎
d1602<P>⏎
d1604<P>⏎
d1606<P>⏎
cd3:1608-610 <I>Sira zu tomo tadune te sira m Misimaye ni<BR>⏎
 ohuru mikuri no sudi ha taye zi wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
354 <I>Sira zu tomo tadune te sira m Misimaye ni<BR> ohuru mikuri no sudi ha taye zi wo</I>"<BR>⏎
4.3.12379()らずとも(たづ)ねて()らむ三島江(みしまえ)
()ふる三稜(みくり)(すぢ)()えじを」
d1613<P>⏎
roman22614 <A NAME="in44">[4-4 Tamakazura answers <I>waka</I> to Genji]</A><BR>357 4.4382第四段 玉鬘、源氏に和歌を返す
d1615<P>⏎
d1619<P>⏎
d1622<P>⏎
c1623 to mina kikoye nagusamu.<BR>⏎
363 to, mina kikoye nagusamu.<BR>⏎
4.4.6388と、皆聞(みなき)こえ(なぐさ)む。
d1627<P>⏎
cd3:1628-630 "<I>Kazu nara nu mikuri ya nani no sudi nare ba<BR>⏎
 uki ni simo kaku ne wo todome kem</I>"<BR>⏎
<P>⏎
367 "<I>Kazu nara nu mikuri ya nani no sudi nare ba<BR> uki ni simo kaku ne wo todome kem</I>"<BR>⏎
4.4.10392(かず)ならぬ三稜(みくり)(なに)(すぢ)なれば
()きにしもかく()をとどめけむ」
d1632<P>⏎
d1637<P>⏎
roman22638 <A NAME="in45">[4-5 Genji talks about Tamakazura's mother to Murasaki]</A><BR>373 4.5398第五段 源氏、紫の上に夕顔について語る
d1639<P>⏎
d1641<P>⏎
d1643<P>⏎
d1645<P>⏎
d1647<P>⏎
d1649<P>⏎
d1651<P>⏎
d1653<P>⏎
roman22654 <A NAME="in46">[4-6 Tamakazura enters the Rokujo-in]</A><BR>381 4.6406第六段 玉鬘、六条院に入る
d1655<P>⏎
d1657<P>⏎
d1660<P>⏎
d1662<P>⏎
d1664<P>⏎
d1666<P>⏎
d1668<P>⏎
d1670<P>⏎
d1672<P>⏎
d1674<P>⏎
d1677<P>⏎
d1680<P>⏎
d1683<P>⏎
roman22684 <A NAME="in47">[4-7 Genji meets Tamakazura]</A><BR>398 4.7423第七段 源氏、玉鬘に対面する
d1685<P>⏎
d1688<P>⏎
d1690<P>⏎
d1692<P>⏎
d1694<P>⏎
d1696<P>⏎
d1698<P>⏎
d1700<P>⏎
d1702<P>⏎
d1704<P>⏎
d1707<P>⏎
d1709<P>⏎
d1711<P>⏎
d1713<P>⏎
d1715<P>⏎
d1717<P>⏎
d1719<P>⏎
d1721<P>⏎
roman22722 <A NAME="in48">[4-8 Genji is satisfied with Tamakazura]</A><BR>418 4.8442第八段 源氏、玉鬘の人物に満足する
d1723<P>⏎
d1725<P>⏎
d1727<P>⏎
d1729<P>⏎
d1731<P>⏎
d1733<P>⏎
d1735<P>⏎
d1737<P>⏎
cd2:1738-739 "<I>Kohi wataru mi ha sore nare do tamakadura<BR>⏎
 ikanaru sudi wo tadune ki tu ram</I><BR>⏎
426 "<I>Kohi wataru mi ha sore nare do tamakadura<BR> ikanaru sudi wo tadune ki tu ram</I><BR>⏎
4.8.8450()ひわたる()はそれなれど(たま)かづら
いかなる(すぢ)(たづ)()つらむ
d1741<P>⏎
d1743<P>⏎
roman22744 <A NAME="in49">[4-9 Tamakazura's new life begins in rokujo-in]</A><BR>429 4.9453第九段 玉鬘の六条院生活始まる
d1745<P>⏎
d1747<P>⏎
d1749<P>⏎
d1751<P>⏎
d1753<P>⏎
d1755<P>⏎
d1757<P>⏎
cd4:2758-761 Bungo-no-Suke no kokorobahe wo arigataki mono ni Kimi mo obosi siri, Ukon mo omohi ihu. "Ohozou naru ha, koto mo okotari nu besi." tote, konata no keisi-domo sadame, aru beki koto-domo okite se sase tamahu. Bungo-no-Suke mo nari nu.<BR>⏎
<P>⏎
 Tosigoro winakabi tari si kokoti ni, nihakani nagori mo naku, ikadeka, kari nite mo tatiide miru beki yosuga naku oboye si Ohotono no uti wo, asayuhu ni ideiri narasi, hito wo sitagahe, koto okonahu mi to nare ba, imiziki meiboku to omohi keri. Otodo-no-Kimi no mi-kokorookite no, komaka ni arigatau ohasimasu koto, ito katazikenasi.<BR>⏎
<P>⏎
436-437 Bungo-no-Suke no kokorobahe wo arigataki mono ni Kimi mo obosi siri, Ukon mo omohi ihu. "Ohozou naru ha, koto mo okotari nu besi." tote, konata no keisi-domo sadame, aru beki koto-domo okite sase tamahu. Bungo-no-Suke mo nari nu.<BR>⏎
 Tosigoro winakabi sizumi tari si kokoti ni, nihakani nagori mo naku, ikadeka, kari nite mo tatiide miru beki yosuga naku oboye si Ohotono no uti wo, asayuhu ni ideiri narasi, hito wo sitagahe, koto okonahu mi to nare ba, imiziki meiboku to omohi keri. Otodo-no-Kimi no mi-kokorookite no, komaka ni arigatau ohasimasu koto, ito katazikenasi.<BR>⏎
4.9.7460豊後介(ぶんごのすけ)(こころ)ばへをありがたきものに(きみ)(おぼ)()り、右近(うこん)(おも)()ふ。「おほぞうなるは、ことも(おこた)りぬべし」とて、こなたの家司(けいし)ども(さだ)め、あるべきことどもおきてさせたまふ。豊後介(ぶんごのすけ)もなりぬ。
4.9.8461(とし)ごろ田舎(ゐなか)(しず)みたりし心地(ここち)に、にはかに名残(なごり)もなく、いかでか、(かり)にても()()()るべきよすがなくおぼえし大殿(おほとの)のうちを、朝夕(あさゆふ)()()りならし、(ひと)(したが)へ、事行(ことおこ)なふ()となれば、いみじき面目(めいぼく)(おも)ひけり。大臣(おとど)(きみ)御心(みこころ)おきての、こまかにありがたうおはしますこと、いとかたじけなし。
roman22762 <H4>5 Tale of Hikaru-Genji Genji's opinion about <I>waka</I> and the tale of Suetsumuhana</H4>438 5462第五章 光る源氏の物語 末摘花の物語と和歌論
roman22763 <A NAME="in51">[5-1 Present of <I>kimono</I> for Genji's wives in the end of the year]</A><BR>439 5.1463第一段 歳末の衣配り
d1764<P>⏎
d1766<P>⏎
d1768<P>⏎
d1771<P>⏎
d1773<P>⏎
d1775<P>⏎
d1777<P>⏎
d1779<P>⏎
d1781<P>⏎
d1783<P>⏎
d1785<P>⏎
d1787<P>⏎
d1789<P>⏎
d1791<P>⏎
cd2:1792-793 "Ide, kono katati no yosohe ha, hito haradati nu beki koto nari. Yoki tote mo, mono no iro ha kagiri ari, hito no katati ha okure taru mo, mata naho sokohi aru mono wo."<BR>⏎
<P>⏎
454 "Ide, kono katati no yosohe ha, hito haradati nu beki koto nari. Yoki tote mo, mono no iro ha kagiri ari, hito no katati ha, okure taru mo, mata naho sokohi aru mono wo."<BR>⏎
5.1.15478「いで、この容貌(かたち)のよそへは、人腹立(ひとはらだ)ちぬべきことなり。よきとても、(もの)(いろ)(かぎ)りあり、(ひと)容貌(かたち)は、おくれたるも、またなほ(そこ)ひあるものを」
d1795<P>⏎
d1797<P>⏎
d1799<P>⏎
roman22800 <A NAME="in52">[5-2 Suetsumuhana answers <I>waka</I> to Genji]</A><BR>458 5.2482第二段 末摘花の返歌
d1801<P>⏎
d1803<P>⏎
cd3:1805-807 <I>Ki te mire ba urami rare keri karagoromo<BR>⏎
 kahesiyari te m sode wo nurasi te</I>"<BR>⏎
<P>⏎
461 <I>Ki te mire ba urami rare keri karagoromo<BR> kahesiyari te m sode wo nurasi te</I>"<BR>⏎
5.2.3485()てみれば(うら)みられけり唐衣(からごろも)
(かへ)しやりてむ(そで)()らして」
d1809<P>⏎
d1811<P>⏎
roman22812 <A NAME="in53">[5-3 Genji's opinion about <I>waka</I>]</A><BR>464 5.3488第三段 源氏の和歌論
d1813<P>⏎
d1815<P>⏎
d1817<P>⏎
d1820<P>⏎
d1823<P>⏎
d1825<P>⏎
d1827<P>⏎
d1829<P>⏎
d1831<P>⏎
d1833<P>⏎
d1835<P>⏎
cd2:1836-837 "<I>Kahesa m to ihu ni tuke te mo katasiki no<BR>⏎
 yoru no koromo wo omohi koso yare</I><BR>⏎
477 "<I>Kahesa m to ihu ni tuke te mo katasiki no<BR> yoru no koromo wo omohi koso yare</I><BR>⏎
5.3.13501(かへ)さむと()ふにつけても片敷(かたしき)
(よる)(ころも)(おも)ひこそやれ
d1839<P>⏎
d2841-842
<P>⏎
d1849
i0490
diffsrc/original/roman23.htmlsrc/modified/roman23.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 8/3/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 11/22/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 11/22/2009(ver.2-2)<BR>⏎
i012
d114<P>⏎
i113 </ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d138<P>⏎
roman2339 <H4>1 Tale of Hikaru-Genji Women's lives in <I>Rokujo-in</I></H4>35 155第一章 光る源氏の物語 新春の六条院の女性たち
roman2340 <A NAME="in11">[1-1 Murasaki's life in the new year]</A><BR>36 1.156第一段 春の御殿の紫の上の周辺
d141<P>⏎
d143<P>⏎
d145<P>⏎
d147<P>⏎
d149<P>⏎
d151<P>⏎
d153<P>⏎
d155<P>⏎
d157<P>⏎
d159<P>⏎
cd3:160-62 "<I>Usugohori toke nuru ike no kagami ni ha<BR>⏎
 yo ni kumori naki kage zo narabe ru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
46 "<I>Usugohori toke nuru ike no kagami ni ha<BR> yo ni kumori naki kage zo narabe ru</I>"<BR>⏎
1.1.1066薄氷解(うすごほりと)けぬる(いけ)(かがみ)には
()(くも)りなき(かげ)(なら)べる」
d164<P>⏎
cd5:265-69 "<I>Kumori naki ike no kagami ni yorodu yo wo<BR>⏎
 sumu beki kage zo siruku miye keru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 Nanigoto ni tuke te mo, suwe tohoki ohom-tigiri wo, aramahosiku kikoye kahasi tamahu. Kehu ha nenohi nari keri. Geni, titose no haru wo kake te ihaha m ni, kotowari naru hi nari.<BR>⏎
<P>⏎
48-49 "<I>Kumori naki ike no kagami ni yorodu yo wo<BR> sumu beki kage zo siruku miye keru</I>"<BR>⏎
 Nanigoto ni tuke te mo, suwe tohoki ohom-tigiri wo, aramahosiku kikoye kahasi tamahu. Kehu ha nenohi nari keri. Geni, titose no haru wo kake te iha m ni, kotowari naru hi nari.<BR>⏎
1.1.1268(くも)りなき(いけ)(かがみ)によろづ()
すむべき(かげ)ぞしるく()えける」
1.1.1369何事(なにごと)につけても、末遠(すゑとほ)御契(おほんちぎ)りを、あらまほしく()こえ()はしたまふ。今日(けふ)()()なりけり。げに、千年(ちとせ)(はる)をかけて()はむに、ことわりなる()なり。
roman2370 <A NAME="in12">[1-2 Akashi and her daughter send <I>Waka</I> each other]</A><BR>50 1.270第二段 明石姫君、実母と和歌を贈答
d172<P>⏎
d174<P>⏎
cd2:175-76 "<I>Tosituki wo matu ni hika re te huru hito ni<BR>⏎
 kehu uguhisu no hatune kika se yo</I><BR>⏎
53 "<I>Tosituki wo matu ni hika re te huru hito ni<BR> kehu uguhisu no hatune kika se yo</I><BR>⏎
1.2.272年月(としつき)(まつ)にひかれて()(ひと)
今日鴬(けふうぐひす)初音聞(はつねき)かせよ
d178<P>⏎
d180<P>⏎
d182<P>⏎
d184<P>⏎
cd3:185-87 "<I>Hikiwakare tosi ha hure domo uguhisu no<BR>⏎
 sudati si matu no ne wo wasure me ya</I>"<BR>⏎
<P>⏎
58 "<I>Hikiwakare tosi ha hure domo uguhisu no<BR> sudati si matu no ne wo wasure me ya</I>"<BR>⏎
1.2.777「ひき(わか)(とし)()れども(うぐひす)
巣立(すだ)ちし(まつ)()(わす)れめや」
d189<P>⏎
roman2390 <A NAME="in13">[1-3 Genji visits to Hanachirusato in Summer-Residence]</A><BR>60 1.379第三段 夏の御殿の花散里を訪問
d191<P>⏎
cd2:193-94 Tosituki ni sohe te, mi-kokoro no hedate mo naku, ahare naru ohom-naka nari. Ima ha, anagati ni tikayaka naru ohom-arisama ni, motenasi kikoye tamaha zari keri. Ito mutumasiku arigatakara m imose no tigiri bakari, kikoye kahasi tamahu. Mi-kityau hedate tare do, sukosi osiyari tamahe ba, mata sate ohasu.<BR>⏎
<P>⏎
62 Tosituki ni sohe te, mi-kokoro no hedate mo naku, ahare naru ohom-naka nari. Ima ha, anagati ni tikayaka naru ohom-arisama mo, motenasi kikoye tamaha zari keri. Ito mutumasiku arigatakara m imose no tigiri bakari, kikoye kahasi tamahu. Mi-kityau hedate tare do, sukosi osiyari tamahe ba, mata sate ohasu.<BR>⏎
1.3.281年月(としつき)()へて、御心(みこころ)(へだ)てもなく、あはれなる御仲(おほんなか)なり。(いま)は、あながちに(ちか)やかなる(おほん)ありさまも、もてなしきこえたまはざりけり。いと(むつ)ましくありがたからむ妹背(いもせ)(ちぎ)りばかり、()こえ()はしたまふ。御几帳隔(みきちゃうへだ)てたれど、すこし()しやりたまへば、またさておはす。
d196<P>⏎
d198<P>⏎
roman2399 <A NAME="in14">[1-4 Genji visits to Tamakazura too]</A><BR>65 1.484第四段 続いて玉鬘を訪問
d1100<P>⏎
cd2:1101-102 Mada itaku mo sumi nare tamaha nu hodo yori ha, kehahi wokasiku si nasi te, wokasige naru warahabe no sugata namamekasiku, hitokage amata si te, ohom-siturahi, arubeki kagiri nare do, komayaka naru mi-teudo ha, ito simo totonohe tamaha nu wo, saru kata ni mono-kiyoge ni sumi nasi tamaeh ri.<BR>⏎
<P>⏎
66 Mada itaku mo sumi nare tamaha nu hodo yori ha, kehahi wokasiku si nasi te, wokasige naru warahabe no sugata namamekasiku, hitokage amata si te, ohom-siturahi, arubeki kagiri nare do, komayaka naru mi-teudo ha, ito simo totonohe tamaha nu wo, saru kata ni mono-kiyoge ni sumi nasi tamahe ri.<BR>⏎
1.4.185まだいたくも()()れたまはぬほどよりは、けはひをかしくしなして、をかしげなる童女(わらはべ)姿(すがた)なまめかしく、人影(ひとかげ)あまたして、(おほん)しつらひ、あるべき(かぎ)りなれど、こまやかなる御調度(みてうど)は、いとしも調(ととの)へたまはぬを、さる(かた)にものきよげに()みなしたまへり。
d1104<P>⏎
d1106<P>⏎
d1108<P>⏎
d1110<P>⏎
d1112<P>⏎
d1114<P>⏎
roman23115 <A NAME="in15">[1-5 Genji has a night with Akashi]</A><BR>73 1.592第五段 冬の御殿の明石御方に泊まる
d1116<P>⏎
cd2:1117-118 Kurekata ni naru hodo ni, Akasi-no-Ohomkata ni watari tamahu. Tikaki watadono no to osi akuru yori, mi-su no uti no ohikaze, namamekasiku huki nihohasi te, mono yori koto ni kedakaku obosa ru. Sauzimi ha miye zu. Idura to mimahasi tamahu ni, suzuri no atari nigihahasiku, sausi-domo nado tori-tirasi taru nado tori tutu mi tamahu. Kara no toukyauki no kotokotosiki hasi sasi taru sitone ni, wokasige naru kin uti-oki, wazato meki yosi aru hioke ni, zizyuu wo kuyurakasi te, mono goto ni sime taru ni ebikau no ka no magahe ru, ito en nari. Tenarahi-domo no midare utitoke taru mo, sudi kahari, yuwe aru kakizama nari. Kotokotosiu saugati nado ni mo sare kaka zu, meyasuku kaki sumasi tari.<BR>⏎
<P>⏎
74 Kurekata ni naru hodo ni, Akasi-no-Ohomkata ni watari tamahu. Tikaki watadono no to osi akuru yori, mi-su no uti no ohikaze, namamekasiku huki nihohasi te, mono yori koto ni kedakaku obosa ru. Sauzimi ha miye zu. Idura to mimahasi tamahu ni, suzuri no atari nigihahasiku, sausi-domo nado tori-tirasi taru nado tori tutu mi tamahu. Kara no toukyauki no kotokotosiki hasi sasi taru sitone ni, wokasige naru kin uti-oki, wazato meki yosi aru hioke ni, zizyuu wo kuyurakasi te, mono goto ni sime taru ni, ebikau no ka no magahe ru, ito en nari. Tenarahi-domo no midare utitoke taru mo, sudi kahari, yuwe aru kakizama nari. Kotokotosiu saugati nado ni mo sare kaka zu, meyasuku kaki sumasi tari.<BR>⏎
1.5.193()(かた)になるほどに、明石(あかし)御方(おほんかた)(わた)りたまふ。(ちか)渡殿(わたどの)戸押(とお)()くるより、御簾(みす)のうちの追風(おひかぜ)、なまめかしく()(にほ)はして、ものよりことに気高(けだか)(おぼ)さる。正身(さうじみ)()えず。いづらと()まはしたまふに、(すずり)のあたりにぎははしく、草子(さうし)どもなど()()らしたるなど()りつつ()たまふ。(から)東京錦(とうきゃうき)のことことしき(はし)さしたる(しとね)に、をかしげなる(きん)うち()き、わざとめきよしある火桶(ひおけ)に、侍従(じじゅう)をくゆらかして、(もの)ごとにしめたるに、衣被香(えびかう)()のまがへる、いと(えん)なり。手習(てならひ)どもの(みだ)れうちとけたるも、筋変(すぢか)はり、ゆゑある()きざまなり。ことことしう(さう)がちなどにもされ()かず、めやすく()きすましたり。
d1120<P>⏎
cd2:1121-122 "<I>Medurasi ya hana no negura ni kodutahi te<BR>⏎
 tani no hurusu wo tohe ru uguhisu</I><BR>⏎
76 "<I>Medurasi ya hana no negura ni kodutahi te<BR> tani no hurusu wo tohe ru uguhisu</I><BR>⏎
1.5.395「めづらしや(はな)のねぐらに()づたひて
(たに)古巣(ふるす)()へる(うぐひす)
d1124<P>⏎
d1128<P>⏎
d1130<P>⏎
d1133<P>⏎
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
roman23138 <A NAME="in16">[1-6 Guests come to greet to Rokujo-in on the day of January 2]</A><BR>86 1.6105第六段 六条院の正月二日の臨時客
d1139<P>⏎
d1141<P>⏎
d1143<P>⏎
roman23144 <H4>2 Tale of Hikaru-Genji Women's lives in <I>Nijo-Higasi-no-in</I></H4>89 2108第二章 光る源氏の物語 二条東院の女性たちの物語
roman23145 <A NAME="in21">[2-1 Genji visits to Suetsumu in Nijo-Higasi-no-in]</A><BR>90 2.1109第一段 二条東院の末摘花を訪問
d1146<P>⏎
d1148<P>⏎
d1150<P>⏎
d1152<P>⏎
d1154<P>⏎
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
d1160<P>⏎
d1162<P>⏎
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
d1168<P>⏎
d1171<P>⏎
cd3:1172-174 "<I>Hurusato no haru no kozuwe ni tadune ki te<BR>⏎
 yo no tune nara nu hana wo miru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
104 "<I>Hurusato no haru no kozuwe ni tadune ki te<BR> yo no tune nara nu hana wo miru kana</I>"<BR>⏎
2.1.13122「ふるさとの(はる)(こずゑ)(たづ)()
()(つね)ならぬ(はな)()るかな」
d1176<P>⏎
roman23177 <A NAME="in22">[2-2 Genji visits to Utsusemi too]</A><BR>106 2.2124第二段 続いて空蝉を訪問
d1178<P>⏎
d1181<P>⏎
d1183<P>⏎
d1185<P>⏎
d1187<P>⏎
d1189<P>⏎
d1191<P>⏎
d1193<P>⏎
d1195<P>⏎
d1197<P>⏎
d1199<P>⏎
d1201<P>⏎
d1203<P>⏎
roman23204 <H4>3 Tale of Hikaru-Genji <I>Otoko-Touka</I> comes to <I>Rokujo-in</I> after the Court and <I>Suzaku-in</I></H4>120 3138第三章 光る源氏の物語 男踏歌
roman23205 <A NAME="in31">[3-1 <I>Otoko-Touka</I> comes to <I>Rokujo-in</I>]</A><BR>121 3.1139第一段 男踏歌、六条院に回り来る
d1206<P>⏎
c1207 Kotosi ha Wotokotahuka ari. Uti yori Suzyakuwin ni mawiri te, tugi ni kono Win ni mawiru. Miti no hodo tohoku nado si te, yoakegata ni nari ni keri. Tuki no kumori naku sumi masari te, usuyuki sukosi hure ru niha no e nara nu ni, Tenzyaubito nado mo, mono no zyauzu ohokaru korohohi nite, hue no ne mo ito omosirou hukitate te, omahe ha koto ni kokorodukahi si tari. Ohom-katagata monomi ni watari tamahu beku, kanete ohom-seusoku-domo ari kere ba, hidari migi no tai, watadono nado ni, mi-tubone si tutu ohasa su.<BR>⏎
122 Kotosi ha Wotokotahuka ari. Uti yori Suzyakuwin ni mawiri te, tugi ni kono Win ni mawiru. Miti no hodo tohoku nado si te, yoakegata ni nari ni keri. Tuki no kumori naku sumi masari te, usuyuki sukosi hure ru niha no e nara nu ni, Tenzyaubito nado mo, mono no zyauzu ohokaru korohohi nite, hue no ne mo ito omosirou hukitate te, kono omahe ha koto ni kokorodukahi si tari. Ohom-katagata monomi ni watari tamahu beku, kanete ohom-seusoku-domo ari kere ba, hidari migi no tai, watadono nado ni, mi-tubone si tutu ohasa su.<BR>⏎
3.1.1140今年(ことし)男踏歌(をとこたふか)あり。内裏(うち)より朱雀院(すじゃくゐん)(まゐ)りて、(つぎ)にこの(ゐん)(まゐ)る。(みち)のほど(とほ)くなどして、夜明(よあ)(がた)になりにけり。(つき)(くも)りなく()みまさりて、薄雪(うすゆき)すこし()れる(には)のえならぬに、殿上人(てんじゃうびと)なども、(もの)上手多(じゃうずおほ)かるころほひにて、(ふえ)()もいとおもしろう()()てて、この御前(おまへ)はことに(こころ)づかひしたり。御方々物見(おほんかたがたものみ)(わた)りたまふべく、かねて御消息(おほんせうそく)どもありければ、左右(ひだりみぎ)(たい)渡殿(わたどの)などに、御局(みつぼね)しつつおはさす。
d1209<P>⏎
d1211<P>⏎
d1215<P>⏎
d1217<P>⏎
cd2:1218-219 Ohom-katagata, idure mo idire mo otora nu sodeguti-domo, kobore ide taru kotitasa, mono no iroahi nado mo, akebono no sora ni, haru no nisiki tatiide ni keru kasumi no uti ka to miye watasa ru. Ayasiku kokoro no uti yuku mimono ni zo ari keru.<BR>⏎
<P>⏎
129 Ohom-katagata, idure mo idure mo otora nu sodeguti-domo, kobore ide taru kotitasa, mono no iroahi nado mo, akebono no sora ni, haru no nisiki tatiide ni keru kasumi no uti ka to miye watasa ru. Ayasiku kokoro no uti yuku mimono ni zo ari keru.<BR>⏎
3.1.8147御方々(おほんかたがた)、いづれもいづれも(おと)らぬ袖口(そでぐち)ども、こぼれ()でたるこちたさ、(もの)(いろ)あひなども、(あけぼの)(そら)に、(はる)(にしき)たち()でにける(かすみ)のうちかと()えわたさる。あやしく(こころ)のうちゆく見物(みもの)にぞありける。
d1221<P>⏎
roman23222 <A NAME="in32">[3-2 Genji holds a his private banquet after <I>Otoko-Touka</I>]</A><BR>131 3.2149第二段 源氏、踏歌の後宴を計画す
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
cd2:1228-229 nado, ito utukusi to obosi tari. <I>Bansu-raku</I>, to ohom-kutizusami ni notamahi te,<BR>⏎
<P>⏎
134 nado, ito utukusi to obosi tari. <I>Bansu-raku</I> to, ohom-kutizusami ni notamahi te,<BR>⏎
3.2.3152など、いとうつくしと(おぼ)したり。「万春楽(ばんすらく)」と、御口(おほんくち)ずさみにのたまひて、
d1231<P>⏎
d2233-234
<P>⏎
d1241
i0147
diffsrc/original/roman24.htmlsrc/modified/roman24.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 9/4/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 11/28/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 11/28/2009(ver.2-2)<BR>⏎
i012
d114<P>⏎
i113 </ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d143<P>⏎
roman2444 <H4>1 Tale of Hikaru-Genji A concert on the ships and <I>Ki-no-Midokyo</I>at Rokujo-in</H4>40 160第一章 光る源氏の物語 春の町の船楽と季の御読経
roman2445 <A NAME="in11">[1-1 Genji gives a concert on the ships in spring-garden of Rokujo-in about March 20]</A><BR>41 1.161第一段 三月二十日頃の春の町の船楽
d146<P>⏎
d148<P>⏎
d150<P>⏎
d152<P>⏎
d155<P>⏎
cd12:456-67 "<I>Kaze huke ba nami no hana sahe iro miye te<BR>⏎
 ko ya na ni tate ru yamabuki no saki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Haru no ike ya Wide no kahase ni kayohu ram<BR>⏎
 kisi no yamabuki soko mo nihohe ri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Kame no uhe no yama mo tadune zi hune no uti ni<BR>⏎
 oyi se nu na wo ba koko ni nokosa m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Haru no hi no urara ni sasi te yuku hune ha<BR>⏎
 sawo no siduku mo hana zo tiri keru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
47-50 "<I>Kaze huke ba nami no hana sahe iro miye te<BR> ko ya na ni tate ru yamabuki no saki</I>"<BR>⏎
 "<I>Haru no ike ya Wide no kahase ni kayohu ram<BR> kisi no yamabuki soko mo nihohe ri</I>"<BR>⏎
 "<I>Kame no uhe no yama mo tadune zi hune no uti ni<BR> oyi se nu na wo ba koko ni nokosa m</I>"<BR>⏎
 "<I>Haru no hi no urara ni sasi te yuku hune ha<BR> sawo no siduku mo hana zo tiri keru</I>"<BR>⏎
1.1.566風吹(かぜふ)けば(なみ)(はな)さへ色見(いろみ)えて
こや()()てる山吹(やまぶき)(さき)
1.1.667(はる)(いけ)井手(ゐで)川瀬(かはせ)にかよふらむ
(きし)山吹(やまぶき)そこも(にほ)へり」
1.1.768(かめ)(うへ)(やま)(たづ)ねじ(ふね)のうちに
()いせぬ()をばここに(のこ)さむ」
1.1.869(はる)()のうららにさしてゆく(ふね)
(さを)のしづくも(はな)()りける」
d169<P>⏎
roman2470 <A NAME="in12">[1-2 The consert continued all night]</A><BR>52 1.271第二段 船楽、夜もすがら催される
d171<P>⏎
d173<P>⏎
d175<P>⏎
d177<P>⏎
d179<P>⏎
roman2480 <A NAME="in13">[1-3 Hotaru-no-Miya loves Tamakazura]</A><BR>57 1.376第三段 蛍兵部卿宮、玉鬘を思う
d181<P>⏎
d183<P>⏎
d185<P>⏎
d187<P>⏎
c188 Kesa mo, ito itau sora-midare si te, hudi no hana wo kazasi te, nayobi saudoki tamahe ru ohom-sama, ito wokasi. Otodo mo, obosi si sama kanahu to sita ni ha obose do, semete sirazugaho wo tukuri tamahu.<BR>⏎
61 Kesa mo, ito itau sora-midare si te, hudi no hana wo kazasi te, nayobi saudoki tamahe ru ohom-sama, ito wokasi. Otodo mo, obosi si sama kanahu to, sita ni ha obose do, semete sirazugaho wo tukuri tamahu.<BR>⏎
1.3.480今朝(けさ)も、いといたうそら(みだ)れして、(ふぢ)(はな)をかざして、なよびさうどきたまへる(おほん)さま、いとをかし。大臣(おとど)も、(おぼ)ししさまかなふと、(した)には(おぼ)せど、せめて()らず(がほ)をつくりたまふ。
d190<P>⏎
d192<P>⏎
d194<P>⏎
cd3:195-97 "<I>Murasaki no yuwe ni kokoro wo sime tare ba<BR>⏎
 huti ni mi nage m na ya ha wosikeki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
65 "<I>Murasaki no yuwe ni kokoro wo sime tare ba<BR> huti ni mi nage m na ya ha wosikeki</I>"<BR>⏎
1.3.884(むらさき)のゆゑに(こころ)をしめたれば
(ふち)身投(みな)げむ()やは()しけき」
d199<P>⏎
cd3:1100-102 "<I>Huti ni mi wo nage tu besi ya to kono haru ha<BR>⏎
 hana no atari wo tatisara de mi yo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
67 "<I>Huti ni mi wo nage tu besi ya to kono haru ha<BR> hana no atari wo tatisara de mi yo</I>"<BR>⏎
1.3.1086(ふち)()()げつべしやとこの(はる)
(はな)のあたりを()()らで()よ」
d1104<P>⏎
roman24105 <A NAME="in14">[1-4 Chugu holds a ceremony on Buddhist reciting <I>Hokekyo</I>in spring]</A><BR>69 1.488第四段 中宮、春の季の御読経主催す
d1106<P>⏎
d1109<P>⏎
d1111<P>⏎
d1114<P>⏎
roman24115 <A NAME="in15">[1-5 Murasaki and Chugu compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>75 1.594第五段 紫の上と中宮和歌を贈答
d1116<P>⏎
d1118<P>⏎
cd3:1119-121 "<I>Hanazono no kotehu wo sahe ya sitakusa ni<BR>⏎
 aki matu musi ha utoku miru ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
77 "<I>Hanazono no kotehu wo sahe ya sitakusa ni<BR> aki matu musi ha utoku miru ram</I>"<BR>⏎
1.5.296花園(はなぞの)胡蝶(こてふ)をさへや下草(したくさ)
秋待(あきま)(むし)はうとく()るらむ」
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1128<P>⏎
d1130<P>⏎
d1132<P>⏎
cd3:1133-135 <I>Kotehu ni mo sasoha re na masi kokoro ari te<BR>⏎
 yaheyamabuki wo hedate zari se ba</I>"<BR>⏎
<P>⏎
84 <I>Kotehu ni mo sasoha re na masi kokoro ari te<BR> yaheyamabuki wo hedate zari se ba</I>"<BR>⏎
1.5.8102胡蝶(こてふ)にも(さそ)はれなまし(こころ)ありて
八重山吹(やへやまぶき)(へだ)てざりせば」
d1137<P>⏎
d1140<P>⏎
roman24141 <H4>2 Tale of Tamakazura Many men come to Rokujo-in to propose to Tamakazura in summer</H4>88 2106第二章 玉鬘の物語 初夏の六条院に求婚者たち多く集まる
roman24142 <A NAME="in21">[2-1 There are many men of proposal marriage to Tamakazura]</A><BR>89 2.1107第一段 玉鬘に恋人多く集まる
d1143<P>⏎
d1145<P>⏎
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
roman24152 <A NAME="in22">[2-2 Love letters rush to Tamakazura]</A><BR>94 2.2112第二段 玉鬘へ求婚者たちの恋文
d1153<P>⏎
d1155<P>⏎
d1157<P>⏎
d1159<P>⏎
d1161<P>⏎
cd2:1162-163 Udaisyau no, ito mameyaka ni kotokotosiki sama si taru hito no, "Kohi no yama ni ha Kuzi no tahure" manebi tu beki kesiki ni urehe taru mo, saru kata ni wokasi to, mina mi kurabe tamahu naka ni, kara no hanada no kami no, ito natukasiu, simi hukau nihohe ru wo, ito hosoku tihisaku musubi taru ari.<BR>⏎
<P>⏎
99 Udaisyau no, ito mameyaka ni, kotokotosiki sama si taru hito no, "Kohi no yama ni ha Kuzi no tahure" manebi tu beki kesiki ni urehe taru mo, saru kata ni wokasi to, mina mi kurabe tamahu naka ni, kara no hanada no kami no, ito natukasiu, simi hukau nihohe ru wo, ito hosoku tihisaku musubi taru ari.<BR>⏎
2.2.5117右大将(うだいしゃう)の、いとまめやかに、ことことしきさましたる(ひと)の、「(こひ)(やま)には孔子(くじ)()ふれ」まねびつべきけしきに(うれ)へたるも、さる(かた)にをかしと、皆見比(みなみくら)べたまふ(なか)に、(から)(はなだ)(かみ)の、いとなつかしう、しみ(ふか)(にほ)へるを、いと(ほそ)(ちひ)さく(むす)びたるあり。
d1165<P>⏎
d1167<P>⏎
cd3:1168-170 "<I>Omohu tomo Kimi ha sira zi na waki kaheri<BR>⏎
 iha moru midu ni iro si miye ne ba</I>"<BR>⏎
<P>⏎
102 "<I>Omohu tomo Kimi ha sira zi na waki kaheri<BR> iha moru midu ni iro si miye ne ba</I>"<BR>⏎
2.2.8120(おも)ふとも(きみ)()らじなわきかへり
岩漏(いはも)(みづ)(いろ)()えねば」
d1172<P>⏎
d1174<P>⏎
d1176<P>⏎
roman24177 <A NAME="in23">[2-3 Genji advices Ukon, a servant of Tamakazura]</A><BR>106 2.3124第三段 源氏、玉鬘の女房に教訓す
d1178<P>⏎
d1180<P>⏎
d1182<P>⏎
d1184<P>⏎
d1186<P>⏎
d1188<P>⏎
d1190<P>⏎
roman24191 <A NAME="in24">[2-4 Ukon thinks Genji unbecoming to her stepfather]</A><BR>113 2.4131第四段 右近の感想
d1192<P>⏎
d1194<P>⏎
d1196<P>⏎
d1198<P>⏎
d1200<P>⏎
d1202<P>⏎
d1204<P>⏎
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
roman24211 <A NAME="in25">[2-5 Genji criticizes men of proposal marriage to Tamakazura]</A><BR>123 2.5141第五段 源氏、求婚者たちを批評
d1212<P>⏎
d1214<P>⏎
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
d1229<P>⏎
d1231<P>⏎
roman24232 <H4>3 Tale of Tamakazura A love of stepfather and daughter in summer rainy days</H4>134 3152第三章 玉鬘の物語 夏の雨と養父の恋慕の物語
roman24233 <A NAME="in31">[3-1 Genji and Tamakazura compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>135 3.1153第一段 源氏、玉鬘と和歌を贈答
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
cd2:1237-238 "<I>Mase no uti ni nebukaku uwe si takenoko no<BR>⏎
 onoga yoyo ni ya ohi wakaru beki</I><BR>⏎
137 "<I>Mase no uti ni nebukaku uwe si takenoko no<BR> onoga yoyo ni ya ohi wakaru beki</I><BR>⏎
3.1.2155「ませのうちに根深(ねぶか)()ゑし(たけ)()
おのが世々(よよ)にや()ひわかるべき
d1240<P>⏎
cd4:2241-244 to, mi-su hikiage te kikoye tamahe ba, wizari ide te,<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Imasarani ika nara m yo ka wakatake no<BR>⏎
 ohi hazime kem ne wo ba tadune m</I><BR>⏎
139-140 to, mi-su wo hikiage te kikoye tamahe ba, wizari ide te,<BR>⏎
 "<I>Imasarani ika nara m yo ka wakatake no<BR> ohi hazime kem ne wo ba tadune m</I><BR>⏎
3.1.4157と、御簾(みす)()()げて()こえたまへば、ゐざり()でて、
3.1.5158(いま)さらにいかならむ()若竹(わかたけ)
()(はじ)めけむ()をば(たづ)ねむ
d1246<P>⏎
d1250<P>⏎
roman24251 <A NAME="in32">[3-2 Genji talks about Tamakazura]</A><BR>145 3.2163第二段 源氏、紫の上に玉鬘を語る
d1252<P>⏎
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
d1258<P>⏎
d1260<P>⏎
d1262<P>⏎
cd2:1263-264 "Nado tanomosige naku yaha aru beki?"<BR>⏎
<P>⏎
151 "Nado, tanomosige naku yaha aru beki?"<BR>⏎
3.2.6169「など、(たの)もしげなくやはあるべき」
d1266<P>⏎
d1268<P>⏎
d1270<P>⏎
c1272 tote, wadurahasikere ba, notamahi sasi te, kokoro no uti ni, "Hito no kau osihakari tamahu ni mo, iakagaha a' bekara m?" to obosi midare, katu ha, higahigasiu, kesikara nu waga kokoro no hodo mo, omohisira re tamau keri.<BR>⏎
156 tote, wadurahasikere ba, notamahi sasi te, kokoro no uti ni, "Hito no kau osihakari tamahu ni mo, ikagaha a' bekara m?" to obosi midare, katu ha, higahigasiu, kesikara nu waga kokoro no hodo mo, omohisira re tamau keri.<BR>⏎
3.2.11174とて、わづらはしければ、のたまひさして、(こころ)のうちに、「(ひと)のかう()(はか)りたまふにも、いかがはあべからむ」と(おぼ)(みだ)れ、かつは、ひがひがしう、けしからぬ()(こころ)のほども、(おも)()られたまうけり。
d1274<P>⏎
roman24275 <A NAME="in33">[3-3 Genji tells his love to Tamakazura]</A><BR>158 3.3176第三段 源氏、玉鬘を訪問し恋情を訴える
d1276<P>⏎
d1280<P>⏎
d1282<P>⏎
d1284<P>⏎
d1286<P>⏎
cd3:1287-289 "<I>Tatibana no kawori si sode ni yosohure ba<BR>⏎
 kahare ru mi to mo omohoye nu kana</I><BR>⏎
<P>⏎
165 "<I>Tatibana no kawori si sode ni yosohure ba<BR> kahare ru mi to mo omohoye nu kana</I><BR>⏎
3.3.7183(たちばな)(かを)りし(そで)によそふれば
()はれる()とも(おも)ほえぬかな
d1291<P>⏎
d1293<P>⏎
cd3:1294-296 "<I>Sode no ka wo yosohuru kara ni tatibana no<BR>⏎
 mi sahe hakanaku nari mo koso sure</I>"<BR>⏎
<P>⏎
168 "<I>Sode no ka wo yosohuru kara ni tatibana no<BR> mi sahe hakanaku nari mo koso sure</I>"<BR>⏎
3.3.10186(そで)()をよそふるからに(たちばな)
()さへはかなくなりもこそすれ」
d1299<P>⏎
cd2:1300-301 "Nanika, kaku utomasi to ha oboi taru. Ito yoku mote-kakusi te, hito ni togame raru beku mo ara nu kokoro no hodo zo yo! Sarigenaku te wo mote-kakusi tamahe. Asaku mo omohi kikoye sase nu kokorozasi ni, mata sohu bekere ba, yo ni taguhi aru maziki kokoti nam suru wo, kono otodure kikoyuru hitobito ni ha, obosi otosu beku yaha aru? Ito kau hukaki kokoro aru hito ha, yo ni arigatakaru beki waza nare ba, usirometaku nomi koso."<BR>⏎
<P>⏎
171 "Nanika, kaku utomasi to ha oboi taru. Ito yoku mo kakusi te, hito ni togame raru beku mo ara nu kokoro no hodo zo yo! Sarigenaku te wo mote-kakusi tamahe. Asaku mo omohi kikoye sase nu kokorozasi ni, mata sohu bekere ba, yo ni taguhi aru maziki kokoti nam suru wo, kono otodure kikoyuru hitobito ni ha, obosi otosu beku yaha aru? Ito kau hukaki kokoro aru hito ha, yo ni arigatakaru beki waza nare ba, usirometaku nomi koso."<BR>⏎
3.3.13189(なに)か、かく(うと)ましとは(おぼ)いたる。いとよくも(かく)して、(ひと)(とが)めらるべくもあらぬ(こころ)のほどぞよ。さりげなくてをもて(かく)したまへ。(あさ)くも(おも)ひきこえさせぬ(こころ)ざしに、また()ふべければ、()にたぐひあるまじき心地(ここち)なむするを、この(おと)づれきこゆる(ひと)びとには、(おぼ)()とすべくやはある。いとかう(ふか)(こころ)ある(ひと)は、()にありがたかるべきわざなれば、うしろめたくのみこそ」
d1303<P>⏎
roman24304 <A NAME="in34">[3-4 Genji returns to his room without sexul action]</A><BR>173 3.4191第四段 源氏、自制して帰る
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
cd2:1316-317 Waga mi-kokoro nagara mo, yukurika ni ahatukeki koto to obosi sira rure ba, ito yoku obosi kahesi tutu hito mo ayasi to omohu bekere ba, itau yo mo hukasa de ide tamahi nu.<BR>⏎
<P>⏎
179 Waga mi-kokoro nagara mo, "yukurika ni ahatukeki koto" to obosi sira rure ba, ito yoku obosi kahesi tutu, hito mo ayasi to omohu bekere ba, itau yo mo hukasa de ide tamahi nu.<BR>⏎
3.4.6197わが御心(みこころ)ながらも、「ゆくりかにあはつけきこと」と(おぼ)()らるれば、いとよく(おぼ)(かへ)しつつ、(ひと)もあやしと(おも)ふべければ、いたう()()かさで()でたまひぬ。
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
d1329<P>⏎
d1331<P>⏎
d1333<P>⏎
d1335<P>⏎
roman24336 <A NAME="in35">[3-5 Tamakazura is troubled with her stepfather's love]</A><BR>189 3.5207第五段 苦悩する玉鬘
d1337<P>⏎
d1339<P>⏎
d1341<P>⏎
cd3:1342-344 <I>Utitoke te ne mo mi nu mono wo wakakusa no<BR>⏎
 kotoarigaho ni musubohoru ram</I><BR>⏎
<P>⏎
192 <I>Utitoke te ne mo mi nu mono wo wakakusa no<BR> kotoarigaho ni musubohoru ram</I><BR>⏎
3.5.3210うちとけて()()ぬものを若草(わかくさ)
ことあり(がほ)にむすぼほるらむ
d1346<P>⏎
d1348<P>⏎
d1350<P>⏎
cd2:1351-352 to nomi aru ni, "Kayau no kesiki ha, sasuga ni sukuyoka nari." to hohowemi te, uramidokoro aru kokoti si tamahu, utate aru kokoro kana!"<BR>⏎
<P>⏎
196 to nomi aru ni, "Kayau no kesiki ha, sasuga ni sukuyoka nari." to hohowemi te, uramidokoro aru kokoti si tamahu, utate aru kokoro kana!<BR>⏎
3.5.7214とのみあるに、「かやうのけしきは、さすがにすくよかなり」とほほ()みて、(うら)みどころある心地(ここち)したまふ、うたてある(こころ)かな。
d1354<P>⏎
d1358<P>⏎
d2360-361
<P>⏎
d1368
i0212
diffsrc/original/roman25.htmlsrc/modified/roman25.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 9/5/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 12/1/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 12/1/2009(ver.2-2)<BR>⏎
i012
d114<P>⏎
i113</ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d142<P>⏎
roman2543 <H4>1 Tale of Tamakazura She is shown her figure by Hyoubukyou-no-Miya through a light of fireflies</H4>39 165第一章 玉鬘の物語 蛍の光によって姿を見られる
roman2544 <A NAME="in11">[1-1 Tamakazura is troubuled with her stepfather's love]</A><BR>40 1.166第一段 玉鬘、養父の恋に悩む
d145<P>⏎
cd2:146-47 Ima ha kaku omoomosiki hodo ni, yorodu nodoyaka ni obosi sidume taru ohom-arisama nare ba, tanomi kikoye sase tamahe ru hitobito, samazama ni tuke te, mina omohu sama ni sadamari, tadayohasi kara de, aramahoisiku te sugusi tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
41 Ima ha kaku omoomosiki hodo ni, yorodu nodoyaka ni obosi sidume taru ohom-arisama nare ba, tanomi kikoye sase tamahe ru hitobito, samazama ni tuke te, mina omohu sama ni sadamari, tadayohasi kara de, aramahosiku te sugusi tamahu.<BR>⏎
1.1.167(いま)はかく重々(おもおも)しきほどに、よろづのどやかに(おぼ)ししづめたる(おほん)ありさまなれば、(たの)みきこえさせたまへる(ひと)びと、さまざまにつけて、皆思(みなおも)ふさまに(さだ)まり、ただよはしからで、あらまほしくて()ぐしたまふ。
d149<P>⏎
d151<P>⏎
d153<P>⏎
d155<P>⏎
roman2556 <A NAME="in12">[1-2 Hyoubukyou-no-Miya visits to Rokujoin]</A><BR>46 1.272第二段 兵部卿宮、六条院に来訪
d157<P>⏎
d159<P>⏎
d161<P>⏎
d163<P>⏎
d165<P>⏎
d167<P>⏎
d169<P>⏎
d172<P>⏎
d175<P>⏎
d177<P>⏎
roman2578 <A NAME="in13">[1-3 Tamakazura moves near front of <I>moya</I> in the dusk]</A><BR>58 1.384第三段 玉鬘、夕闇時に母屋の端に出る
d179<P>⏎
d181<P>⏎
d183<P>⏎
d185<P>⏎
d187<P>⏎
d189<P>⏎
roman2590 <A NAME="in14">[1-4 Genji makes Tamakazura's figure shown by Hyoubukyou-no-Miya]</A><BR>64 1.490第四段 源氏、宮に蛍を放って玉鬘の姿を見せる
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
cd2:196-97 Nihaka ni kaku ketien ni hiakre ru ni, asamasiku te, ahugi sasi-kakusi tamahe ru kataharame, ito wokasige nari.<BR>⏎
<P>⏎
67 Nihaka ni kaku ketien ni hikare ru ni, asamasiku te, ahugi wo sasi-kakusi tamahe ru kataharame, ito wokasige nari.<BR>⏎
1.4.393にはかにかく掲焉(けちえん)(ひか)れるに、あさましくて、(あふぎ)をさし(かく)したまへるかたはら()、いとをかしげなり。
d199<P>⏎
d1102<P>⏎
roman25103 <A NAME="in15">[1-5 Hyoubukyou-no-Miya loves more and more to Tamakazura]</A><BR>71 1.597第五段 兵部卿宮、玉鬘にますます執心す
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
d1109<P>⏎
cd2:1110-111 "<I>Naku kowe mo kikoye nu musi no omohi dani<BR>⏎
 hito no ketu ni ha kiyuru mono kaha</I><BR>⏎
75 "<I>Naku kowe mo kikoye nu musi no omohi dani<BR> hito no ketu ni ha kiyuru mono kaha</I><BR>⏎
1.5.3100()(こゑ)()こえぬ(むし)(おも)ひだに
(ひと)()つには()ゆるものかは
d1113<P>⏎
d1115<P>⏎
cd5:2116-120 "<I>Kowe ha se de mi wo nomi kogasu hotaru koso<BR>⏎
 ihu yori masaru omohi naru rame</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 nado, hakanaku kikoye nasi te, ohom-midukara ha hikiiri tamahi ni kere ba, ito haruka ni motenasi tamahu urehasisa wo, imiziku urami kikoye tmahu.<BR>⏎
<P>⏎
78-79 "<I>Kowe ha se de mi wo nomi kogasu hotaru koso<BR> ihu yori masaru omohi naru rame</I>"<BR>⏎
 nado, hakanaku kikoye nasi te, ohom-midukara ha hikiiri tamahi ni kere ba, ito haruka ni motenasi tamahu urehasisa wo, imiziku urami kikoye tamahu.<BR>⏎
1.5.6103(こゑ)はせで()をのみ()がす(ほたる)こそ
()ふよりまさる(おも)ひなるらめ」
1.5.7104など、はかなく()こえなして、(おほん)みづからは()()りたまひにければ、いとはるかにもてなしたまふ(うれ)はしさを、いみじく(うら)みきこえたまふ。
d1122<P>⏎
d1124<P>⏎
roman25125 <A NAME="in16">[1-6 Genji controls his mind to love Tamakazura]</A><BR>82 1.6107第六段 源氏、玉鬘への恋慕の情を自制す
d1126<P>⏎
d1128<P>⏎
d1130<P>⏎
c2131-132 to, okihusi obosi nayamu. Saruha, "Makoto ni yukasige naki sama ni ha motenasi hate zi." to, Otodo ha obosi keri. Naho, saru mi-kokoroguse nare ba, Tyuuguu nado mo, ito uruhasiku ya omohi kikoye tamahe ru, koto ni hure tutu, tadanarazu kikoye ugokasi nado si tamahe do, yamgotonaki kata no, oyobi naku wadurahasisa ni, oritati arahasi kikoye yori tamaha nu wo, kono Kimi ha, hito no ohom-sama mo, kedikaku imameki taru ni, onodukara omohi sinobi gataki ni, woriwori, hito mi tatematuri tuke ba utagahi ohi nu beki ohom-motenasi nado ha, uti-maziru waza nare do, arigataku obosi kahesi tutu, sasuga naru ohom-naka nari keri.<BR>⏎
<P>⏎
85-86 to, okihusi obosi nayamu.<BR>⏎
 
Saruha, "Makoto ni yukasige naki sama ni ha motenasi hate zi." to, Otodo ha obosi keri. Naho, saru mi-kokoroguse nare ba, Tyuuguu nado mo, ito uruhasiku ya omohi kikoye tamahe ru, koto ni hure tutu, tadanarazu kikoye ugokasi nado si tamahe do, yamgotonaki kata no, oyobi naku wadurahasisa ni, oritati arahasi kikoye yori tamaha nu wo, kono Kimi ha, hito no ohom-sama mo, kedikaku imameki taru ni, onodukara omohi sinobi gataki ni, woriwori, hito mi tatematuri tuke ba utagahi ohi nu beki ohom-motenasi nado ha, uti-maziru waza nare do, arigataku obosi kahesi tutu, sasuga naru ohom-naka nari keri.<BR>⏎
1.6.3110と、()()(おぼ)しなやむ。
1.6.4111さるは、「まことにゆかしげなきさまにはもてなし()てじ」と、大臣(おとど)(おぼ)しけり。なほ、さる御心癖(みこころぐせ)なれば、中宮(ちゅうぐう)なども、いとうるはしくや(おも)ひきこえたまへる、ことに()れつつ、ただならず()こえ(うご)かしなどしたまへど、やむごとなき(かた)の、およびなくわづらはしさに、おり()ちあらはし()こえ()りたまはぬを、この(きみ)は、(ひと)(おほん)さまも、気近(けぢか)(いま)めきたるに、おのづから(おも)(しの)びがたきに、折々(をりをり)人見(ひとみ)たてまつりつけば(うたが)()ひぬべき(おほん)もてなしなどは、うち()じるわざなれど、ありがたく(おぼ)(かへ)しつつ、さすがなる御仲(おほんなか)なりけり。
roman25133 <H4>2 Tale of Gikaru-Genji Events of May 5 on Rokujoin</H4>87 2112第二章 光る源氏の物語 夏の町の物語
roman25134 <A NAME="in21">[2-1 Genji visits Tamakazura at May 5]</A><BR>88 2.1113第一段 五月五日端午の節句、源氏、玉鬘を訪問
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
cd2:1140-141 nado, ikemi-korosimi ohasuru ohom-sama, tuki se zu wakaku kiyoge ni miye tamahu. Tuya mo iro mo koboru bakari naru ohom-zo ni, nahosi hakanaku kasanare ru ahahi mo, iduko ni kuhaha re ru kiyora ni ka ara m, konoyo no hito no some idasi taru to miye zu, tune no iro mo kahe nu ayame mo, kehu ha meduraka ni, wokasiku oboyuru kawori nado mo, "Omohu koto naku ha, wokasikari nu beki ohom-arisama kana!" to Himegimi obosu.<BR>⏎
<P>⏎
91 nado, ikemi-korosimi imasime ohasuru ohom-sama, tuki se zu wakaku kiyoge ni miye tamahu. Tuya mo iro mo koboru bakari naru ohom-zo ni, nahosi hakanaku kasanare ru ahahi mo, iduko ni kuhaha re ru kiyora ni ka ara m, konoyo no hito no some idasi taru to miye zu, tune no iro mo kahe nu ayame mo, kehu ha meduraka ni, wokasiku oboyuru kawori nado mo, "Omohu koto naku ha, wokasikari nu beki ohom-arisama kana!" to Himegimi obosu.<BR>⏎
2.1.3116など、()けみ(ころ)しみ(いまし)めおはする(おほん)さま、()きせず(わか)くきよげに()えたまふ。(つや)(いろ)もこぼるばかりなる御衣(おほんぞ)に、直衣(なほし)はかなく(かさ)なれるあはひも、いづこに(くは)はれるきよらにかあらむ、この()(ひと)()()だしたると()えず、(つね)(いろ)()へぬ文目(あやめ)も、今日(けふ)はめづらかに、をかしくおぼゆる(かを)りなども、「(おも)ふことなくは、をかしかりぬべき(おほん)ありさまかな」と姫君思(ひめぎみおぼ)す。
d1143<P>⏎
cd3:1144-146 "<I>Kehu sahe ya hiku hito mo naki migakure ni<BR>⏎
 ohuru ayame no ne nomi naka re m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
93 "<I>Kehu sahe ya hiku hito mo naki migakure ni<BR> ohuru ayame no ne nomi naka re m</I>"<BR>⏎
2.1.5118今日(けふ)さへや()(ひと)もなき水隠(みがく)れに
()ふる菖蒲(あやめ)()のみ()かれむ」
d1148<P>⏎
cd2:1149-150 "<I>Arahare te itodo asaku mo miyuru kana<BR>⏎
 ayame mo waka zu naka re keru ne no</I><BR>⏎
95 "<I>Arahare te itodo asaku mo miyuru kana<BR> ayame mo waka zu naka re keru ne no</I><BR>⏎
2.1.7120「あらはれていとど(あさ)くも()ゆるかな
菖蒲(あやめ)もわかず()かれける()
d1152<P>⏎
cd2:1153-154 to bakari, honoka ni zo a' meru. "Te wo ima sukosi yuwe duke tara ba." to, Miya ha konomasiki mi-kokoro ni, isasaka aka nu koto mi tamahi kem kasi.<BR>⏎
<P>⏎
97 to bakari, honoka ni zo a' meru. "Te wo ima sukosi yuwe duke tara ba." to, Miya ha konomasiki mi-kokoro ni, isasaka aka nu koto to mi tamahi kem kasi.<BR>⏎
2.1.9122とばかり、ほのかにぞあめる。「()(いま)すこしゆゑづけたらば」と、(みや)(この)ましき御心(みこころ)に、いささか()かぬことと()たまひけむかし。
d1156<P>⏎
roman25157 <A NAME="in22">[2-2 A event of Shooting arrows in Rokujoin]</A><BR>99 2.2124第二段 六条院馬場殿の騎射
d1158<P>⏎
d1160<P>⏎
d1162<P>⏎
c1163 nado kikoye tamahe.<BR>⏎
102 nado kikoye tamahu.<BR>⏎
2.2.3127など()こえたまふ。
d1166<P>⏎
d1168<P>⏎
d1170<P>⏎
d1173<P>⏎
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
d1181<P>⏎
roman25182 <A NAME="in23">[2-3 Genji visits and stays with Hanachirusato]</A><BR>113 2.3137第三段 源氏、花散里のもとに泊まる
d1183<P>⏎
d1185<P>⏎
d1187<P>⏎
d1189<P>⏎
d1191<P>⏎
d1193<P>⏎
d1197<P>⏎
d1199<P>⏎
cd3:1200-202 "<I>Sono koma mo susame nu kusa to na ni tate ru<BR>⏎
 migiha no ayame kehu ya hiki turu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
123 "<I>Sono koma mo susame nu kusa to na ni tate ru<BR> migiha no ayame kehu ya hiki turu</I>"<BR>⏎
2.3.10147「その(こま)もすさめぬ(くさ)()()てる
(みぎは)菖蒲今日(あやめけふ)()きつる」
d1204<P>⏎
cd3:1205-207 "<I>Nihodori ni kage wo naraburu wakakoma ha<BR>⏎
 ituka ayame ni hiki-wakaru beki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
125 "<I>Nihodori ni kage wo naraburu wakakoma ha<BR> ituka ayame ni hiki-wakaru beki</I>"<BR>⏎
2.3.12149鳰鳥(にほどり)(かげ)をならぶる若駒(わかこま)
いつか菖蒲(あやめ)()(わか)るべき」
d1209<P>⏎
d1211<P>⏎
d1214<P>⏎
roman25215 <H4>3 Tale of Hikaru-Genji On monogatari by Hikaru-Genji</H4>130 3154第三章 光る源氏の物語 光る源氏の物語論
roman25216 <A NAME="in31">[3-1 Tamakazura and the other women in Rokujoin are crazy about reading <I>monogatari</I>]</A><BR>131 3.1155第一段 玉鬘ら六条院の女性たち、物語に熱中
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
d1229<P>⏎
d1231<P>⏎
d1233<P>⏎
d1235<P>⏎
d1237<P>⏎
d1239<P>⏎
d1241<P>⏎
d1243<P>⏎
d1245<P>⏎
roman25246 <A NAME="in32">[3-2 Genji estimates the value of <I>monogatari</I> to Tamakazura]</A><BR>146 3.2170第二段 源氏、玉鬘に物語について論じる
d1247<P>⏎
cd2:1248-249 "Sono hito no uhe tote, ari no mama ni ihiiduru koto koso nakere, yoki mo asiki mo, yo ni huru hito no arisama no, miru ni mo aka zu, kiku ni mo amaru koto wo, noti no yo ni mo ihitutahe sase mahosiki husibusi wo, kokoro ni kome gataku te, ihioki hazime taru nari. Yoki sama ni ihu tote ha, yoki koto no kagiri eriide te, hito ni sitagaha m tote ha, mata asiki sama no medurasiki koto wo toriatume taru, mina katagata ni tuke taru, konoyo no koto nara zu kasi.<BR>⏎
<P>⏎
147 "Sono hito no uhe tote, ari no mama ni ihiiduru koto koso nakere, yoki mo asiki mo, yo ni huru hito no arisama no, miru ni mo aka zu, kiku ni mo amaru koto wo, noti no yo ni mo ihitutahe sase mahosiki husibusi wo, kokoro ni kome gataku te, ihioki hazime taru nari. Yoki sama ni ihu tote ha, yoki koto no kagiri eriide te, hito ni sitagaha m tote ha, mata asiki sama no medurasiki koto wo toriatume taru, mina katagata ni tuke taru, konoyo no hoka no koto nara zu kasi.<BR>⏎
3.2.1171「その(ひと)(うへ)とて、ありのままに()()づることこそなけれ、()きも()しきも、()()(ひと)のありさまの、()るにも()かず、()くにもあまることを、(のち)()にも()(つた)へさせまほしき節々(ふしぶし)を、(こころ)()めがたくて、()ひおき(はじ)めたるなり。()きさまに()ふとては、()きことの(かぎ)()()でて、(ひと)(したが)はむとては、また()しきさまの(めづら)しきことを()(あつ)めたる、(みな)かたがたにつけたる、この()(ほか)のことならずかし。
d1251<P>⏎
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
cd2:1257-258 "Sate, kakaru hurukoto no naka ni, maro ga yau ni zihohu naru siremono no monogatari ha ari ya? Imiziku kedohoki mono-no-himegimi mo, mi-kokoro no yau ni turenaku, sora-obomeki si taru ha yo ni ara zi na! Iza, taguhinaki monogatari si te, yo ni tutahe sase m."<BR>⏎
<P>⏎
152 "Sate, kakaru hurukoto no naka ni, maro ga yau ni zihohu naru siremono no monogatari ha ari ya? Imiziku kedohoki mono-no-himegimi mo, mi-kokoro no yau ni turenaku, sora-obomeki si taru ha yo ni ara zi na! Iza, taguhinaki monogatari ni si te, yo ni tutahe sase m."<BR>⏎
3.2.6176「さて、かかる古言(ふること)(なか)に、まろがやうに実法(じほふ)なる痴者(しれもの)物語(ものがたり)はありや。いみじく気遠(けどほ)きものの姫君(ひめぎみ)も、御心(みこころ)のやうにつれなく、そらおぼめきしたるは()にあらじな。いざ、たぐひなき物語(ものがたり)にして、()(つた)へさせむ」
d1260<P>⏎
d1262<P>⏎
d1264<P>⏎
d1266<P>⏎
d1268<P>⏎
cd3:1269-271 "<I>Omohi amari mukasi no ato wo tadunure do<BR>⏎
 oya ni somuke ru ko zo taguhi naki</I><BR>⏎
<P>⏎
158 "<I>Omohi amari mukasi no ato wo tadunure do<BR> oya ni somuke ru ko zo taguhi naki</I><BR>⏎
3.2.12182(おも)ひあまり(むかし)(あと)(たづ)ぬれど
(おや)(そむ)ける()ぞたぐひなき
d1273<P>⏎
cd6:3274-279 to notamahe do, kaho mo motage tamaha ne ba, mi-gusi kakiyari tutu, imiziku urami tamahe ba, karausite,<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Huruki ato wo tadunure do geni nakari keri<BR>⏎
 kono yo ni kakaru oya no kokoro ha</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 to kikoye tamahu mo, kokorohadukasiker ba, ito itaku mo midare tamaha zu.<BR>⏎
160-162 to notamahe do, kaho mo motage tamaha ne ba, mi-gusi wo kakiyari tutu, imiziku urami tamahe ba, karausite,<BR>⏎
 "<I>Huruki ato wo tadunure do geni nakari keri<BR> kono yo ni kakaru oya no kokoro ha</I>"<BR>⏎
 to kikoye tamahu mo, kokorohadukasikere ba, ito itaku mo midare tamaha zu.<BR>⏎
3.2.14184とのたまへど、(かほ)ももたげたまはねば、御髪(みぐし)をかきやりつつ、いみじく(うら)みたまへば、からうして、
3.2.15185(ふる)(あと)(たづ)ぬれどげになかりけり
この()にかかる(おや)(こころ)は」
3.2.16186()こえたまふも、心恥(こころは)づかしければ、いといたくも(みだ)れたまはず。
d1281<P>⏎
roman25282 <A NAME="in33">[3-3 Genji advises to Murasaki on reading<I>monogatari</I>]</A><BR>164 3.3188第三段 源氏、紫の上に物語について述べる
d1283<P>⏎
d1287<P>⏎
d1289<P>⏎
d1291<P>⏎
d1293<P>⏎
d1295<P>⏎
d1297<P>⏎
d1299<P>⏎
d1301<P>⏎
d1303<P>⏎
d1306<P>⏎
d1309<P>⏎
roman25310 <A NAME="in34">[3-4 Genji considers his education policy for his son]</A><BR>180 3.4204第四段 源氏、子息夕霧を思う
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
d1317<P>⏎
cd2:1318-319 Ohokata no kokoromotiwi nado mo, ito monomonosiku, mameyaka ni monosi tamahu Kimi nare ba, usiroyasuku obosi yudure ri. Mada ihaketaru ohom-hihinaasobi nado no kehahi no miyure ba, kano hito no, morotomoni asobi te sugusi si tosituki no, madu omohiide rarure ba, hihina no tono no miyadukahe, ito yoku si tamahi te, woriwori ni uti-sihore tamahi keri.<BR>⏎
<P>⏎
184 Ohokata no kokoromotiwi nado mo, ito monomonosiku, mameyaka ni monosi tamahu Kimi nare ba, usiroyasuku obosi yudure ri. Mada ihaketaru ohom-hihinaasobi nado no kehahi no miyure ba, kano hito no, morotomoni asobi te sugusi si tosituki no, madu omohiide rarure ba, hihina no tono no miyadukahe, ito yoku si tamahi te, woriwori ni uti-sihotare tamahi keri.<BR>⏎
3.4.4208おほかたの(こころ)もちゐなども、いとものものしく、まめやかにものしたまふ(きみ)なれば、うしろやすく(おぼ)(ゆづ)れり。まだいはけたる御雛遊(おほんひひなあそ)びなどのけはひの()ゆれば、かの(ひと)の、もろともに(あそ)びて()ぐしし年月(としつき)の、まづ(おも)()でらるれば、(ひひな)殿(との)宮仕(みやづか)へ、いとよくしたまひて、折々(をりをり)にうちしほたれたまひけり。
d1321<P>⏎
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
d1329<P>⏎
roman25330 <A NAME="in35">[3-5 Naidaiji considers his education policy for his daughters]</A><BR>190 3.5214第五段 内大臣、娘たちを思う
d1331<P>⏎
d1333<P>⏎
d1335<P>⏎
cd2:1336-337 "Ikani nari ni kem? Mono-hakanakari keru oya no kokoro ni hika re te, rautage nari si hito wo, yukuhe sira zu nari ni taru koto. Subete womnago to iha m mono nam, ikani mo ikani mo me hanatu mazikari keru. Sakasira ni waga ko to ihi te, ayasiki sama nite hahure ya su ram? Totemo-kakutemo, kikoyeide ba."<BR>⏎
<P>⏎
193 "Ikani nari ni kem? Mono-hakanakari keru oya no kokoro ni hika re te, rautage nari si hito wo, yukuhe sira zu nari ni taru koto. Subete womnago to iha m mono nam, ikani mo ikani mo me hanatu mazikari keru. Sakasira ni waga ko to ihi te, ayasiki sama nite hahure ya su ram? Totemo-kakutemo, kikoyeide koba."<BR>⏎
3.5.3217「いかになりにけむ。ものはかなかりける(おや)(こころ)()かれて、らうたげなりし(ひと)を、行方知(ゆくへし)らずなりにたること。すべて女子(をんなご)といはむものなむ、いかにもいかにも目放(めはな)つまじかりける。さかしらにわが()()ひて、あやしきさまにてはふれやすらむ。とてもかくても、()こえ()()ば」
d1339<P>⏎
d1341<P>⏎
d1343<P>⏎
d1345<P>⏎
d1347<P>⏎
d1349<P>⏎
d1351<P>⏎
d2353-354
<P>⏎
d1360
i0211
diffsrc/original/roman26.htmlsrc/modified/roman26.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 9/7/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 12/6/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 12/6/2009(ver.2-2)<BR>⏎
i012
c213-14Pic.ture "Eiri Genji Monogatari"(1650 1st edition)<BR>⏎
<P>⏎
12-13Picture "Eiri Genji Monogatari"(1650 1st edition)<BR>⏎
</ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d139<P>⏎
roman2640 <H4>1 Tale of Tamakazura A love of taboo Genji and Tamakazura</H4>36 162第一章 玉鬘の物語 養父と養女の禁忌の恋物語
roman2641 <A NAME="in11">[1-1 Enjoying the cool of the evening in summer at Rokujoin]</A><BR>37 1.163第一段 六条院釣殿の納涼
d142<P>⏎
d144<P>⏎
d146<P>⏎
d149<P>⏎
d151<P>⏎
d153<P>⏎
d155<P>⏎
cd2:156-57 "Ito kakaru koro ha, asobi nado mo susamaziku, sasuga ni, kurasi gataki koso kurusikere! Miyadukahe suru hitobito tahe gatakara m na! Obi mo hodoka nu hodo yo! Koko nite dani uti-midare, konokoro yo ni ara m koto no, sukosi medurasiku, nebutasa same nu bekara m, katari te kika se tamahe. Nani to naku okinabi taru kokoti si te, seken no koto mo obotukanasi ya!<BR>⏎
<P>⏎
45 "Ito kakaru koro ha, asobi nado mo susamaziku, sasuga ni, kurasi gataki koso kurusikere! Miyadukahe suru wakaki hitobito tahe gatakara m na! Obi mo hodoka nu hodo yo! Koko nite dani uti-midare, konokoro yo ni ara m koto no, sukosi medurasiku, nebutasa same nu bekara m, katari te kika se tamahe. Nani to naku okinabi taru kokoti si te, seken no koto mo obotukanasi ya!"<BR>⏎
1.1.770「いとかかるころは、(あそ)びなどもすさまじく、さすがに、()らしがたきこそ(くる)しけれ。宮仕(みやづか)へする(わか)(ひと)びと()へがたからむな。(おび)(ほど)かぬほどよ。ここにてだにうち(みだ)れ、このころ()にあらむことの、すこし(めづら)しく、ねぶたさ()めぬべからむ、(かた)りて()かせたまへ。(なに)となく(おきな)びたる心地(ここち)して、世間(せけん)のこともおぼつかなしや」
d159<P>⏎
roman2660 <A NAME="in12">[1-2 A rumor about Naidaijin's daughter, Ohomi-no-Kimi]</A><BR>47 1.272第二段 近江君の噂
d161<P>⏎
d163<P>⏎
d165<P>⏎
d167<P>⏎
d169<P>⏎
d171<P>⏎
d173<P>⏎
d175<P>⏎
d177<P>⏎
d180<P>⏎
roman2681 <A NAME="in13">[1-3 Genji visits to Tamakazura]</A><BR>58 1.383第三段 源氏、玉鬘を訪う
d182<P>⏎
d184<P>⏎
d186<P>⏎
d188<P>⏎
d190<P>⏎
d192<P>⏎
d194<P>⏎
d196<P>⏎
d198<P>⏎
d1100<P>⏎
d1102<P>⏎
cd2:1103-104 Omahe ni, midaregahasiki sensai nado mo uwe sase tamaha zu, nadesiko no iro wo totonohe taru, kara no, yamato no, mase ito natukasiku yuhi nasi te, sakimidare taru yuhubahe, imiziku miyu. Mina, tatiyori te, kokoro no mama ni mo woritora nu wo, aka zu omohi tutu yasurahu.<BR>⏎
<P>⏎
69 Omahe ni, midaregahasiki sensai nado mo uwe sase tamaha zu, nadesiko no iro wo totonohe taru, kara no, yamato no, mase ito natukasiku yuhi nasi te, sakimidare taru yuhubae, imiziku miyu. Mina, tatiyori te, kokoro no mama ni mo woritora nu wo, aka zu omohi tutu yasurahu.<BR>⏎
1.3.1194御前(おまへ)に、(みだ)れがはしき前栽(せんさい)なども()ゑさせたまはず、撫子(なでしこ)(いろ)をととのへたる、(から)の、大和(やまと)の、(ませ)いとなつかしく()ひなして、()(みだ)れたる(ゆふ)ばえ、いみじく()ゆ。(みな)()()りて、(こころ)のままにも()()らぬを、()かず(おも)ひつつやすらふ。
d1106<P>⏎
d1109<P>⏎
d1111<P>⏎
d1113<P>⏎
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
d1119<P>⏎
d1121<P>⏎
roman26122 <A NAME="in14">[1-4 Genji talks about <I>koto</I> in front of Tamakazura]</A><BR>79 1.4104第四段 源氏、玉鬘と和琴について語る
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
d1129<P>⏎
d1131<P>⏎
d1133<P>⏎
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
d1141<P>⏎
d1143<P>⏎
d1145<P>⏎
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1152<P>⏎
cd2:1153-154 tote, sirabe sukosi hiki tamahu. Kototuhi ito ninaku, imamekasiku wokasi. "Kore ni mo masaru ne ya idu ram." to, oya no ohom-yukasisa tatisohi te, kono koto ni te sahe, "Ika nara m yo ni, sate utitoke hiki tamaha m wo kika m." nado, omohi wi tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
95 tote, sirabe sukosi hiki tamahu. Kototuhi ito ninaku, imamekasiku wokasi. "Kore ni mo masareru ne ya idu ram." to, oya no ohom-yukasisa tatisohi te, kono koto ni te sahe, "Ika nara m yo ni, sate utitoke hiki tamaha m wo kika m." nado, omohi wi tamahe ri.<BR>⏎
1.4.16120とて、調(しら)べすこし()きたまふ。ことつひいと()なく、(いま)めかしくをかし。「これにもまされる()()づらむ」と、(おや)(おほん)ゆかしさたち()ひて、このことにてさへ、「いかならむ()に、さてうちとけ()きたまはむを()かむ」など、(おも)ひゐたまへり。
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
d1160<P>⏎
d1162<P>⏎
cd2:1163-164 "Ika naru kaze no huki sohi te, kaku ha hibiki haberu zo to yo.<BR>⏎
<P>⏎
100 "Ika naru kaze no huki sohi te, kaku ha hibiki haberu zo to yo."<BR>⏎
1.4.21125「いかなる(かぜ)()()ひて、かくは(ひび)きはべるぞとよ」
d1166<P>⏎
d1168<P>⏎
d1170<P>⏎
roman26171 <A NAME="in15">[1-5 Genji and Tamakazura compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>104 1.5129第五段 源氏、玉鬘と和歌を唱和
d1172<P>⏎
d1174<P>⏎
d1176<P>⏎
d1178<P>⏎
cd3:1179-181 "<I>Nadesiko no toko natukasiki iro wo mi ba<BR>⏎
 moto no kakine wo hito ya tadune m</I><BR>⏎
<P>⏎
108 "<I>Nadesiko no toko natukasiki iro wo mi ba<BR> moto no kakine wo hito ya tadune m</I><BR>⏎
1.5.4133撫子(なでしこ)のとこなつかしき(いろ)()
もとの垣根(かきね)(ひと)(たづ)ねむ
d1183<P>⏎
d1185<P>⏎
cd3:1186-188 "<I>Yamagatu no kakiho ni ohi si nadesiko no<BR>⏎
 moto no nezasi wo tare ka tadune m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
111 "<I>Yamagatu no kakiho ni ohi si nadesiko no<BR> moto no nezasi wo tare ka tadune m</I>"<BR>⏎
1.5.7136山賤(やまがつ)(かき)ほに()ひし撫子(なでしこ)
もとの()ざしを()れか(たづ)ねむ」
d1190<P>⏎
d1192<P>⏎
d1194<P>⏎
roman26195 <A NAME="in16">[1-6 Genji is in agonies of love to Tamakazura]</A><BR>115 1.6140第六段 源氏、玉鬘への恋慕に苦悩
d1196<P>⏎
d1198<P>⏎
d1200<P>⏎
d1202<P>⏎
d1204<P>⏎
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
cd2:1209-210 Iyoiyo kokoroyasukara zu, omohi watara m kurusikara m. Nanome ni omohisugusa m koto no tozama-kakuzama ni mo kataki zo, yoduka zu mutukasiki ohom-katarahi nari keru.<BR>⏎
<P>⏎
122 Iyoiyo kokoroyasukara zu, omohi watara m kurusikara m. Nanome ni omohisugusa m koto no, tozama-kakuzama ni mo kataki zo, yoduka zu mutukasiki ohom-katarahi nari keru.<BR>⏎
1.6.7147いよいよ(こころ)やすからず、(おも)ひわたらむ(くる)しからむ。なのめに(おも)()ぐさむことの、とざまかくざまにもかたきぞ、()づかずむつかしき御語(おほんかた)らひなりける。
roman26211 <A NAME="in17">[1-7 A rumor about Tamakazura]</A><BR>123 1.7148第七段 玉鬘の噂
d1212<P>⏎
d1214<P>⏎
d1216<P>⏎
d1218<P>⏎
d1220<P>⏎
d1222<P>⏎
d1224<P>⏎
d1226<P>⏎
cd2:1227-228 Ohokata no ko no sukunaku te, kokoromotonaki na' meri kasi. Otoribara nare do, Akasi-no-Omoto no umi ide taru ha simo, saru yo ni naki sukuse nite, aruyau ara m to oboyu kasi.<BR>⏎
<P>⏎
131 Ohokata no, ko no sukunaku te, kokoromotonaki na' meri kasi. Otoribara nare do, Akasi-no-Omoto no umi ide taru ha simo, saru yo ni naki sukuse nite, aruyau ara m to oboyu kasi.<BR>⏎
1.7.8156おほかたの、()(すく)なくて、(こころ)もとなきなめりかし。(おと)(ばら)なれど、明石(あかし)御許(おもと)()()でたるはしも、さる()になき宿世(すくせ)にて、あるやうあらむとおぼゆかし。
d1230<P>⏎
d1232<P>⏎
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
d1238<P>⏎
roman26239 <A NAME="in18">[1-8 Naidaijin visits to his daughter, Kumoi-no-kari]</A><BR>137 1.8162第八段 内大臣、雲井雁を訪う
d1240<P>⏎
d1242<P>⏎
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
cd2:1248-249 "Utatane ha isame kikoyuru mono wo! Nadoka, ito mono-hakanaki sama nite ha ohotono-gomori keru? Hitobito mo tikaku ha saburaha de, ayasi ya!<BR>⏎
<P>⏎
142 "Utatane ha isame kikoyuru mono wo! Nadoka, ito mono-hakanaki sama nite ha ohotono-gomori keru? Hitobito mo tikaku saburaha de, ayasi ya!<BR>⏎
1.8.4166「うたた()はいさめきこゆるものを。などか、いとものはかなきさまにては大殿籠(おほとのご)もりける。(ひと)びとも(ちか)くさぶらはで、あやしや。
d1251<P>⏎
cd2:1252-253 Saritote, ito sakasiku mi katame te, Hudou no darani yomi te, in tukuri te wi tara m mo nikusi. Ututu no hito ni mo amari kedohoku, mono hedate gamasiki nado, kedakaki yau tote mo, hito nikuku kokoro utukusiku ha ara nu waza nari.<BR>⏎
<P>⏎
144 Saritote, ito sakasiku mi katame te, Hudou no darani yomi te, in tukuri te wi tara m mo nikusi. Ututu no hito ni mo amari kedohoku, mono hedate gamasiki nado, kedakaki yau tote mo, hito nikuku, kokoro utukusiku ha ara nu waza nari.<BR>⏎
1.8.6168さりとて、いとさかしく()かためて、不動(ふどう)陀羅尼誦(だらによ)みて、(いん)つくりてゐたらむも(にく)し。うつつの(ひと)にもあまり気遠(けどほ)く、もの(へだ)てがましきなど、気高(けだか)きやうとても、(ひと)にくく、(こころ)うつくしくはあらぬわざなり。
d1255<P>⏎
d1257<P>⏎
d1259<P>⏎
d1261<P>⏎
d1263<P>⏎
d1265<P>⏎
d1267<P>⏎
d1269<P>⏎
roman26270 <H4>2 Tale of Ohomi-no-Kimi Naidaijin's agony how to treat his daughter</H4>153 2177第二章 近江君の物語 娘の処遇に苦慮する内大臣の物語
roman26271 <A NAME="in21">[2-1 Naidaijin is in agonies how to treat his daughter]</A><BR>154 2.1178第一段 内大臣、近江君の処遇に苦慮
d1272<P>⏎
d1274<P>⏎
cd2:1275-276 "Ikani se m? Sakasira ni mukahe wi te ki te. Hito kaku sosiru tote, kahesi okura m mo, ito karugarusiku, mono-guruhosiki yau nari. Kakute kome oki tare ba, makoto ni kasiduku beki kokoro aru ka to, hito no ihinasu naru mo netasi. Nyougo-no-Ohomkata nado ni maziraha se te, saru woko no mono ni sinai te m. Hito no ito kataha naru mono ni ihi otosu naru katati hata, ito sa ihu bakari ni yaha aru."<BR>⏎
<P>⏎
156 "Ikani se m? Sakasira ni mukahe wi te ki te. Hito kaku sosiru tote, kahesi okura m mo, ito karugarusiku, mono-guruhosiki yau nari. Kakute kome oki tare ba, makoto ni kasiduku beki kokoro aru ka to, hito no ihinasu naru mo netasi. Nyougo-no-Ohomkata nado ni maziraha se te, saru woko no mono ni sinai te m. Hito no ito kataha naru mono ni ihi otosu naru katati, hata, ito sa ihu bakari ni yaha aru."<BR>⏎
2.1.2180「いかにせむ。さかしらに(むか)()()て。(ひと)かく(そし)るとて、(かへ)(おく)らむも、いと軽々(かるがる)しく、もの(ぐる)ほしきやうなり。かくて()めおきたれば、まことにかしづくべき(こころ)あるかと、(ひと)()ひなすなるもねたし。女御(にょうご)御方(おほんかた)などに()じらはせて、さるをこのものにしないてむ。(ひと)のいとかたはなるものに()ひおとすなる容貌(かたち)、はた、いとさ()ふばかりにやはある」
d1278<P>⏎
cd2:1279-280 "Kano hito mawira se m. Migurusikara m koto nado ha, oyi sirahe ru nyoubau nado si te, tutuma zu, ihi wosihe sase tamahi te goran ze yo. Wakaki hitobito no kotogusa ni ha, na waraha se tamahi so. Utate ahatukeki yau nari."<BR>⏎
<P>⏎
158 "Kano hito mawira se m. Migurusikara m koto nado ha, oyi sirahe ru nyoubau nado si te, tutuma zu, ihi wosihe sase tamahi te goran ze yo. Wakaki hitobito no kotogusa ni ha, na waraha se sase tamahi so. Utate ahatukeki yau nari."<BR>⏎
2.1.4182「かの人参(ひとまゐ)らせむ。見苦(みぐる)しからむことなどは、()いしらへる女房(にょうばう)などして、つつまず()(をし)へさせたまひて御覧(ごらん)ぜよ。(わか)(ひと)びとの言種(ことぐさ)には、な(わら)はせさせたまひそ。うたてあはつけきやうなり」
d1282<P>⏎
d1284<P>⏎
d1286<P>⏎
d1288<P>⏎
d1290<P>⏎
roman26291 <A NAME="in22">[2-2 Naidaijin visits to Ohomi-no-Kimi]</A><BR>164 2.2188第二段 内大臣、近江君を訪う
d1292<P>⏎
d1294<P>⏎
d1296<P>⏎
c1297 to kohu kowe zo, ito sitadoki ya! "Ana, utate!" to obosi te, ohom-tomo no hito no saki ohu wo mo tekaki seisi tamau te, naho tumado no hosome naru yori, sauzi no aki ahi taru wo miire tamahu.<BR>⏎
167 to kohu kowe zo, ito sitadoki ya! "Ana, utate!" to obosi te, ohom-tomo no hito no saki ohu wo mo, tekaki seisi tamau te, naho, tumado no hosome naru yori, sauzi no aki ahi taru wo miire tamahu.<BR>⏎
2.2.3191とこふ(こゑ)ぞ、いと舌疾(したど)きや。「あな、うたて」と(おぼ)して、御供(おほんとも)(ひと)前駆追(さきお)ふをも、()かき(せい)したまうて、なほ、妻戸(つまど)細目(ほそめ)なるより、障子(さうじ)()きあひたるを見入(みい)れたまふ。
d1299<P>⏎
d1301<P>⏎
d1303<P>⏎
cd2:1304-305 to tou wo hineri te, tomi ni uti-ide zu. Naka ni omohi ha ari ya su ram, ito asahe taru sama-domo si tari.<BR>⏎
<P>⏎
171 to, tou wo hineri te, tomi ni uti-ide zu. Naka ni omohi ha ari ya su ram, ito asahe taru sama-domo si tari.<BR>⏎
2.2.6194と、(とう)をひねりて、とみに()()でず。(なか)(おも)ひはありやすらむ、いとあさへたるさまどもしたり。
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
d1317<P>⏎
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
roman26328 <A NAME="in23">[2-3 Ohomi-no-Kimi's character]</A><BR>183 2.3206第三段 近江君の性情
d1329<P>⏎
cd2:1330-331 "Sita no honzyau ni koso ha habera me. Wosanaku haberi si toki dani, ko-Haha no tune ni kurusigari wosihe haberi si. Myauhohuzi no Be'tau-Daitoko no ubuya ni haberi keru, ayemono to nam nageki haberi taubi si. Ikade kono sitadosa yame habera m?"<BR>⏎
<P>⏎
184 "Sita no honzyau ni koso ha habera me. Wosanaku haberi si toki dani, ko-Haha no tune ni kurusigari wosihe haberi si. Myauhohuzi no Be'tau-Daitoko no, ubuya ni haberi keru, ayemono to nam nageki haberi taubi si. Ikade kono sitadosa yame habera m?"<BR>⏎
2.3.1207(した)本性(ほんじゃう)にこそははべらめ。(をさな)くはべりし(とき)だに、故母(こはは)(つね)(くる)しがり(をし)へはべりし。妙法寺(みゃうほふじ)別当大徳(べたうだいとこ)の、産屋(うぶや)にはべりける、あえものとなむ(なげ)きはべりたうびし。いかでこの舌疾(したど)さやめはべらむ」
d1333<P>⏎
d1335<P>⏎
d1337<P>⏎
cd2:1338-339 "Nyougo sato ni monosi tamahu tokidoki, watari mawiri te, hito no arisama nado mo minarahi tamahe kasi. Koto naru koto naki hito mo, onodukara hito ni mazirahi, saru kata ni nare ba, satemo ari nu kasi. Saru kokoro si te, miye tatematuri tamahi na m ya!<BR>⏎
<P>⏎
188 "Nyougo sato ni monosi tamahu tokidoki, watari mawiri te, hito no arisama nado mo minarahi tamahe kasi. Koto naru koto naki hito mo, onodukara hito ni mazirahi, saru kata ni nare ba, satemo ari nu kasi. Saru kokoro si te, miye tatematuri tamahi na m ya!"<BR>⏎
2.3.5211女御里(にょうごさと)にものしたまふ時々(ときどき)(わた)(まゐ)りて、(ひと)のありさまなども()ならひたまへかし。ことなることなき(ひと)も、おのづから(ひと)()じらひ、さる(かた)になれば、さてもありぬかし。さる(こころ)して、()えたてまつりたまひなむや」
d1341<P>⏎
d1343<P>⏎
d1345<P>⏎
d1347<P>⏎
d1349<P>⏎
d1351<P>⏎
d1353<P>⏎
d1355<P>⏎
d1357<P>⏎
roman26358 <A NAME="in24">[2-4 Ohomi-no-Kimi is proud of to be descended from Naidaijin]</A><BR>198 2.4221第四段 近江君、血筋を誇りに思う
d1359<P>⏎
d1361<P>⏎
d1363<P>⏎
d1365<P>⏎
d1367<P>⏎
d1369<P>⏎
d1371<P>⏎
d1373<P>⏎
d1375<P>⏎
d1377<P>⏎
d1379<P>⏎
roman26380 <A NAME="in25">[2-5 Ohomi-no-Kimi wrights a letter to Nyougo]</A><BR>209 2.5232第五段 近江君の手紙
d1381<P>⏎
d1383<P>⏎
d1386<P>⏎
d1388<P>⏎
d1390<P>⏎
d1392<P>⏎
d1394<P>⏎
cd2:1395-396 "<I>Kusa wakami Hitati-no-ura no Ikagasaki<BR>⏎
 ikade ahimi m Tago-no-uranami</I><BR>⏎
217 "<I>Kusa wakami Hitati-no-ura no Ikagasaki<BR> ikade ahimi m Tago-no-uranami</I><BR>⏎
2.5.8240草若(くさわか)常陸(ひたち)(うら)のいかが(さき)
いかであひ()田子(たご)浦波(うらなみ)
d1398<P>⏎
d1400<P>⏎
roman26401 <A NAME="in26">[2-6 Nyougo replyies a letter to Ohomi-no-Kimi]</A><BR>220 2.6243第六段 女御の返事
d1402<P>⏎
d1404<P>⏎
d1406<P>⏎
d1408<P>⏎
d1410<P>⏎
d1412<P>⏎
d1414<P>⏎
d1416<P>⏎
d1418<P>⏎
d1420<P>⏎
d1422<P>⏎
d1424<P>⏎
d1426<P>⏎
d1428<P>⏎
d1430<P>⏎
d1432<P>⏎
cd3:1433-435 <I>Hitati naru Suruga no umi no Suma no ura ni<BR>⏎
 nami tatiide yo Hakozaki no matu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
236 <I>Hitati naru Suruga no umi no Suma no ura ni<BR> nami tatiide yo Hakozaki no matu</I>"<BR>⏎
2.6.16259常陸(ひたち)なる駿河(するが)(うみ)須磨(すま)(うら)
波立(なみた)()でよ筥崎(はこざき)(まつ)
d1437<P>⏎
cd2:1438-439 "Ana, uatate! Makoto ni midukara no ni mo koso ihi nase."<BR>⏎
<P>⏎
238 "Ana, utate! Makoto ni midukara no ni mo koso ihi nase."<BR>⏎
2.6.18261「あな、うたて。まことにみづからのにもこそ()ひなせ」
d1441<P>⏎
d1443<P>⏎
d1445<P>⏎
d1447<P>⏎
d1449<P>⏎
d2451-452
<P>⏎
d1459
i0255
diffsrc/original/roman27.htmlsrc/modified/roman27.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 9/8/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 12/6/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 12/6/2009(ver.2-2)<BR>⏎
i111<BR>⏎
d113<P>⏎
i113</ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d124<P>⏎
roman2725 <H4>1 Tale of Tamakazura A love of taboo Genji and Tamakazura</H4>22 134第一章 玉鬘の物語 養父と養女の禁忌の恋物語
roman2726 <A NAME="in11">[1-1 A rumour about Ohomi-no-Kimi]</A><BR>23 1.135第一段 近江君の世間の噂
d127<P>⏎
d129<P>⏎
d131<P>⏎
d133<P>⏎
d135<P>⏎
d137<P>⏎
roman2738 <A NAME="in12">[1-2 A night in early fall, Genji spends his time with Tamakazura]</A><BR>29 1.241第二段 初秋の夜、源氏、玉鬘と語らう
d139<P>⏎
d141<P>⏎
d144<P>⏎
d146<P>⏎
d148<P>⏎
d150<P>⏎
cd3:151-53 "<I>Kagaribi ni tati-sohu kohi no keburi koso<BR>⏎
 yo ni ha taye se nu honoho nari kere</I><BR>⏎
<P>⏎
36 "<I>Kagaribi ni tati-sohu kohi no keburi koso<BR> yo ni ha taye se nu honoho nari kere</I><BR>⏎
1.2.647篝火(かがりび)にたちそふ(こひ)(けぶり)こそ
()には()えせぬ(ほのほ)なりけれ
d155<P>⏎
d157<P>⏎
cd3:158-60 "<I>Yukuhe naki sora ni keti te yo kagaribi no<BR>⏎
 tayori ni taguhu keburi to nara ba</I><BR>⏎
<P>⏎
39 "<I>Yukuhe naki sora ni keti te yo kagaribi no<BR> tayori ni taguhu keburi to nara ba</I><BR>⏎
1.2.950行方(ゆくへ)なき(そら)()ちてよ篝火(かがりび)
たよりにたぐふ(けぶり)とならば
d162<P>⏎
d164<P>⏎
d167<P>⏎
roman2768 <A NAME="in13">[1-3 Kashiwagi plays <I>wagon</I> in front of Tamakazura]</A><BR>44 1.355第三段 柏木、玉鬘の前で和琴を演奏
d169<P>⏎
d172<P>⏎
d174<P>⏎
d176<P>⏎
d178<P>⏎
d180<P>⏎
d282-83
<P>⏎
d189
i061
diffsrc/original/roman28.htmlsrc/modified/roman28.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 9/9/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 12/9/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 12/9/2009(ver.2-2)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d141<P>⏎
roman2842 <H4>1 Tale of Yugiri Yugiri peeps Murasaki, his stepmother in a typhoon</H4>38 163第一章 夕霧の物語 継母垣間見の物語
roman2843 <A NAME="in11">[1-1 A typhoon hits Kyoto area in August]</A><BR>39 1.164第一段 八月野分の襲来
d144<P>⏎
d146<P>⏎
d149<P>⏎
d151<P>⏎
d153<P>⏎
roman2854 <A NAME="in12">[1-2 Yugiri peeps Murasaki, his stepmother in a typhoon]</A><BR>45 1.269第二段 夕霧、紫の上を垣間見る
d155<P>⏎
d157<P>⏎
d159<P>⏎
d161<P>⏎
d163<P>⏎
d166<P>⏎
d168<P>⏎
d170<P>⏎
d172<P>⏎
d175<P>⏎
d177<P>⏎
roman2878 <A NAME="in13">[1-3 Yugiri visits to Sanjo-palace]</A><BR>58 1.382第三段 夕霧、三条宮邸へ赴く
d179<P>⏎
d181<P>⏎
d183<P>⏎
d185<P>⏎
d187<P>⏎
d189<P>⏎
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
d197<P>⏎
d199<P>⏎
d1101<P>⏎
d1103<P>⏎
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
d1109<P>⏎
d1111<P>⏎
d1113<P>⏎
d1118<P>⏎
d1120<P>⏎
roman28121 <A NAME="in14">[1-4 Yugiri comes back to Rokujo-in at dawn]</A><BR>81 1.4105第四段 夕霧、暁方に六条院へ戻る
d1122<P>⏎
d1124<P>⏎
d1126<P>⏎
d1128<P>⏎
d1131<P>⏎
d1133<P>⏎
d1136<P>⏎
d1138<P>⏎
d1140<P>⏎
d1142<P>⏎
d1144<P>⏎
d1146<P>⏎
d1148<P>⏎
roman28149 <A NAME="in15">[1-5 Genji talks with Yugiri about his grandmother]</A><BR>96 1.5120第五段 源氏、夕霧と語る
d1150<P>⏎
d1152<P>⏎
d1154<P>⏎
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
d1160<P>⏎
d1162<P>⏎
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
d1168<P>⏎
d1170<P>⏎
roman28171 <A NAME="in16">[1-6 Yugiri calls on Chugu's room in West-residence]</A><BR>107 1.6131第六段 夕霧、中宮を見舞う
d1172<P>⏎
d1174<P>⏎
d1176<P>⏎
d1179<P>⏎
d1181<P>⏎
d1183<P>⏎
roman28184 <H4>2 Tale of Hikaru-Genji Genji calls on one after another women in Rokujo-in</H4>114 2137第二章 光源氏の物語 六条院の女方を見舞う物語
roman28185 <A NAME="in21">[2-1 Genji calls on Chugu at Shinden in West-residence]</A><BR>115 2.1138第一段 源氏、中宮を見舞う
d1186<P>⏎
d1188<P>⏎
d1190<P>⏎
d1192<P>⏎
d1194<P>⏎
d1196<P>⏎
d1198<P>⏎
d1200<P>⏎
d1202<P>⏎
d1204<P>⏎
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
d1212<P>⏎
d1214<P>⏎
d1216<P>⏎
d1218<P>⏎
roman28219 <A NAME="in22">[2-2 Genji calls on Akashi at North-residence]</A><BR>132 2.2155第二段 源氏、明石御方を見舞う
d1220<P>⏎
d1222<P>⏎
d1224<P>⏎
cd3:1225-227 "<I>Ohokata ni ogi no ha suguru kaze no oto mo<BR>⏎
 uki mi hitotu ni simu kokoti si te</I>"<BR>⏎
<P>⏎
135 "<I>Ohokata ni ogi no ha suguru kaze no oto mo<BR> uki mi hitotu ni simu kokoti si te</I>"<BR>⏎
2.2.3158「おほかたに(おぎ)葉過(はす)ぐる(かぜ)(おと)
()()ひとつにしむ心地(ここち)して」
d1229<P>⏎
roman28230 <A NAME="in23">[2-3 Genji calls on Tamakazura at East-residence]</A><BR>137 2.3160第三段 源氏、玉鬘を見舞う
d1231<P>⏎
d1233<P>⏎
d1235<P>⏎
d1237<P>⏎
d1239<P>⏎
d1241<P>⏎
d1243<P>⏎
d1245<P>⏎
d1248<P>⏎
roman28249 <A NAME="in24">[2-4 Yugiri peeps Genji and Tamakazura being harmonious]</A><BR>147 2.4170第四段 夕霧、源氏と玉鬘を垣間見る
d1250<P>⏎
d1252<P>⏎
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
d1258<P>⏎
d1260<P>⏎
d1262<P>⏎
d1264<P>⏎
cd3:1265-267 "<I>Huki midaru kaze no kesiki ni wominahesi<BR>⏎
 siwore si nu beki kokoti koso sure</I>"<BR>⏎
<P>⏎
155 "<I>Huki midaru kaze no kesiki ni wominahesi<BR> siwore si nu beki kokoti koso sure</I>"<BR>⏎
2.4.8178()(みだ)(かぜ)のけしきに女郎花(をみなへし)
しをれしぬべき心地(ここち)こそすれ」
d1270<P>⏎
cd2:1271-272 "<I>Sitatuyu ni nabika masika ba wominahesi<BR>⏎
 araki kaze ni ha siwore zara masi</I><BR>⏎
158 "<I>Sitatuyu ni nabika masika ba wominahesi<BR> araki kaze ni ha siwore zara masi</I><BR>⏎
2.4.11181下露(したつゆ)になびかましかば女郎花(をみなへし)
(あら)(かぜ)にはしをれざらまし
d1274<P>⏎
d1276<P>⏎
roman28277 <A NAME="in25">[2-5 Genji calls on Hanachirusato at another room in East-residence]</A><BR>161 2.5184第五段 源氏、花散里を見舞う
d1278<P>⏎
d1280<P>⏎
d1282<P>⏎
d1284<P>⏎
d1286<P>⏎
d1288<P>⏎
roman28289 <H4>3 Tale of Yugiri A childish love between Yugiri and his girlfriend</H4>167 3190第三章 夕霧の物語 幼恋の物語
roman28290 <A NAME="in31">[3-1 Yugiri wrights a love letter to Kumoi-no-kari]</A><BR>168 3.1191第一段 夕霧、雲井雁に手紙を書く
d1291<P>⏎
d1293<P>⏎
d1295<P>⏎
d1297<P>⏎
d1299<P>⏎
d1301<P>⏎
d1303<P>⏎
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
cd3:1314-316 "<I>Kaze sawagi murakumo magahu yuhube ni mo<BR>⏎
 wasururu ma naku wasura re nu kimi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
180 "<I>Kaze sawagi murakumo magahu yuhube ni mo<BR> wasururu ma naku wasura re nu kimi</I>"<BR>⏎
3.1.12203風騒(かぜさわ)ぎむら(くも)まがふ(ゆふ)べにも
(わす)るる()なく(わす)られぬ(きみ)
d1318<P>⏎
d1320<P>⏎
d1322<P>⏎
d1324<P>⏎
d1326<P>⏎
roman28327 <A NAME="in32">[3-2 Yugiri peeps his sister, Akasi-hime in South-residence]</A><BR>186 3.2209第二段 夕霧、明石姫君を垣間見る
d1328<P>⏎
d1330<P>⏎
d1332<P>⏎
d1334<P>⏎
roman28335 <A NAME="in33">[3-3 Naidaijin visits to Sanjo-palace]</A><BR>190 3.3213第三段 内大臣、大宮を訪う
d1336<P>⏎
d1338<P>⏎
d1340<P>⏎
d1342<P>⏎
d1344<P>⏎
cd2:1345-346 "Ima konogoro no hodo ni mawira se m. Kokorodukara mono omohasige nite, kutiwosiu otorohe nite nam habe' meru. Womna koso yoku iha ba, moti haberu maziki mono nari kere. Toaru ni tuke te mo, kokoro nomi nam tukusa re haberi keru."<BR>⏎
<P>⏎
195 "Ima konogoro no hodo ni mawira se m. Kokorodukara mono omohasige nite, kutiwosiu otorohe nite nam habe' meru. Womna koso, yoku iha ba, moti haberu maziki mono nari kere. Toaru ni tuke te mo, kokoro nomi nam tukusa re haberi keru."<BR>⏎
3.3.5218(いま)このごろのほどに(まゐ)らせむ。(こころ)づからもの(おも)はしげにて、口惜(くちを)しう(おとろ)へにてなむはべめる。(をんな)こそ、よく()はば、()ちはべるまじきものなりけれ。とあるにつけても、(こころ)のみなむ()くされはべりける」
d1348<P>⏎
d1350<P>⏎
d1352<P>⏎
d1354<P>⏎
d1356<P>⏎
d1358<P>⏎
d2360-361
<P>⏎
d1368
i0213
diffsrc/original/roman29.htmlsrc/modified/roman29.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 9/11/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 12/15/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 12/15/2009(ver.2-2)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d146<P>⏎
roman2947 <H4>1 Tale of Tamakazura Mikado goes to Ohoharano at the west of Kyoto</H4>43 174第一章 玉鬘の物語 冷泉帝の大原野行幸
roman2948 <A NAME="in11">[1-1 Mikado goes to Ohoharano]</A><BR>44 1.175第一段 大原野行幸
d149<P>⏎
cd2:150-51 Kaku obosi iatara nu koto naku, ikade yokara m koto ha to, obosi atukahi tamahe do, kono Otonasi-no-taki koso, utate itohosiku, Minami-no-Uhe no ohom-osihakarigoto ni kanahi te, karugarusikaru beki ohom-na nare. Kano Otodo, nanigoto ni tuke te mo, kihagihasiu, sukosi mo kataha naru sama no koto wo, obosi sinoba zu nado monosi tamahu mi-kokorozama wo, "Sate omohi gumanaku, kezayaka naru ohom-motenasi nado no ara m ni tuke te ha, wokogamasiu mo ya." nado, obosi kahesahu.<BR>⏎
<P>⏎
45 Kaku obosi itara nu koto naku, ikade yokara m koto ha to, obosi atukahi tamahe do, kono Otonasi-no-taki koso, utate itohosiku, Minami-no-Uhe no ohom-osihakarigoto ni kanahi te, karugarusikaru beki ohom-na nare. Kano Otodo, nanigoto ni tuke te mo, kihagihasiu, sukosi mo kataha naru sama no koto wo, obosi sinoba zu nado monosi tamahu mi-kokorozama wo, "Sate omohi gumanaku, kezayaka naru ohom-motenasi nado no ara m ni tuke te ha, wokogamasiu mo ya." nado, obosi kahesahu.<BR>⏎
1.1.176かく(おぼ)しいたらぬことなく、いかでよからむことはと、(おぼ)(あつか)ひたまへど、この音無(おとなし)(たき)こそ、うたていとほしく、(みなみ)(うへ)御推(おほんお)(はか)りごとにかなひて、軽々(かるがる)しかるべき御名(おほんな)なれ。かの大臣(おとど)(なに)ごとにつけても、きはぎはしう、すこしもかたはなるさまのことを、(おぼ)(しの)ばずなどものしたまふ御心(みこころ)ざまを、「さて(おも)(ぐま)なく、けざやかなる(おほん)もてなしなどのあらむにつけては、をこがましうもや」など、(おぼ)(かへ)さふ。
d153<P>⏎
cd2:154-55 Gyaugau to ihe do, kanarazu kau simo ara nu wo, kehu ha Miko-tati, Kamdatime mo, mina kokoro koto ni, ohom-muma kura wo totonohe, zuizin mumazohi no katati take-dati, sauzoku wo kazari tamau tutu, meduraka ni wokasi. Saiu-no-Otodo, Uti-no-Otodo, Nahugon yori simo hata, masite nokora zu tukaumaturi tamahe ri. Awoiro no uhe-no-kinu, ebizome no sitagasane wo, Tenzyaubito, go-wi roku-wi made ki tari.<BR>⏎
<P>⏎
47 Gyaugau to ihe do, kanarazu kau simo ara nu wo, kehu ha Miko-tati, Kamdatime mo, mina kokoro koto ni, ohom-muma kura wo totonohe, zuizin, mumazohi no katati take-dati, sauzoku wo kazari tamau tutu, meduraka ni wokasi. Saiu-no-Otodo, Uti-no-Otodo, Nahugon yori simo hata, masite nokora zu tukaumaturi tamahe ri. Awoiro no uhe-no-kinu, ebizome no sitagasane wo, Tenzyaubito, go-wi roku-wi made ki tari.<BR>⏎
1.1.378行幸(ぎゃうがう)といへど、かならずかうしもあらぬを、今日(けふ)親王(みこ)たち、上達部(かんだちめ)も、皆心(みなこころ)ことに、御馬鞍(おほんむまくら)をととのへ、随身(ずいじん)馬副(むまぞひ)容貌丈(かたちたけ)だち、装束(さうぞく)(かざ)りたまうつつ、めづらかにをかし。左右大臣(さいうのおとど)内大臣(うちのおとど)納言(なふごん)より(しも)はた、まして(のこ)らず(つか)うまつりたまへり。青色(あをいろ)(うへのきぬ)葡萄染(えびぞめ)下襲(したがさね)を、殿上人(てんじゃうびと)五位六位(ごゐろくゐ)まで()たり。
d157<P>⏎
d159<P>⏎
roman2960 <A NAME="in12">[1-2 Tamakazura goes sightseeing Mikado's parade to Ohoharano]</A><BR>50 1.281第二段 玉鬘、行幸を見物
d161<P>⏎
d163<P>⏎
d166<P>⏎
d168<P>⏎
d170<P>⏎
d172<P>⏎
d174<P>⏎
roman2975 <A NAME="in13">[1-3 The parade arrives in Ohoharano]</A><BR>58 1.388第三段 行幸、大原野に到着
d176<P>⏎
d178<P>⏎
d180<P>⏎
cd3:181-83 "<I>Yuki hukaki Wosiho-no-yama ni tatu kizi no<BR>⏎
 huruki ato wo mo kehu ha tadune yo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
61 "<I>Yuki hukaki Wosiho-no-yama ni tatu kizi no<BR> huruki ato wo mo kehu ha tadune yo</I>"<BR>⏎
1.3.391雪深(ゆきふか)小塩山(をしほのやま)にたつ(きじ)
(ふる)(あと)をも今日(けふ)(たづ)ねよ」
d185<P>⏎
cd3:186-88 "<I>Wosiho-yama miyuki tumore ru matubara ni<BR>⏎
 kehu bakari naru ato ya nakara m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
63 "<I>Wosiho-yama miyuki tumore ru matubara ni<BR> kehu bakari naru ato ya nakara m</I>"<BR>⏎
1.3.593小塩山深雪積(をしほやまみゆきつ)もれる松原(まつばら)
今日(けふ)ばかりなる(あと)やなからむ」
d190<P>⏎
roman2991 <A NAME="in14">[1-4 Genji advises Tamakazura to work under Mikado]</A><BR>65 1.495第四段 源氏、玉鬘に宮仕えを勧める
d192<P>⏎
d194<P>⏎
d196<P>⏎
d198<P>⏎
d1100<P>⏎
d1102<P>⏎
d1104<P>⏎
cd3:1105-107 <I>Uti-kirasi asagumori se si miyuki ni ha<BR>⏎
 sayaka ni sora no hikari yaha mi si</I><BR>⏎
<P>⏎
72 <I>Uti-kirasi asagumori se si miyuki ni ha<BR> sayaka ni sora no hikari yaha mi si</I><BR>⏎
1.4.7102うちきらし(あさ)ぐもりせし行幸(みゆき)には
さやかに(そら)(ひかり)やは()
d1109<P>⏎
d1111<P>⏎
d1113<P>⏎
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
d1119<P>⏎
d1121<P>⏎
d1123<P>⏎
cd2:1124-125 "<I>Akanesasu hikari ha sora ni kumora nu wo<BR>⏎
 nadote miyuki ni me wo kirasi kem</I><BR>⏎
81 "<I>Akanesasu hikari ha sora ni kumora nu wo<BR> nadote miyuki ni me wo kirasi kem</I><BR>⏎
1.4.16111「あかねさす(ひかり)(そら)(くも)らぬを
などて行幸(みゆき)()をきらしけむ
d1127<P>⏎
d1129<P>⏎
roman29130 <A NAME="in15">[1-5 Genji prepares the ceremony for Tamakazura to grow up to be a woman]</A><BR>84 1.5114第五段 玉鬘、裳着の準備
d1131<P>⏎
d1133<P>⏎
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
d1141<P>⏎
d1143<P>⏎
roman29144 <H4>2 Tale of Hikaru-Genji Genji tells about Tamakazura to her Grandmother</H4>91 2121第二章 光源氏の物語 大宮に玉鬘の事を語る
roman29145 <A NAME="in21">[2-1 Genji visits to Ohomiya in Samjo-palace]</A><BR>92 2.1122第一段 源氏、三条宮を訪問
d1146<P>⏎
cd2:1147-148 Ima ha masite, sinobiyaka ni hurumahi tamahe do, miyuki ni otora zu yosoyosohosiku, iyoiyo hikari wo nomi sohe tamahu ohom-katati nado no, konoyo ni miye nu kokoti si te, medurasiu mi tatematuri tamahu ni ha, itodo mi-kokoti no nayamasisa mo, torisute raruru kokoti si te, okiwi tamahe ri. Ohom-kehusoku ni kakari te, yowage nare do, mono nado ito yoku kikoye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
93 Ima ha masite, sinobiyaka ni hurumahi tamahe do, miyuki ni otora zu yosohosiku, iyoiyo hikari wo nomi sohe tamahu ohom-katati nado no, konoyo ni miye nu kokoti si te, medurasiu mi tatematuri tamahu ni ha, itodo mi-kokoti no nayamasisa mo, torisute raruru kokoti si te, okiwi tamahe ri. Ohom-kehusoku ni kakari te, yowage nare do, mono nado ito yoku kikoye tamahu.<BR>⏎
2.1.1123(いま)はまして、(しの)びやかにふるまひたまへど、行幸(みゆき)(おと)らずよそほしく、いよいよ(ひかり)をのみ()へたまふ御容貌(おほんかたち)などの、この()()えぬ心地(ここち)して、めづらしう()たてまつりたまふには、いとど御心地(みここち)(なや)ましさも、()()てらるる心地(ここち)して、()きゐたまへり。御脇息(おほんけふそく)にかかりて、(よわ)げなれど、ものなどいとよく()こえたまふ。
d1150<P>⏎
d1152<P>⏎
d1154<P>⏎
d1156<P>⏎
roman29157 <A NAME="in22">[2-2 Genji talks with Ohomiya]</A><BR>98 2.2128第二段 源氏と大宮との対話
d1158<P>⏎
d1160<P>⏎
d1162<P>⏎
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
d1168<P>⏎
d1170<P>⏎
d1172<P>⏎
d1174<P>⏎
roman29175 <A NAME="in23">[2-3 Genji talks about Tamakazura to Ohomiya, her granddaughter]</A><BR>107 2.3137第三段 源氏、大宮に玉鬘を語る
d1176<P>⏎
d1178<P>⏎
d1180<P>⏎
d1182<P>⏎
d1184<P>⏎
d1186<P>⏎
d1188<P>⏎
d1190<P>⏎
d1192<P>⏎
cd4:2193-196 to kikoye tamahe ba,<BR>⏎
<P>⏎
 "Saru yau haberu koto nari. Kuhasiki sama ha, kano Otodo mo onodukara tadune kiki tamau te m. Kudakudasiki nahobito no nakarahi ni ni taru koto ni habere ba, akasa m ni tuke te mo, raugahasiu hito ihi tutahe habara m wo, Tyuuzyau-no-Asom ni dani, mada wakimahe sirase habera zu. Hito ni mo morasa se tamahu mazi."<BR>⏎
<P>⏎
116-117 to, kikoye tamahe ba,<BR>⏎
 "Saru yau haberu koto nari. Kuhasiki sama ha, kano Otodo mo onodukara tadune kiki tamau te m. Kudakudasiki nahobito no nakarahi ni ni taru koto ni habere ba, akasa m ni tuke te mo, raugahasiu hito ihi tutahe habera m wo, Tyuuzyau-no-Asom ni dani, mada wakimahe sirase habera zu. Hito ni mo morasa se tamahu mazi."<BR>⏎
2.3.9146と、()こえたまへば、
2.3.10147「さるやうはべることなり。(くは)しきさまは、かの大臣(おとど)もおのづから(たづ)()きたまうてむ。くだくだしき直人(なほびと)(なか)らひに()たることにはべれば、()かさむにつけても、らうがはしう人言(ひとい)(つた)へはべらむを、中将(ちゅうじゃう)朝臣(あそん)にだに、まだわきまへ()らせはべらず。(ひと)にも()らさせたまふまじ」
d1198<P>⏎
roman29199 <A NAME="in24">[2-4 Ohomiya invites Nai-Daijin, her son]</A><BR>119 2.4149第四段 大宮、内大臣を招く
d1200<P>⏎
cd2:1201-202 Uti-no-Ohoidono, kaku Samdeu-no-miya ni Ohokiotodo, watari ohasimai taru yosi, kiki tamahi te,<BR>⏎
<P>⏎
120 Uti-no-Ohoidono, kaku Samdeu-no-miya ni Ohokiotodo watari ohasimai taru yosi, kiki tamahi te,<BR>⏎
2.4.1150(うち)大殿(おほいどの)、かく三条(さんでう)(みや)太政大臣渡(おほきおとどわた)りおはしまいたるよし、()きたまひて、
d1204<P>⏎
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
cd2:1211-212 "Rokudeu-no-Otodo no toburahi ni watari tamahe ru wo, mono-sabisige ni habere ba, hitome no itohosiu mo, katazikenau mo aru wo, kotokotosiu, kau kikoye taru yau ni ha ara de, watari tamahi na m ya? Taimen ni kikoye mahosige naru koto a' nari."<BR>⏎
<P>⏎
125 "Rokudeu-no-Otodo no toburahi ni watari tamahe ru wo, mono-sabisige ni habere ba, hitome no itohosiu mo, katazikenau mo aru wo, kotokotosiu, kau kikoye taru yau ni ha ara de, watari tamahi na m ya? Taimen ni kikoye mahosige naru koto mo a' nari."<BR>⏎
2.4.6155六条(ろくでう)大臣(おとど)(とぶ)らひに(わた)りたまへるを、もの(さび)しげにはべれば、人目(ひとめ)のいとほしうも、かたじけなうもあるを、ことことしう、かう()こえたるやうにはあらで、(わた)りたまひなむや。対面(たいめん)()こえまほしげなることもあなり」
d1214<P>⏎
d1216<P>⏎
d1218<P>⏎
d1220<P>⏎
roman29221 <A NAME="in25">[2-5 Nai-Daijin comes to Samjo-palace accepting her invitation]</A><BR>130 2.5160第五段 内大臣、三条宮邸に参上
d1222<P>⏎
d1224<P>⏎
d1226<P>⏎
d1228<P>⏎
roman29229 <A NAME="in26">[2-6 Genji meets to Nai-Daizin]</A><BR>134 2.6164第六段 源氏、内大臣と対面
d1230<P>⏎
cd2:1231-232 Otodo mo, medurasiki ohom-taimen ni, mukasi no koto obosi ide rare te, yosoyoso nite koso, hakanaki koto ni tuke te, idomasiki mi-kokoro mo sohu beka' mere, sasimukasi kikoye tamahi te ha, katami ni ito ahare naru koto no kazukazu obosi ide tutu, rei no, hedate naku, mukasi ima no koto-domo, tosigoro no ohom-monogatari ni, hi kure yuku. Ohom-kaharake nado susume mawiri tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
135 Otodo mo, medurasiki ohom-taimen ni, mukasi no koto obosi ide rare te, yosoyoso nite koso, hakanaki koto ni tuke te, idomasiki mi-kokoro mo sohu beka' mere, sasimukahi kikoye tamahi te ha, katami ni ito ahare naru koto no kazukazu obosi ide tutu, rei no, hedate naku, mukasi ima no koto-domo, tosigoro no ohom-monogatari ni, hi kure yuku. Ohom-kaharake nado susume mawiri tamahu.<BR>⏎
2.6.1165大臣(おとど)も、めづらしき御対面(おほんたいめん)に、(むかし)のこと(おぼ)()でられて、よそよそにてこそ、はかなきことにつけて、(いど)ましき御心(みこころ)()ふべかめれ、さし()かひきこえたまひては、かたみにいとあはれなることの数々思(かずかずおぼ)()でつつ、(れい)の、(へだ)てなく、昔今(むかしいま)のことども、(とし)ごろの御物語(おほんものがたり)に、日暮(ひく)れゆく。御土器(おほんかはらけ)など(すす)(まゐ)りたまふ。
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
d1238<P>⏎
cd5:1240-244<P> &quot;Mukasi yori, ohoyake watakusi no koto ni tuke te, kokoro no hedate⏎
naku, daiseu no koto kikoye uketamahari, hane wo naraburu yau nite, Ohoyake⏎
no ohom-usiromi wo mo tukaumaturu to nam omou tamahe si wo, suwe no yo⏎
to nari te, sonokami omou tamahe si ho'i naki yau naru koto, uti-maziri⏎
habere do, utiuti no watakusigoto ni koso ha.&lt; BR&gt;<P>⏎
140 "Mukasi yori, ohoyake watakusi no koto ni tuke te, kokoro no hedate naku, daiseu no koto kikoye uketamahari, hane wo naraburu yau nite, Ohoyake no ohom-usiromi wo mo tukaumaturu to nam omou tamahe si wo, suwe no yo to nari te, sonokami omou tamahe si ho'i naki yau naru koto, uti-maziri habere do, utiuti no watakusigoto ni koso ha.<BR>⏎
2.6.6170(むかし)より、公私(おほやけわたくし)のことにつけて、(こころ)(へだ)てなく、大小(だいせう)のこと()こえうけたまはり、羽翼(はね)(なら)ぶるやうにて、朝廷(おほやけ)御後見(おほんうしろみ)をも(つか)うまつるとなむ(おも)うたまへしを、(すゑ)()となりて、そのかみ(おも)うたまへし本意(ほい)なきやうなること、うち(まじ)りはべれど、うちうちの私事(わたくしごと)にこそは。
d1246<P>⏎
d1248<P>⏎
cd2:1249-250 "Inisihe ha, geni omonare te, ayasiku taidaisiki made nare saburahi, kokoro ni hedaturu koto naku goranze rare si wo, Ohoyake ni tukaumaturi si kiha ha, hane wo narabe taru kazu ni mo omohi habera de, uresiki ohom-kaherimi wo koso, hakabakasikara nu mi nite, kakaru kurawi ni oyobi haberi te, Ohoyake ni tukaumaturi haberu koto ni sohe te mo, omou tamahe sira nu ni ha habera nu wo, yohahi no tumori ni ha, geni onodukara uti-yuruburu koto nomi nam, ohoku haberi keru."<BR>⏎
<P>⏎
143 "Inisihe ha, geni omonare te, ayasiku taidaisiki made nare saburahi, kokoro ni hedaturu koto naku goranze rare si wo, Ohoyake ni tukaumaturi si kiha ha, hane wo narabe taru kazu ni mo omohi habera de, uresiki ohom-kaherimi wo koso, hakabakasikara nu mi nite, kakaru kurawi ni oyobi haberi te, Ohoyake ni tukaumaturi haberu koto ni sohe te mo, omou tamahe sira nu ni ha habera nu wo, yohahi no tumori ni ha, geni onodukara uti-yurubu koto nomi nam, ohoku haberi keru."<BR>⏎
2.6.9173「いにしへは、げに面馴(おもな)れて、あやしくたいだいしきまで()れさぶらひ、(こころ)(へだ)つることなく御覧(ごらん)ぜられしを、朝廷(おほやけ)(つか)うまつりし(きは)は、羽翼(はね)(なら)べたる(かず)にも(おも)ひはべらで、うれしき(おほん)かへりみをこそ、はかばかしからぬ()にて、かかる(くらゐ)(およ)びはべりて、朝廷(おほやけ)(つか)うまつりはべることに()へても、(おも)うたまへ()らぬにははべらぬを、(よはひ)()もりには、げにおのづからうちゆるぶことのみなむ、(おほ)くはべりける」
d1252<P>⏎
d1254<P>⏎
c1255 "Ito ahare ni, meduraka naru koto ni mo haberu kaan!" to, madu uti-naki tamahi te, "Sonokami yori, ikani nari ni kem to tadune omou tamahe si sama ha, nani no tuide ni ka haberi kem, urehe ni tahe zu, morasi kikosimesa se si kokoti nam si haberu. Ima kaku, sukosi hitokazu ni mo nari haberu ni tuke te, hakabakasikara nu mono-domo no, katagata ni tuke te samayohi haberu wo, katakunasiku, migurusi to mi haberu ni tuke te mo, mata saru sama nite, kazukazu ni turane te ha, ahare ni omou tamahe raruru wori ni sohe te mo, madu nam omohi tamahe ide raruru."<BR>⏎
146 "Ito ahare ni, meduraka naru koto ni mo haberu kana!" to, madu uti-naki tamahi te, "Sonokami yori, ikani nari ni kem to tadune omou tamahe si sama ha, nani no tuide ni ka haberi kem, urehe ni tahe zu, morasi kikosimesa se si kokoti nam si haberu. Ima kaku, sukosi hitokazu ni mo nari haberu ni tuke te, hakabakasikara nu mono-domo no, katagata ni tuke te samayohi haberu wo, katakunasiku, migurusi to mi haberu ni tuke te mo, mata saru sama nite, kazukazu ni turane te ha, ahare ni omou tamahe raruru wori ni sohe te mo, madu nam omohi tamahe ide raruru."<BR>⏎
2.6.12176「いとあはれに、めづらかなることにもはべるかな」と、まづうち()きたまひて、「そのかみより、いかになりにけむと(たづ)(おも)うたまへしさまは、(なに)のついでにかはべりけむ、(うれ)へに()へず、()らし()こしめさせし心地(ここち)なむしはべる。(いま)かく、すこし人数(ひとかず)にもなりはべるにつけて、はかばかしからぬ(もの)どもの、かたがたにつけてさまよひはべるを、かたくなしく、見苦(みぐる)しと()はべるにつけても、またさるさまにて、数々(かずかず)(つら)ねては、あはれに(おも)うたまへらるる(をり)()へても、まづなむ(おも)ひたまへ()でらるる」
d1257<P>⏎
d1259<P>⏎
roman29260 <A NAME="in27">[2-7 Genji and Nai-Daijin leave Samjo-palace]</A><BR>149 2.7178第七段 源氏、内大臣、三条宮邸を辞去
d1261<P>⏎
d1263<P>⏎
d1265<P>⏎
d1267<P>⏎
d1269<P>⏎
d1271<P>⏎
d1273<P>⏎
d1275<P>⏎
d1277<P>⏎
d1280<P>⏎
d1282<P>⏎
roman29283 <H4>3 Tale of Tamakazura She grows up to be a woman</H4>161 3190第三章 玉鬘の物語 裳着の物語
roman29284 <A NAME="in31">[3-1 Nai-Daijin obeys Genji's mind]</A><BR>162 3.1191第一段 内大臣、源氏の意向に従う
d1285<P>⏎
d1287<P>⏎
d1290<P>⏎
d1293<P>⏎
d1295<P>⏎
d1298<P>⏎
d1300<P>⏎
d1303<P>⏎
roman29304 <A NAME="in32">[3-2 The ceremony of growing up to be a woman is hold February 16]</A><BR>174 3.2203第二段 二月十六日、玉鬘の裳着の儀
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
cd3:1310-312 <I>Hutakata ni ihi mote yuke ba tamakusige<BR>⏎
 waga mi hanare nu kakego nari keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
177 <I>Hutakata ni ihi mote yuke ba tamakusige<BR> waga mi hanare nu kakego nari keri</I>"<BR>⏎
3.2.3206ふたかたに()ひもてゆけば玉櫛笥(たまくしげ)
わが()はなれぬ懸子(かけご)なりけり」
d1314<P>⏎
d1316<P>⏎
d1318<P>⏎
d1320<P>⏎
d1322<P>⏎
roman29323 <A NAME="in33">[3-3 A messenger of Cyugu comes to Rkujo-in to celebrate Tamakazura having many presents]</A><BR>183 3.3212第三段 玉鬘の裳着への祝儀の品々
d1324<P>⏎
d1326<P>⏎
d1328<P>⏎
d1331<P>⏎
d1333<P>⏎
cd4:2334-337 to, oiraka nari. Tono goranzi tuke te, ito asamasiu, rei no, to obosu ni, ohom-kaho akami nu.<BR>⏎
<P>⏎
 "Ayasiki hurubito ni koso are. Kaku monodutumi si taru hito ha, hikiiri sidumiiri taru koso yokere. Sasuga ni hadigamasi ya!" tote, "Kaherigoto ha tukahase. Hasitanaku omohi nam. Titi-Miko no, ito kanasiu si tamahi keru, omohiidure ba, hito ni otosa m ha ito kokorogurusiki hito nari."<BR>⏎
<P>⏎
189-190 to, oiraka nari. Tono, goranzi tuke te, ito asamasiu, rei no, to obosu ni, ohom-kaho akami nu.<BR>⏎
 "Ayasiki hurubito ni koso are. Kaku monodutumi si taru hito ha, hikiiri sidumiiri taru koso yokere. Sasuga ni hadigamasi ya!" tote, "Kaherikoto ha tukahase. Hasitanaku omohi nam. Titi-Miko no, ito kanasiu si tamahi keru, omohiidure ba, hito ni otosa m ha ito kokorogurusiki hito nari."<BR>⏎
3.3.6218と、おいらかなり。殿(との)御覧(ごらん)じつけて、いとあさましう、(れい)の、と(おぼ)すに、御顔赤(おほんかほあか)みぬ。
3.3.7219「あやしき古人(ふるびと)にこそあれ。かくものづつみしたる(ひと)は、()()(しづ)()りたるこそよけれ。さすがに()ぢがましや」とて、「(かへ)りことはつかはせ。はしたなく(おも)ひなむ。父親王(ちちみこ)の、いとかなしうしたまひける、(おも)()づれば、(ひと)(おと)さむはいと心苦(こころぐる)しき(ひと)なり」
d1339<P>⏎
cd3:1340-342 "<I>Waga mi koso urami rare kere karagoromo<BR>⏎
 kimi ga tamoto ni nare zu to omohe ba</I>"<BR>⏎
<P>⏎
192 "<I>Waga mi koso urami rare kere karagoromo<BR> kimi ga tamoto ni nare zu to omohe ba</I>"<BR>⏎
3.3.9221「わが()こそ(うら)みられけれ唐衣(からごろも)
(きみ)(たもと)()れずと(おも)へば」
d1344<P>⏎
d1346<P>⏎
d1348<P>⏎
cd2:1349-350 "Ide, kono kaherigoto, sawagasiu tomo, ware se m."<BR>⏎
<P>⏎
196 "Ide, kono kaherikoto, sawagasiu tomo, ware se m."<BR>⏎
3.3.13225「いで、この(かへ)りこと、(さわ)がしうとも、われせむ」
d1352<P>⏎
d1354<P>⏎
d1356<P>⏎
cd3:1357-359 "<I>Karagoromo mata karagoromo karagoromo<BR>⏎
 kahesu-gahesu mo karagoromo naru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
200 "<I>Karagoromo mata karagoromo karagoromo<BR> kahesu-gahesu mo karagoromo naru</I>"<BR>⏎
3.3.17229唐衣(からごろも)また唐衣唐衣(からごろもからごろも)
かへすがへすも唐衣(からごろも)なる」
d1362<P>⏎
d1364<P>⏎
d1366<P>⏎
d1368<P>⏎
roman29369 <A NAME="in34">[3-4 Nai-Daijin plays the part of <I>koshiyui</I>]</A><BR>206 3.4235第四段 内大臣、腰結に役を勤める
d1370<P>⏎
d1372<P>⏎
d1374<P>⏎
d1376<P>⏎
d1378<P>⏎
d1381<P>⏎
d1383<P>⏎
d1385<P>⏎
d1387<P>⏎
d1389<P>⏎
d1391<P>⏎
cd3:1392-394 "<I>Uramesi ya oki tu tamamo wo kaduku made<BR>⏎
 isogakure keru ama no kokoro yo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
218 "<I>Uramesi ya oki tu tamamo wo kaduku made<BR> isogakure keru ama no kokoro yo</I>"<BR>⏎
3.4.12247(うら)めしや(おき)玉藻(たまも)をかづくまで
(いそ)がくれける海人(あま)(こころ)よ」
d1396<P>⏎
cd3:1397-399 "<I>Yorube nami kakaru nagisa ni uti-yose te<BR>⏎
 ama mo tadune nu mokuzu to zo mi si</I><BR>⏎
<P>⏎
220 "<I>Yorube nami kakaru nagisa ni uti-yose te<BR> ama mo tadune nu mokuzu to zo mi si</I><BR>⏎
3.4.14249「よるべなみかかる(なぎさ)にうち()せて
海人(あま)(たづ)ねぬ藻屑(もくず)とぞ()
d1401<P>⏎
d1403<P>⏎
d1405<P>⏎
d1407<P>⏎
roman29408 <A NAME="in35">[3-5 Many men come to Rokujo-in to celebrate Tamakazura]</A><BR>225 3.5254第五段 祝賀者、多数参上
d1409<P>⏎
d1411<P>⏎
d1413<P>⏎
d1415<P>⏎
d1417<P>⏎
cd2:1418-419 "Naho, sibasi mi-kokorodukahi si tamau te, yo ni sosiri naki sama ni motenasa se tamahe. Nanigoto mo, kokoroyasuki hodo no hito koso, midarigahasiu, tomokakumo habe' bekamere, konata wo mo sonata wo mo, samazama hito no kikoye nayamasa m, tada nara m yori ha adikinaki wo, nadaraka ni, yauyau hitome wo mo narasu nam, yoki koto ni ha haberu beki."<BR>⏎
<P>⏎
230 "Naho, sibasi ha mi-kokorodukahi si tamau te, yo ni sosiri naki sama ni motenasa se tamahe. Nanigoto mo, kokoroyasuki hodo no hito koso, midarigahasiu, tomokakumo habe' bekamere, konata wo mo sonata wo mo, samazama hito no kikoye nayamasa m, tada nara m yori ha adikinaki wo, nadaraka ni, yauyau hitome wo mo narasu nam, yoki koto ni ha haberu beki."<BR>⏎
3.5.5259「なほ、しばしは御心(みこころ)づかひしたまうて、()にそしりなきさまにもてなさせたまへ。(なに)ごとも、(こころ)やすきほどの(ひと)こそ、(みだ)りがはしう、ともかくもはべべかめれ、こなたをもそなたをも、さまざま(ひと)()こえ(なや)まさむ、ただならむよりはあぢきなきを、なだらかに、やうやう人目(ひとめ)をも()らすなむ、よきことにははべるべき」
d1421<P>⏎
d1423<P>⏎
d1425<P>⏎
d1427<P>⏎
d1429<P>⏎
d1431<P>⏎
d1433<P>⏎
d1435<P>⏎
d1437<P>⏎
d1441<P>⏎
d1443<P>⏎
roman29444 <A NAME="in36">[3-6 Ohmi-no-Kimi is envious of Tamakazura's employment]</A><BR>244 3.6273第六段 近江の君、玉鬘を羨む
d1445<P>⏎
d1447<P>⏎
d1449<P>⏎
d1451<P>⏎
d1453<P>⏎
d1455<P>⏎
d1457<P>⏎
d1459<P>⏎
d1461<P>⏎
d1463<P>⏎
d1465<P>⏎
d1467<P>⏎
d1469<P>⏎
d1471<P>⏎
d1473<P>⏎
d1475<P>⏎
d1477<P>⏎
cd2:1478-479 "Kono kimi-tati sahe, mina sugenaku si tamahu ni, tada omahe no ahare ni ohasimase ba, saburahu nari."<BR>⏎
<P>⏎
261 "Kono kimi-tati sahe, mina sugenaku si tamahu ni, tada omahe no mi-kokoro no ahare ni ohasimase ba, saburahu nari."<BR>⏎
3.6.17290「この君達(きみたち)さへ、(みな)すげなくしたまふに、ただ御前(おまへ)御心(みこころ)のあはれにおはしませば、さぶらふなり」
d1481<P>⏎
d1483<P>⏎
d1485<P>⏎
roman29486 <A NAME="in37">[3-7 Nai-Daijin makes fun of Ohmi-no-Kimi]</A><BR>265 3.7294第七段 内大臣、近江の君を愚弄
d1487<P>⏎
d1489<P>⏎
d1491<P>⏎
d1493<P>⏎
d1495<P>⏎
d1498<P>⏎
d1500<P>⏎
d1502<P>⏎
d1504<P>⏎
d1506<P>⏎
d1508<P>⏎
d1510<P>⏎
d1512<P>⏎
d1514<P>⏎
d1516<P>⏎
d1518<P>⏎
d2520-521
<P>⏎
d1528
i0293
diffsrc/original/roman30.htmlsrc/modified/roman30.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 9/12/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 12/19/2009(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 12/19/2009(ver.2-2)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d138<P>⏎
roman3039 <H4>1 Tale of Tamakazura A new relation between Tamakazura and nonbrother Yugiri</H4>35 164第一章 玉鬘の物語 玉鬘と夕霧との新関係
roman3040 <A NAME="in11">[1-1 Tamakazura feels uneasy about to work under Mikado]</A><BR>36 1.165第一段 玉鬘、内侍出仕前の不安
d141<P>⏎
cd2:143-44 "Ika nara m? Oya to omohi kikoyuru hito no mi-kokoro dani, utitoku maziki yo nari kere ba, masite sayau no mazirahi ni tuke te, kokoro yori hoka ni binnaki koto mo ara ba, Tyuuguu mo Nyougo mo, katagata ni tuke te kokorooki tamaha ba, hasitanakara m ni, waga mi ha kaku hakanaki sama nite, idukata ni mo hukaku omohi todome rare tatematuru hodo mo naku, asaki oboye nite, tada nara zu omohi ihi, ikade hitowarahe naru sama ni mi kiki nasa m to, ukehi tamahu hitobito mo ohoku, tokaku ni tuke te, yasukara nu koto nomi ari nu beki" wo, mono obosi siru maziki hodo ni si ara ne ba, samazama ni omohosi midare, hitosirezu mono-nagekasi.<BR>⏎
<P>⏎
38 "Ika nara m? Oya to omohi kikoyuru hito no mi-kokoro dani, utitoku maziki yo nari kere ba, masite sayau no mazirahi ni tuke te, kokoro yori hoka ni binnaki koto mo ara ba, Tyuuguu mo Nyougo mo, katagata ni tuke te kokorooki tamaha ba, hasitanakara m ni, waga mi ha kaku hakanaki sama nite, idukata ni mo hukaku omohi todome rare tatematureru hodo mo naku, asaki oboye nite, tada nara zu omohi ihi, ikade hitowarahe naru sama ni mi kiki nasa m to, ukehi tamahu hitobito mo ohoku, tokaku ni tuke te, yasukara nu koto nomi ari nu beki" wo, mono obosi siru maziki hodo ni si ara ne ba, samazama ni omohosi midare, hitosirezu mono-nagekasi.<BR>⏎
1.1.267「いかならむ。(おや)(おも)ひきこゆる(ひと)御心(みこころ)だに、うちとくまじき()なりければ、ましてさやうの()じらひにつけて、(こころ)よりほかに便(びん)なきこともあらば、中宮(ちゅうぐう)女御(にょうご)も、(かた)がたにつけて(こころ)おきたまはば、はしたなからむに、わが()はかくはかなきさまにて、いづ(かた)にも(ふか)(おも)ひとどめられたてまつれるほどもなく、(あさ)きおぼえにて、ただならず(おも)()ひ、いかで人笑(ひとわら)へなるさまに見聞(みき)きなさむと、うけひたまふ(ひと)びとも(おほ)く、とかくにつけて、やすからぬことのみありぬべき」を、もの(おぼ)()るまじきほどにしあらねば、さまざまに(おも)ほし(みだ)れ、人知(ひとし)れずもの(なげ)かし。
cd2:146-47 Makoto no titi-Otodo mo, kono Tono obosa m tokoro, habakari tamahi te, ukebari te torihanati, kezayagi tamahu beki koto ni mo ara ne ba, naho totemo-kakutemo, migurusiu, kakekakesiki arisama nite, kokoro wo nayamasi, hito ni mote-sawagaru beki mi na' meri."<BR>⏎
<P>⏎
40 Makoto no titi-Otodo mo, kono Tono no obosa m tokoro, habakari tamahi te, ukebari te torihanati, kezayagi tamahu beki koto ni mo ara ne ba, naho totemo-kakutemo, migurusiu, kakekakesiki arisama nite, kokoro wo nayamasi, hito ni mote-sawagaru beki mi na' meri."<BR>⏎
1.1.469まことの父大臣(ちちおとど)も、この殿(との)(おぼ)さむところ、(はばか)りたまひて、うけばりてとり(はな)ち、けざやぎたまふべきことにもあらねば、なほとてもかくても、見苦(みぐる)しう、かけかけしきありさまにて、(こころ)(なや)まし、(ひと)にもて(さわ)がるべき()なめり」
d149<P>⏎
d151<P>⏎
roman3052 <A NAME="in12">[1-2 Yugiri vists to Tamakazura as a messenger of Genji]</A><BR>43 1.272第二段 夕霧、源氏の使者として玉鬘を訪問
d153<P>⏎
d155<P>⏎
d157<P>⏎
d159<P>⏎
d161<P>⏎
d163<P>⏎
cd2:164-65 "Hito ni kikasu mazi to haberi turu koto wo mo kikoye sase m ni, ikaga haberu beki?"<BR>⏎
<P>⏎
49 "Hito ni kikasu mazi to haberi turu koto wo kikoye sase m ni, ikaga haberu beki?"<BR>⏎
1.2.678(ひと)()かすまじとはべりつることを()こえさせむに、いかがはべるべき」
d167<P>⏎
roman3068 <A NAME="in13">[1-3 Yugiri tells his love to Tamakazura]</A><BR>51 1.380第三段 夕霧、玉鬘に言い寄る
d169<P>⏎
d171<P>⏎
d173<P>⏎
d175<P>⏎
d177<P>⏎
d179<P>⏎
d181<P>⏎
d183<P>⏎
d185<P>⏎
d187<P>⏎
roman3088 <A NAME="in14">[1-4 Yugiri and Tamakazura compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>61 1.490第四段 夕霧、玉鬘と和歌を詠み交す
d189<P>⏎
c190 Kakaru tuide ni to ya omohiyori kem, rani no hana no ito omosiroki wo mo' tamaheri keru wo, misu no tuma yori sasiire te,<BR>⏎
62 Kakaru tuide ni to ya omohiyori kem, rani no hana no ito omosiroki wo mo-tamaheri keru wo, misu no tuma yori sasiire te,<BR>⏎
1.4.191かかるついでにとや(おも)()りけむ、(らに)(はな)のいとおもしろきを()たまへりけるを、御簾(みす)のつまよりさし()れて、
d192<P>⏎
d194<P>⏎
d196<P>⏎
cd3:197-99 "<I>Onazi no no tuyu ni yatururu hudibakama<BR>⏎
 ahare ha kake yo kakoto bakari mo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
66 "<I>Onazi no no tuyu ni yatururu hudibakama<BR> ahare ha kake yo kakoto bakari mo</I>"<BR>⏎
1.4.494(おな)()(つゆ)にやつるる藤袴(ふぢばかま)
あはれはかけよかことばかりも」
d1101<P>⏎
cd2:1102-103 "<I>Tadunuru ni harukeki nobe no tuyu nara ba<BR>⏎
 usumurasaki ya kakoto nara masi</I><BR>⏎
68 "<I>Tadunuru ni harukeki nobe no tuyu nara ba<BR> usumurasaki ya kakoto nara masi</I><BR>⏎
1.4.696(たづ)ぬるにはるけき野辺(のべ)(つゆ)ならば
薄紫(うすむらさき)やかことならまし
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
d1109<P>⏎
cd2:1110-111 Tou-no-Tyuuzyau no kesiki ha goranzi siri ki ya? Hito no uhe ni, nando omohi haberi kem. Mi nite koso, ito wokogamasiku, katu ha omohi tamahe sira re kere. Nakanaka kano Kimi ha omohi samasi te, tuhini ohom-atari hanaru maziki tanomi ni, omohi nagusame taru kesiki nado mi haberu mo, ito urayamasiku netaki ni, ahare to dani obosi oke yo!"<BR>⏎
<P>⏎
72 Tou-no-Tyuuzyau no kesiki ha goranzi siri ki ya? Hito no uhe ni, nando omohi haberi kem. Mi nite koso, ito wokogamasiku, katu ha omohi tamahe sira re kere. Nakanaka, kano Kimi ha omohi samasi te, tuhini, ohom-atari hanaru maziki tanomi ni, omohi nagusame taru kesiki nado mi haberu mo, ito urayamasiku netaki ni, ahare to dani obosi oke yo!"<BR>⏎
1.4.10100頭中将(とうのちゅうじゃう)のけしきは御覧(ごらん)()りきや。(ひと)(うへ)に、なんど(おも)ひはべりけむ。()にてこそ、いとをこがましく、かつは(おも)ひたまへ()られけれ。なかなか、かの(きみ)(おも)ひさまして、つひに、(おほん)あたり(はな)るまじき(たの)みに、(おも)(なぐさ)めたるけしきなど()はべるも、いとうらやましくねたきに、あはれとだに(おぼ)しおけよ」
d1113<P>⏎
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
d1119<P>⏎
d1121<P>⏎
d1123<P>⏎
roman30124 <A NAME="in15">[1-5 Yugiri reports back to Genji]</A><BR>79 1.5107第五段 夕霧、源氏に復命
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
d1129<P>⏎
d1131<P>⏎
d1133<P>⏎
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
roman30140 <A NAME="in16">[1-6 Genji considers Tamakazura how to behave herself]</A><BR>87 1.6115第六段 源氏の考え方
d1141<P>⏎
d1143<P>⏎
d1145<P>⏎
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
d1153<P>⏎
d1155<P>⏎
d1157<P>⏎
roman30158 <A NAME="in17">[1-7 Genji plans Tamakazura starting to work under Mikado in October]</A><BR>96 1.7124第七段 玉鬘の出仕を十月と決定
d1159<P>⏎
d1161<P>⏎
d1163<P>⏎
d1165<P>⏎
d1167<P>⏎
d1169<P>⏎
d1171<P>⏎
d1173<P>⏎
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
d1181<P>⏎
d1183<P>⏎
roman30184 <H4>2 Tale of Tamakazura A new relation between Tamakazura and her brother Kashiwagi</H4>109 2137第二章 玉鬘の物語 玉鬘と柏木との新関係
roman30185 <A NAME="in21">[2-1 Kashiwagi vists to Tamakazura as a messenger of Nai-Daijin]</A><BR>110 2.1138第一段 柏木、内大臣の使者として玉鬘を訪問
d1186<P>⏎
d1188<P>⏎
d1190<P>⏎
d1192<P>⏎
d1194<P>⏎
d1196<P>⏎
d1198<P>⏎
d1200<P>⏎
d1202<P>⏎
d1204<P>⏎
roman30205 <A NAME="in22">[2-2 Kashiwagi and Tamakazura compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>120 2.2148第二段 柏木、玉鬘と和歌を詠み交す
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
cd2:1211-212 "Ideya, wokogamasiki koto mo, e zo kikoye sase nu ya! Idukata ni tuke te mo, ahare wo ba goranzi sugusu beku yaha ari keru to, iyoiyo uramesisa mo sohi haberu kana! Madu ha, koyohi nado no ohom-motenasi yo! Kitaomote-datu kata ni mesi ire te, kimdati koso mezamasiku mo obosimesa me, simodukahe nado yau no hitobito to dani, uti-kataraha baya! Mata kakaru yau ha rara zi kasi. Samazama ni medurasiki yo nari kasi."<BR>⏎
<P>⏎
123 "Ideya, wokogamasiki koto mo, e zo kikoye sase nu ya! Idukata ni tuke te mo, ahare wo ba goranzi sugusu beku yaha ari keru to, iyoiyo uramesisa mo sohi haberu kana! Madu ha, koyohi nado no ohom-motenasi yo! Kitaomote-datu kata ni mesi ire te, kimdati koso mezamasiku mo obosimesa me, simodukahe nado yau no hitobito to dani, uti-kataraha baya! Mata kakaru yau ha ara zi kasi. Samazama ni medurasiki yo nari kasi."<BR>⏎
2.2.3151「いでや、をこがましきことも、えぞ()こえさせぬや。いづ(かた)につけても、あはれをば御覧(ごらん)()ぐすべくやはありけると、いよいよ(うら)めしさも()ひはべるかな。まづは、今宵(こよひ)などの(おほん)もてなしよ。北面(きたおもて)だつ(かた)()()れて、君達(きんだち)こそめざましくも(おぼ)()さめ、下仕(しもづか)へなどやうの(ひと)びととだに、うち(かた)らはばや。またかかるやうはあらじかし。さまざまにめづらしき()なりかし」
d1214<P>⏎
d1216<P>⏎
d1218<P>⏎
cd2:1219-220 "<I>Imose-yama hukaki miti wo ba tadune zu te<BR>⏎
 Wodaye-no-hasi ni humi mayohi keru</I><BR>⏎
127 "<I>Imose-yama hukaki miti wo ba tadune zu te<BR> Wodaye-no-hasi ni humi mayohi keru</I><BR>⏎
2.2.7155妹背山深(いもせやまふか)(みち)をば(たづ)ねずて
緒絶(をだえ)(はし)()(まよ)ひける
d1222<P>⏎
d1224<P>⏎
cd3:1225-227 "<I>Madohi keru miti wo ba sira zu Imose-yama<BR>⏎
 tadotadosiku zo tare mo humi mi si</I>"<BR>⏎
<P>⏎
130 "<I>Madohi keru miti wo ba sira zu Imose-yama<BR> tadotadosiku zo tare mo humi mi si</I>"<BR>⏎
2.2.10158(まど)ひける(みち)をば()らず妹背山(いもせやま)
たどたどしくぞ(たれ)()()し」
d1229<P>⏎
d1231<P>⏎
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
d1238<P>⏎
roman30239 <H4>3 Tale of Tamakazura Tamakazura and her lovers, Higekuro and the others</H4>137 3165第三章 玉鬘の物語 玉鬘と鬚黒大将
roman30240 <A NAME="in31">[3-1 Higekuro tells his love to Tamakazura eagerly]</A><BR>138 3.1166第一段 鬚黒大将、熱心に言い寄る
d1241<P>⏎
d1243<P>⏎
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
d1249<P>⏎
d1251<P>⏎
d1253<P>⏎
d1255<P>⏎
roman30256 <A NAME="in32">[3-2 Many loveletters rush to Tamakazura in September]</A><BR>146 3.2174第二段 九月、多数の恋文が集まる
d1257<P>⏎
d1260<P>⏎
d1262<P>⏎
cd3:1263-265 <I>Kazu nara ba itohi mo se masi nagatuki ni<BR>⏎
 inoti wo kakuru hodo zo hakanaki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
150 <I>Kazu nara ba itohi mo se masi nagatuki ni<BR> inoti wo kakuru hodo zo hakanaki</I>"<BR>⏎
3.2.3177(かず)ならば(いと)ひもせまし長月(ながつき)
(いのち)をかくるほどぞはかなき」
d1267<P>⏎
d1269<P>⏎
d1271<P>⏎
cd3:1272-274 <I>Asahi sasu hikari wo mi te mo tamazasa no<BR>⏎
 hawake no simo wo keta zu mo ara nam</I><BR>⏎
<P>⏎
154 <I>Asahi sasu hikari wo mi te mo tamazasa no<BR> hawake no simo wo keta zu mo ara nam</I><BR>⏎
3.2.7181朝日(あさひ)さす(ひかり)()ても玉笹(たまざさ)
葉分(はわ)けの(しも)()たずもあらなむ
d1276<P>⏎
d1278<P>⏎
d1280<P>⏎
cd3:1281-283 "<I>Wasure na m to omohu mo mono no kanasiki wo<BR>⏎
 ikasama ni si te ikasama ni se m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
158 "<I>Wasure na m to omohu mo mono no kanasiki wo<BR> ikasama ni si te ikasama ni se m</I>"<BR>⏎
3.2.11185(わす)れなむと(おも)ふもものの(かな)しきを
いかさまにしていかさまにせむ」
d1287<P>⏎
d1289<P>⏎
cd3:1290-292 "<I>Kokoro mote hikari ni mukahu ahuhi dani<BR>⏎
 asa oku simo wo onore ya ha ketu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
163 "<I>Kokoro mote hikari ni mukahu ahuhi dani<BR> asa oku simo wo onore ya ha ketu</I>"<BR>⏎
3.2.16190(こころ)もて(ひかり)()かふ(あふひ)だに
(あさ)おく(しも)をおのれやは()つ」
d1294<P>⏎
d2297-298
<P>⏎
d1305
i0177
diffsrc/original/roman31.htmlsrc/modified/roman31.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 9/15/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 2/6/2010(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 2/6/2010(ver.2-2)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d162<P>⏎
roman3163 <H4>1 Tale of Tamakazura Tamakazura gets married to Higekuro</H4>59 1100第一章 玉鬘の物語 玉鬘、鬚黒大将と結婚
roman3164 <A NAME="in11">[1-1 Higekuro married to Tamakazura on October]</A><BR>60 1.1101第一段 鬚黒、玉鬘を得る
d165<P>⏎
d167<P>⏎
d169<P>⏎
d171<P>⏎
d173<P>⏎
d175<P>⏎
d177<P>⏎
d179<P>⏎
roman3180 <A NAME="in12">[1-2 Nai-Daijin thanks Genji for his consideration to Tamakazura]</A><BR>68 1.2109第二段 内大臣、源氏に感謝
d181<P>⏎
d183<P>⏎
d185<P>⏎
d187<P>⏎
d189<P>⏎
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
roman3196 <A NAME="in13">[1-3 Tamakazura's new life on working under Mikado and married life]</A><BR>76 1.3117第三段 玉鬘、宮仕えと結婚の新生活
d197<P>⏎
cd2:198-99 Simotuki ni nari nu. Kamiwaza nado sigeku, Naisidokoro ni mo koto ohokaru koro nite, Nyokwan-domo Naisi-domo mawiri tutu, imamekasiu hito sawagasiki ni, Daisyau-dono, hiru mo ito kakurohe taru sama ni motenasi te, komori ohasuru wo, ito kokorodukinaku, Kam-no-Kimi ha obosi tari.<BR>⏎
<P>⏎
77 Simotuki ni nari nu. Kamiwaza nado sigeku, Naisidokoro ni mo koto ohokaru koro nite, Nyokwan-domo, Naisi-domo mawiri tutu, imamekasiu hito sawagasiki ni, Daisyau-dono, hiru mo ito kakurohe taru sama ni motenasi te, komori ohasuru wo, ito kokorodukinaku, Kam-no-Kimi ha obosi tari.<BR>⏎
1.3.1118霜月(しもつき)になりぬ。神事(かみわざ)などしげく、内侍所(ないしどころ)にもこと(おほ)かるころにて、女官(にょかん)ども、内侍(ないし)ども(まゐ)りつつ、(いま)めかしう人騒(ひとさわ)がしきに、大将殿(だいしゃうどの)(ひる)もいと(かく)ろへたるさまにもてなして、()もりおはするを、いと(こころ)づきなく、尚侍(かん)(きみ)(おぼ)したり。
d1101<P>⏎
d1103<P>⏎
d1105<P>⏎
roman31106 <A NAME="in14">[1-4 Genji changes <I>waka</I> with Tamakazura and tells his affection for her]</A><BR>81 1.4122第四段 源氏、玉鬘と和歌を詠み交す
d1107<P>⏎
d1109<P>⏎
d1111<P>⏎
d1113<P>⏎
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
d1119<P>⏎
cd2:1120-121 "<I>Oritati te kumi ha mi ne domo watarigaha<BR>⏎
 hito no se to hata tigira zari si wo</I><BR>⏎
88 "<I>Oritati te kumi ha mi ne domo watarigaha<BR> hito no se to hata tigira zari si wo</I><BR>⏎
1.4.7129「おりたちて()みは()ねども(わた)(がは)
(ひと)()とはた(ちぎ)らざりしを
d1123<P>⏎
d1126<P>⏎
cd5:2127-131 "<I>Mitusegaha watara nu saki ni ikade naho<BR>⏎
 namida no miwo no awa to kiye nam</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 "Kokorowosana no ohom-kiye dokoro ya! Satemo, kano se ha yoki miti naka' naru wo, ohom-te no saki bakari ha, hiki-tasuke kikoye te m ya?" to, hohowemi tamahi te, <BR>⏎
<P>⏎
92-93 "<I>Mitusegaha watara nu saki ni ikade naho<BR> namida no miwo no awa to kiye nam</I>"<BR>⏎
 "Kokorowosana no ohom-kiye dokoro ya! Satemo, kano se ha yoki miti naka naru wo, ohom-te no saki bakari ha, hiki-tasuke kikoye te m ya?" to, hohowemi tamahi te,<BR>⏎
1.4.11133「みつせ川渡(がはわた)らぬさきにいかでなほ
(なみだ)(みを)(あわ)()えなむ」
1.4.12134心幼(こころをさ)なの御消(おほんき)えどころや。さても、かの()()(みち)なかなるを、御手(おほんて)(さき)ばかりは、()(たす)けきこえてむや」と、ほほ()みたまひて、
d1133<P>⏎
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
roman31140 <H4>2 Tale of Higekuro's Kitanokata pours ashes to Higekuro</H4>98 2139第二章 鬚黒大将家の物語 北の方、乱心騒動
roman31141 <A NAME="in21">[2-1 Higekuro's wife grieved over her husband's fickleness]</A><BR>99 2.1140第一段 鬚黒の北の方の嘆き
d1142<P>⏎
d1145<P>⏎
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
d1153<P>⏎
d1155<P>⏎
d1157<P>⏎
roman31158 <A NAME="in22">[2-2 Higekuro gives comfort to his wife(1)]</A><BR>108 2.2148第二段 鬚黒、北の方を慰める(一)
d1159<P>⏎
d1161<P>⏎
cd6:3162-167 "Kinohu kehu no, ito asahaka naru hito no ohom-nakarahi dani, yorosiki kiha nare ba, mina omohi nodomuru kata ari te koso mihatu nare. Ito mi mo kurusige ni motenasi tamahi ture ba, kikoyu beki koto mo uti-ide kikoye nikuku nam.<BR>⏎
<P>⏎
 Tosigoro tigiri kikoyuru koto ni ha ara zu ya? Yo no hito ni mo ni nu ohom-arisama wo, mi tatematuri hate m koso ha, kokora omohi-sidume tutu sugusi kuru ni, e sasimo ari hatu maziki mi-kokorookite ni, obosi utomu na.<BR>⏎
<P>⏎
 Wosanaki hitobito mo habere ba, tozama-kauzama ni tuke te, oroka ni ha ara zi to kikoye wataru wo, womna no mi-kokoro no midarigahasiki mama ni, kaku urami watari tamhu. Hitowatari mihate tamaha nu hodo, samo ari nu beki koto nare do, makase te koso, ima sibasi goranzi hate me.<BR>⏎
<P>⏎
110-112 "Kinohu kehu no, ito asahaka naru hito no ohom-nakarahi dani, yorosiki kiha ni nare ba, mina omohi nodomuru kata ari te koso mihatu nare. Ito mi mo kurusige ni motenasi tamahi ture ba, kikoyu beki koto mo uti-ide kikoye nikuku nam.<BR>⏎
 Tosigoro tigiri kikoyuru koto ni ha ara zu ya? Yo no hito ni mo ni nu ohom-arisama wo, mi tatematuri hate m to koso ha, kokora omohi-sidume tutu sugusi kuru ni, e sasimo ari hatu maziki mi-kokorookite ni, obosi utomu na.<BR>⏎
 Wosanaki hitobito mo habere ba, tozama-kauzama ni tuke te, oroka ni ha ara zi to kikoye wataru wo, womna no mi-kokoro no midarigahasiki mama ni, kaku urami watari tamahu. Hitowatari mihate tamaha nu hodo, samo ari nu beki koto nare do, makase te koso, ima sibasi goranzi hate me.<BR>⏎
2.2.2150昨日今日(きのふけふ)の、いと(あさ)はかなる(ひと)御仲(おほんなか)らひだに、よろしき(きは)になれば、皆思(みなおも)ひのどむる(かた)ありてこそ見果(みは)つなれ。いと()(くる)しげにもてなしたまひつれば、()こゆべきこともうち()()こえにくくなむ。
2.2.3151(とし)ごろ(ちぎ)りきこゆることにはあらずや。()(ひと)にも()(おほん)ありさまを、()たてまつり()てむとこそは、ここら(おも)ひしづめつつ()ぐし()るに、えさしもあり()つまじき御心(みこころ)おきてに、(おぼ)(うと)むな。
2.2.4152(をさな)(ひと)びともはべれば、とざまかうざまにつけて、おろかにはあらじと()こえわたるを、(をんな)御心(みこころ)(みだ)りがはしきままに、かく(うら)みわたりたまふ。ひとわたり見果(みは)てたまはぬほど、さもありぬべきことなれど、まかせてこそ、(いま)しばし御覧(ごらん)()てめ。
d1169<P>⏎
d1171<P>⏎
roman31172 <A NAME="in23">[2-3 Higekuro gives comfort to his wife(2)]</A><BR>115 2.3155第三段 鬚黒、北の方を慰める(二)
d1173<P>⏎
cd2:1174-175 Ohom-mesiudodati te tukaumaturi nare taru Moku-no-Kimi, Tyuuzyau-no-Omoto nado ihu hitobito dani, hodo ni tuke tutu, "Yasukara zu turasi." to omohi kikoye taru wo, Kitanokata ha, utusigokoro monosi tamahu hodo nite, ito natukasiu uti-naki te wi tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
116 Ohom-mesiudodati te, tukaumaturi nare taru Moku-no-Kimi, Tyuuzyau-no-Omoto nado ihu hitobito dani, hodo ni tuke tutu, "Yasukara zu turasi." to omohi kikoye taru wo, Kitanokata ha, utusigokoro monosi tamahu hodo nite, ito natukasiu uti-naki te wi tamahe ri.<BR>⏎
2.3.1156御召人(おほんめしうど)だちて、(つか)うまつり()れたる木工(もく)(きみ)中将(ちゅうじゃう)御許(おもと)などいふ(ひと)びとだに、ほどにつけつつ、「やすからずつらし」と(おも)ひきこえたるを、(きた)(かた)は、うつし(ごころ)ものしたまふほどにて、いとなつかしううち()きてゐたまへり。
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
d1181<P>⏎
d1183 <P>⏎
d1185<P>⏎
d1187<P>⏎
d1189<P>⏎
d1191<P>⏎
d1193<P>⏎
d1195<P>⏎
d1197<P>⏎
d1199<P>⏎
d1201<P>⏎
d1203<P>⏎
roman31204 <A NAME="in24">[2-4 Higekuro wants to go to Tamakazura]</A><BR>131 2.4171第四段 鬚黒、玉鬘のもとへ出かけようとする
d1205<P>⏎
d1207<P>⏎
d1209<P>⏎
d1211<P>⏎
d1213<P>⏎
d1215<P>⏎
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
roman31226 <A NAME="in25">[2-5 Kitanokata pours ashes to Higekuro]</A><BR>142 2.5182第五段 北の方、鬚黒に香炉の灰を浴びせ掛ける
d1227<P>⏎
d1229<P>⏎
d1231<P>⏎
d1233<P>⏎
d1235<P>⏎
d1237<P>⏎
d1239<P>⏎
c1240 Tyuuzyau, Moku nado, "Ahare no yo ya!" nado uti-nageki tutu, katarahi te husi taru ni, sauzimi ha, imiziu omohi sidume te, rautage ni yorihusi tamahe ri, to miru hodo ni, nihaka ni okiagari te, ohoki naru ko no sita nari turu hitori wo toriyose te, Tono no usiro ni yori te, sato ikake tamahu hodo, hito no yayami ahuru hodo mo nau, asamasiki ni, akire te monosi tamahu.<BR>⏎
149 Tyuuzyau, Moku nado, "Ahare no yo ya!" nado uti-nageki tutu, katarahi te husi taru ni, sauzimi ha, imiziu omohi sidume te, rautage ni yorihusi tamahe ri to miru hodo ni, nihaka ni okiagari te, ohoki naru ko no sita nari turu hitori wo toriyose te, Tono no usiro ni yori te, sato ikake tamahu hodo, hito no yayami ahuru hodo mo nau, asamasiki ni, akire te monosi tamahu.<BR>⏎
2.5.7189中将(ちゅうじゃう)木工(もく)など、「あはれの()や」などうち(なげ)きつつ、(かた)らひて()したるに、正身(さうじみ)は、いみじう(おも)ひしづめて、らうたげに()()したまへりと()るほどに、にはかに()()がりて、(おほ)きなる()(した)なりつる火取(ひと)りを()()せて、殿(との)(うし)ろに()りて、さと()かけたまふほど、(ひと)のややみあふるほどもなう、あさましきに、あきれてものしたまふ。
d1242<P>⏎
d1244<P>⏎
d1248<P>⏎
d1250<P>⏎
d1252<P>⏎
roman31253 <A NAME="in26">[2-6 Higekuro sends a letter to Tamakazura]</A><BR>157 2.6196第六段 鬚黒、玉鬘に手紙だけを贈る
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
cd2:1257-258 "Yobe, nihaka ni kiyeiru hito no haberi si ni yori, yuki no kesiki mo huri ide gataku, yasurahi habesi ni, mi sahe hiye te nam. Mi-kokoro wo ba saru mono nite, hito ikani torinasi haberi kem?"<BR>⏎
<P>⏎
159 "Yobe, nihaka ni kiyeiru hito no habesi ni yori, yuki no kesiki mo huri ide gataku, yasurahi habesi ni, mi sahe hiye te nam. Mi-kokoro wo ba saru mono nite, hito ikani torinasi haberi kem?"<BR>⏎
2.6.2198昨夜(よべ)、にはかに()()(ひと)のはべしにより、(ゆき)のけしきもふり()でがたく、やすらひはべしに、()さへ()えてなむ。御心(みこころ)をばさるものにて、(ひと)いかに()りなしはべりけむ」
d1260<P>⏎
cd2:1261-262 "<I>Kokoro sahe sora ni midare si yukimoyo ni<BR>⏎
 hitori saye turu katasiki no sode</I><BR>⏎
161 "<I>Kokoro sahe sora ni midare si yukimoyo ni<BR> hitori saye turu katasiki no sode</I><BR>⏎
2.6.4200(こころ)さへ(そら)(みだ)れし(ゆき)もよに
ひとり()えつる片敷(かたしき)(そで)
d1264<P>⏎
d1266<P>⏎
d1268<P>⏎
d1270<P>⏎
roman31271 <A NAME="in27">[2-7 Higekuro visits to Tamakazura the next day]</A><BR>166 2.7205第七段 翌日、鬚黒、玉鬘を訪う
d1272<P>⏎
d1274<P>⏎
c1275 Yobe no ha, yake tohori te, utomasige ni kogare taru nihohi nado mo, koto yau nari. Ohom-zo-domo ni uturiga mo simi tari. Husube rare keru hodo araha ni, hito mo u'zi tamahi nu bekere ba, nugi kahe te, ohom-yudono nado, itau tukurohi tamahu.<BR>⏎
168 Yobe no ha, yake tohori te, utomasige ni kogare taru nihohi nado mo, koto yau nari. Ohom-zo-domo ni uturiga mo simi tari. Husube rare keru hodo araha ni, hito mo u-zi tamahi nu bekere ba, nugi kahe te, ohom-yudono nado, itau tukurohi tamahu.<BR>⏎
2.7.2207昨夜(よべ)のは、()けとほりて、(うと)ましげに(こが)れたるにほひなども、ことやうなり。御衣(おほんぞ)どもに(うつ)()もしみたり。ふすべられけるほどあらはに、(ひと)()じたまひぬべければ、()()へて、御湯殿(おほんゆどの)など、いたうつくろひたまふ。
d1277<P>⏎
cd3:1278-280 "<I>Hitori wi te kogaruru mune no kurusiki ni<BR>⏎
 omohi amare ru honoho to zo mi si</I><BR>⏎
<P>⏎
170 "<I>Hitori wi te kogaruru mune no kurusiki ni<BR> omohi amare ru honoho to zo mi si</I><BR>⏎
2.7.4209「ひとりゐて()がるる(むね)(くる)しきに
(おも)ひあまれる(ほのほ)とぞ()
d1282<P>⏎
d1284<P>⏎
cd3:1285-287 "<I>Uki koto wo omohi sawage ba samazama ni<BR>⏎
 kuyuru keburi zo itodo tatisohu</I><BR>⏎
<P>⏎
173 "<I>Uki koto wo omohi sawage ba samazama ni<BR> kuyuru keburi zo itodo tatisohu</I><BR>⏎
2.7.7212()きことを(おも)(さわ)げばさまざまに
くゆる(けぶり)ぞいとど()ちそふ
d1289<P>⏎
d1291<P>⏎
d1293<P>⏎
roman31294 <H4>3 Tale of Higekuro's Shikibukyo takes Kitanokata and children back with him</H4>177 3216第三章 鬚黒大将家の物語 北の方、子供たちを連れて実家に帰る
roman31295 <A NAME="in31">[3-1 Shikibukyo comes and takes Kitanokata back with him]</A><BR>178 3.1217第一段 式部卿宮、北の方を迎えに来る
d1296<P>⏎
d1298<P>⏎
d1300<P>⏎
cd2:1301-302 Titi-Miya kiki tamahi te,<BR>⏎
<P>⏎
181 Titi-Miya, kiki tamahi te,<BR>⏎
3.1.3220父宮(ちちみや)()きたまひて、
d1304<P>⏎
d1306<P>⏎
d1310<P>⏎
d1312<P>⏎
d1314<P>⏎
d1316<P>⏎
roman31317 <A NAME="in32">[3-2 Kitanokata persuades her cildren to leave with her]</A><BR>190 3.2229第二段 母君、子供たちを諭す
d1318<P>⏎
d1320<P>⏎
cd2:1321-322 "Midukara ha, kaku kokorouki sukuse, ima ha mi hate ture ba, konoyo ni ato tomu beki ni mo ara zu, tomokakumo sasurahe na m. Ohisaki tohou te, sasuga ni, tiribohi tamaha m arisama-domo no, kanasiu mo abei kana!"<BR>⏎
<P>⏎
192 "Midukara ha, kaku kokorouki sukuse, ima ha mi hate ture ba, konoyo ni ato tomu beki ni mo ara zu, tomokakumo sasurahe na m. Ohisaki tohou te, sasuga ni, tiribohi tamaha m arisama-domo no, kanasiu mo abei kana!<BR>⏎
3.2.2231「みづからは、かく心憂(こころう)宿世(すくせ)(いま)見果(みは)てつれば、この()(あと)とむべきにもあらず、ともかくもさすらへなむ。()先遠(さきとほ)うて、さすがに、()りぼひたまはむありさまどもの、(かな)しうもあべいかな。
d1324<P>⏎
d1326<P>⏎
d1328<P>⏎
d1331<P>⏎
roman31332 <A NAME="in33">[3-3 Makibashira left a <I>waka</I> in the crevice of a pillar]</A><BR>198 3.3237第三段 姫君、柱の隙間に和歌を残す
d1333<P>⏎
d1335<P>⏎
d1337<P>⏎
c1338 to, ohom-mukahe no Kimdati sosonokasi kikoye te, ohom-me osi-nogohi tutu nagame ohasu. Himegimi ha, Tono no ito kanasiu si tatematuri tamahu narahi ni,<BR>⏎
201 to, ohom-mukahe no Kimdati sosonokasi kikoye te, ohom-me osi-nogohi tutu nagame ohasu. HimeGimi ha, Tono ito kanasiu si tatematuri tamahu narahi ni,<BR>⏎
3.3.3240と、御迎(おほんむか)への君達(きんだち)そそのかしきこえて、御目(おほんめ)おし(のご)ひつつ(なが)めおはす。姫君(ひめぎみ)は、殿(との)いとかなしうしたてまつりたまふならひに、
d1341<P>⏎
d1343<P>⏎
d1345<P>⏎
cd5:2347-351 Tune ni yoriwi tamahu himgasi-omote no hasira wo, hito ni yuduru kokoti si tamahu mo ahare nite, Himegimi hihada iro no kami no kasane, tada isasaka ni kaki te, hasira no hiware taru hasama ni, kaugai no saki site osi-ire tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Ima ha tote yado kare nu tomo nare ki turu<BR>⏎
 maki no hasira ha ware wo wasuru na</I>"<BR>⏎
<P>⏎
207-208 Tune ni yoriwi tamahu himgasi-omote no hasira wo, hito ni yuduru kokoti si tamahu mo ahare nite, HimeGimi, hihada iro no kami no kasane, tada isasaka ni kaki te, hasira no hiware taru hasama ni, kaugai no saki site osi-ire tamahu.<BR>⏎
 "<I>Ima ha tote yado kare nu tomo nare ki turu<BR> maki no hasira ha ware wo wasuru na</I>"<BR>⏎
3.3.8245(つね)()りゐたまふ東面(ひんがしおもて)(はしら)を、(ひと)(ゆづ)心地(ここち)したまふもあはれにて、姫君(ひめぎみ)桧皮色(ひはだいろ)(かみ)(かさ)ね、ただいささかに()きて、(はしら)干割(ひわ)れたるはさまに、(かうがい)(さき)して()()れたまふ。
3.3.9246(いま)はとて宿(やど)かれぬとも()()つる
真木(まき)(はしら)はわれを(わす)るな」
d1353<P>⏎
cd3:1354-356 "<I>Nare ki to ha omohiidu to mo nani ni yori<BR>⏎
 tatitomaru beki maki no hasira zo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
210 "<I>Nare ki to ha omohiidu to mo nani ni yori<BR> tatitomaru beki maki no hasira zo</I>"<BR>⏎
3.3.11248()れきとは(おも)()づとも(なに)により
()ちとまるべき真木(まき)(はしら)ぞ」
d1358<P>⏎
d1360<P>⏎
cd3:1361-363 "<I>Asakere do isima no midu ha sumi hate te<BR>⏎
 yado moru Kimi ya kake hanaru beki</I><BR>⏎
<P>⏎
213 "<I>Asakere do isima no midu ha sumi hate te<BR> yado moru Kimi ya kake hanaru beki</I><BR>⏎
3.3.14251(あさ)けれど石間(いしま)(みづ)()()てて
宿(やど)もる(きみ)やかけ(はな)るべき
d1365<P>⏎
d1367<P>⏎
cd2:1368-369 "<I>Tomokakumo ihama no midu no musubohore<BR>⏎
 kake tomu beku mo omohoye nu yo wo</I><BR>⏎
216 "<I>Tomokakumo ihama no midu no musubohore<BR> kake tomu beku mo omohoye nu yo wo</I><BR>⏎
3.3.17254「ともかくも岩間(いはま)(みづ)(むす)ぼほれ
かけとむべくも(おも)ほえぬ()
d1371<P>⏎
d1373<P>⏎
d1375<P>⏎
roman31376 <A NAME="in34">[3-4 Shikibukyo and his wife are indignant with a behavior of Higekuro]</A><BR>220 3.4258第四段 式部卿宮家の悲憤慷慨
d1377<P>⏎
d1379<P>⏎
d1381<P>⏎
d1383<P>⏎
cd2:1384-385 Hito hitori wo omohi kasiduki tamaha m yuwe ha, hotori made nihohu tamesi koso are to, kokoroe zari si wo, masite, kaku suwe ni, suzuro naru mamako-kasiduki wo si te, onore hurusi tamahe ru itohosimi ni, zi'hohu naru hito no yurugi dokoro aru maziki wo tote, toriyose te mote-kasiduki tamahu ha, ikaga turakara nu?"<BR>⏎
<P>⏎
224 Hito hitori wo omohi kasiduki tamaha m yuwe ha, hotori made mo nihohu tamesi koso are to, kokoroe zari si wo, masite, kaku suwe ni, suzuro naru mamako-kasiduki wo si te, onore hurusi tamahe ru itohosimi ni, zihohu naru hito no yurugi dokoro aru maziki wo tote, toriyose mote-kasiduki tamahu ha, ikaga turakara nu?"<BR>⏎
3.4.4262人一人(ひとひとり)(おも)ひかしづきたまはむゆゑは、ほとりまでもにほふ(ためし)こそあれと、心得(こころえ)ざりしを、まして、かく(すゑ)に、すずろなる継子(ままこ)かしづきをして、おのれ(ふる)したまへるいとほしみに、実法(じほふ)なる(ひと)のゆるぎどころあるまじきをとて、()()せもてかしづきたまふは、いかがつらからぬ」
d1387<P>⏎
d1389<P>⏎
d1391<P>⏎
d1393<P>⏎
d1398<P>⏎
d1400<P>⏎
d1402<P>⏎
roman31403 <A NAME="in35">[3-5 Higekuro visits to Shikibukyo]</A><BR>235 3.5273第五段 鬚黒、式部卿宮家を訪問
d1404<P>⏎
cd2:1405-406 Miya ni urami kikoye m tote, maude tamahu mama ni, madu, tono ni ohasi tare ba, Moku-no-Kimi nado ki te, ari si sama katari kikoyu. Himegimi no ohom-arisama kiki tamahi te, wowosiku nenzi tamahe do, horohoro to koboruru mi-kesiki, ito ahare nari.<BR>⏎
<P>⏎
236 Miya ni urami kikoye m tote, maude tamahu mama ni, madu, tono ni ohasi tare ba, Moku-no-Kimi nado ideki te, ari si sama katari kikoyu. HimeGimi no ohom-arisama kiki tamahi te, wowosiku nenzi tamahe do, horohoro to koboruru mi-kesiki, ito ahare nari.<BR>⏎
3.5.1274(みや)(うら)()こえむとて、()うでたまふままに、まづ、殿(との)におはしたれば、木工(もく)(きみ)など()()て、ありしさま(かた)りきこゆ。姫君(ひめぎみ)(おほん)ありさま()きたまひて、男々(をを)しく(ねん)じたまへど、ほろほろとこぼるる()けしき、いとあはれなり。
d1408<P>⏎
d1410<P>⏎
d1412<P>⏎
d1414<P>⏎
d1416<P>⏎
d1418<P>⏎
d1420<P>⏎
d1422<P>⏎
d1424<P>⏎
d1426<P>⏎
d1428<P>⏎
d1430<P>⏎
roman31431 <A NAME="in36">[3-6 Higekuro takes two sons back with him]</A><BR>249 3.6287第六段 鬚黒、男子二人を連れ帰る
d1432<P>⏎
d1434<P>⏎
d1436<P>⏎
d1438<P>⏎
d1440<P>⏎
d1442<P>⏎
d1444<P>⏎
d1446<P>⏎
d1448<P>⏎
d1450<P>⏎
roman31451 <H4>4 Tale of Tamakazura Tamakazura goes to the imperial Court and goes back to Higekuro's residence</H4>259 4297第四章 玉鬘の物語 宮中出仕から鬚黒邸へ
roman31452 <A NAME="in41">[4-1 Tamakazura goes to the imperial Court in a new year]</A><BR>260 4.1298第一段 玉鬘、新年になって参内
d1453<P>⏎
d1455<P>⏎
d1457<P>⏎
d1459<P>⏎
d1461<P>⏎
d1463<P>⏎
d1465<P>⏎
roman31466 <A NAME="in42">[4-2 <I>Otoko-tohka</I> goes round one after another noble residence in Kyoto]</A><BR>267 4.2305第二段 男踏歌、貴顕の邸を回る
d1467<P>⏎
d1469<P>⏎
d1471<P>⏎
d1473<P>⏎
d1475<P>⏎
d1477<P>⏎
d1479<P>⏎
roman31480 <A NAME="in43">[4-3 Tamakazura's life of the imperial Court]</A><BR>274 4.3312第三段 玉鬘の宮中生活
d1481<P>⏎
d1483<P>⏎
d1485<P>⏎
d1487<P>⏎
d1489<P>⏎
d1491<P>⏎
d1493<P>⏎
d1495<P>⏎
d1497<P>⏎
cd2:1498-499 "<I>Miyamagi ni hane uti-kahasi wiru tori no<BR>⏎
 mata naku netaki haru ni mo aru kana</I><BR>⏎
283 "<I>Miyamagi ni hane uti-kahasi wiru tori no<BR> mata naku netaki haru ni mo aru kana</I><BR>⏎
4.3.9321深山木(みやまぎ)(はね)うち()はしゐる(とり)
またなくねたき(はる)にもあるかな
d1501<P>⏎
d1503<P>⏎
roman31504 <A NAME="in44">[4-4 Mikado visits to Tamakazura's room]</A><BR>286 4.4324第四段 帝,玉鬘のもとを訪う
d1505<P>⏎
d1507<P>⏎
d1509<P>⏎
d1511<P>⏎
cd3:1512-514 "<I>Nadote kaku hahi ahi gataki murasaki wo<BR>⏎
 kokoro ni hukaku omohi some kem</I><BR>⏎
<P>⏎
290 "<I>Nadote kaku hahi ahi gataki murasaki wo<BR> kokoro ni hukaku omohi some kem</I><BR>⏎
4.4.4328「などてかく(はひ)あひがたき(むらさき)
(こころ)(ふか)(おも)ひそめけむ
d1516<P>⏎
d1518<P>⏎
cd3:1519-521 "<I>Ika nara m iro to mo sira nu murasaki wo<BR>⏎
 kokoro si te koso hito ha some kere</I><BR>⏎
<P>⏎
293 "<I>Ika nara m iro to mo sira nu murasaki wo<BR> kokoro si te koso hito ha some kere</I><BR>⏎
4.4.7331「いかならむ(いろ)とも()らぬ(むらさき)
(こころ)してこそ(ひと)()めけれ
d1523<P>⏎
d1525<P>⏎
d1527<P>⏎
d1529<P>⏎
roman31530 <A NAME="in45">[4-5 Tamakazura and Mikado compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>298 4.5336第五段 玉鬘、帝と和歌を詠み交す
d1531<P>⏎
d1533<P>⏎
d1535<P>⏎
d1537<P>⏎
d1541<P>⏎
d1545<P>⏎
cd3:1546-548 "<I>Kokonohe ni kasumi hedate ba mume no hana<BR>⏎
 tada ka bakari mo nihohi ko zi to ya</I>"<BR>⏎
<P>⏎
308 "<I>Kokonohe ni kasumi hedate ba mume no hana<BR> tada ka bakari mo nihohi ko zi to ya</I>"<BR>⏎
4.5.9345九重(ここのへ)霞隔(かすみへだ)てば(むめ)(はな)
ただ()ばかりも(にほ)()じとや」
d1550<P>⏎
d1552<P>⏎
d1554<P>⏎
cd3:1555-557 "<I>Kabakari ha kaze ni mo tute yo hana no e ni<BR>⏎
 tati-narabu beki nihohi naku tomo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
312 "<I>Kabakari ha kaze ni mo tute yo hana no e ni<BR> tati-narabu beki nihohi naku tomo</I>"<BR>⏎
4.5.13349()ばかりは(かぜ)にもつてよ(はな)()
()(なら)ぶべき(にほ)ひなくとも」
d1559<P>⏎
roman31560 <A NAME="in46">[4-6 Tamakazura goes back to Higekuro's residence]</A><BR>314 4.6351第六段 玉鬘、鬚黒邸に退出
d1561<P>⏎
d1563<P>⏎
d1565<P>⏎
d1567<P>⏎
d1569<P>⏎
d1571<P>⏎
d1573<P>⏎
cd2:1574-575 Rokudeu-dono zo, "Ito yukurinaku ho'i nasi." to obose do, nadokaha ara m? Womna mo, siho yaku keburi no nabiki keru kata wo, asamasi to obose do, nusumi mote yuki tara masi to obosi nazurahe te, ito uresiku kokoti oti wi nu.<BR>⏎
<P>⏎
321 Rokudeu-dono zo, "Ito yukurinaku hoi nasi." to obose do, nadokaha ara m? Womna mo, siho yaku keburi no nabiki keru kata wo, asamasi to obose do, nusumi mote yuki tara masi to obosi nazurahe te, ito uresiku kokoti oti wi nu.<BR>⏎
4.6.7358六条殿(ろくでうどの)ぞ、「いとゆくりなく本意(ほい)なし」と(おぼ)せど、などかはあらむ。(をんな)も、(しほ)やく(けぶり)のなびきけるかたを、あさましと(おぼ)せど、(ぬす)みもて()きたらましと(おぼ)しなずらへて、いとうれしく心地(ここち)おちゐぬ。
d1577<P>⏎
d1579<P>⏎
roman31580 <A NAME="in47">[4-7 Genji sends a letter to Tamakazura in February]</A><BR>324 4.7361第七段 二月、源氏、玉鬘へ手紙を贈る
d1581<P>⏎
d1584<P>⏎
d1587<P>⏎
d1589<P>⏎
d1591<P>⏎
cd3:1592-594 "<I>Kakitare te nodokeki koro no harusame ni<BR>⏎
 hurusatobito wo ikani sinobu ya</I><BR>⏎
<P>⏎
331 "<I>Kakitare te nodokeki koro no harusame ni<BR> hurusatobito wo ikani sinobu ya</I><BR>⏎
4.7.7368「かきたれてのどけきころの春雨(はるさめ)
ふるさと(びと)をいかに(しの)ぶや
d1596<P>⏎
d1598<P>⏎
d1600<P>⏎
d1603<P>⏎
cd3:1604-606 "<I>Nagame suru noki no siduku ni sode nure te<BR>⏎
 utakatabito wo sinoba zara me ya</I><BR>⏎
<P>⏎
337 "<I>Nagame suru noki no siduku ni sode nure te<BR> utakatabito wo sinoba zara me ya</I><BR>⏎
4.7.13374(なが)めする(のき)(しづく)(そで)ぬれて
うたかた(びと)(しの)ばざらめや
d1608<P>⏎
d1610<P>⏎
roman31611 <A NAME="in48">[4-8 Genji reads a reply of Tamakazura]</A><BR>340 4.8377第八段 源氏、玉鬘の返書を読む
d1612<P>⏎
d1614<P>⏎
d1616<P>⏎
d1618<P>⏎
d1620<P>⏎
d1622<P>⏎
d1624<P>⏎
d1626<P>⏎
d1629<P>⏎
roman31630 <A NAME="in49">[4-9 Genji remembers sweet memories with Tamakazura]</A><BR>350 4.9387第九段 三月、源氏、玉鬘を思う
d1631<P>⏎
d1634<P>⏎
d1636<P>⏎
d1638<P>⏎
cd2:1639-640 "<I>Omoha zu ni Ide no naka miti hedatu tomo<BR>⏎
 iha de zo kohuru yamabuki no hana</I><BR>⏎
355 "<I>Omoha zu ni Ide no naka miti hedatu tomo<BR> iha de zo kohuru yamabuki no hana</I><BR>⏎
4.9.5392(おも)はずに井手(いで)中道隔(なかみちへだ)つとも
()はでぞ()ふる山吹(やまぶき)(はな)
d1642<P>⏎
d1644<P>⏎
d1646<P>⏎
d1648<P>⏎
d1650<P>⏎
cd3:1651-653 "<I>Onazi su ni kaheri si kahi no miye nu kana<BR>⏎
 ikanaru hito ka te ni nigiru ram</I><BR>⏎
<P>⏎
361 "<I>Onazi su ni kaheri si kahi no miye nu kana<BR> ikanaru hito ka te ni nigiru ram</I><BR>⏎
4.9.11398(おな)()にかへりしかひの()えぬかな
いかなる(ひと)()ににぎるらむ
d1655<P>⏎
d1657<P>⏎
d1659<P>⏎
d1661<P>⏎
d1663<P>⏎
d1665<P>⏎
d1667<P>⏎
d1669<P>⏎
cd3:1670-672 "<I>Sugakure te kazu ni mo ara nu kari no ko wo<BR>⏎
 idukata ni kaha tori-kakusu beki</I><BR>⏎
<P>⏎
370 "<I>Sugakure te kazu ni mo ara nu kari no ko wo<BR> idukata ni kaha tori-kakusu beki</I><BR>⏎
4.9.20407巣隠(すがく)れて(かず)にもあらぬかりの()
いづ(かた)にかは()(かく)すべき
d1674<P>⏎
d1676<P>⏎
d1678<P>⏎
d1680<P>⏎
roman31681 <H4>5 Tale of Higekuro's and Nai-Daijin's Tamakazura and Ohomi</H4>375 5412第五章 鬚黒大将家と内大臣家の物語 玉鬘と近江の君
roman31682 <A NAME="in51">[5-1 Kitanokata's illness becomes seriously]</A><BR>376 5.1413第一段 北の方、病状進む
d1683<P>⏎
d1685<P>⏎
d1687<P>⏎
cd2:1688-689 "Maro-ra wo mo, rautaku natukasiu nam si tamahu. Akekure wokasiki koto wo konomi tamahu."<BR>⏎
<P>⏎
379 "Maro-ra wo mo, rautaku natukasiu nam si tamahu. Akekure wokasiki koto wo konomi te monosi tamahu."<BR>⏎
5.1.3416「まろらをも、らうたくなつかしうなむしたまふ。()()れをかしきことを(この)みてものしたまふ」
d1691<P>⏎
roman31692 <A NAME="in52">[5-2 A baby was born to Tamakazura in November]</A><BR>381 5.2418第二段 十一月に玉鬘、男子を出産
d1693<P>⏎
d1695<P>⏎
d1697<P>⏎
d1699<P>⏎
d1701<P>⏎
d1703<P>⏎
d1705<P>⏎
d1707<P>⏎
roman31708 <A NAME="in53">[5-3 Ohomi behaves actively in the imperial Court]</A><BR>389 5.3426第三段 近江の君、活発に振る舞う
d1709<P>⏎
d1713<P>⏎
d1715<P>⏎
d1717<P>⏎
d1719<P>⏎
d1721<P>⏎
d1723<P>⏎
d1726<P>⏎
d1728<P>⏎
d1730<P>⏎
cd3:1731-733 "<I>Oki tu hune yorube namidi ni tadayoha ba<BR>⏎
 sawo sasi yora m tomari wosihe yo</I><BR>⏎
<P>⏎
402 "<I>Oki tu hune yorube namidi ni tadayoha ba<BR> sawo sasi yora m tomari wosihe yo</I><BR>⏎
5.3.13439(おき)(ふね)よるべ波路(なみぢ)(ただよ)はば
(さを)さし()らむ(とま)(をし)へよ
d1735<P>⏎
d1737<P>⏎
d1740<P>⏎
cd3:1741-743 "<I>Yorube nami kaze no sahagasu hunabito mo<BR>⏎
 omoha nu kata ni isodutahi se zu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
407 "<I>Yorube nami kaze no sahagasu hunabito mo<BR> omoha nu kata ni isodutahi se zu</I>"<BR>⏎
5.3.18444「よるべなみ(かぜ)(さは)がす舟人(ふなびと)
(おも)はぬ(かた)磯伝(いそづた)ひせず」
d2745-746
<P>⏎
d1753
i0419
diffsrc/original/roman32.htmlsrc/modified/roman32.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 9/16/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 2/18/2010(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 2/18/2010(ver.2-2)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
c133<LI>Genji makes a son of Hyobukyo to bring <ko-Manyoshu</I> and <I>Kokin-wakasyu</I>---<A HREF="#in27">Kehu ha mata, te no koto-domo notamahi kurasi</A>⏎
30<LI>Genji makes a son of Hyobukyo to bring <I>ko-Manyoshu</I> and <I>Kokin-wakasyu</I>---<A HREF="#in27">Kehu ha mata, te no koto-domo notamahi kurasi</A>⏎
d141<P>⏎
roman3242 <H4>1 Tale of Hikaru-Genji Playing a comparison of incense</H4>38 165第一章 光る源氏の物語 薫物合せ
roman3243 <A NAME="in11">[1-1 Genji prepares a playing comparison of incense at Rokujo-in]</A><BR>39 1.166第一段 六条院の薫物合せの準備
d144<P>⏎
d146<P>⏎
d148<P>⏎
d150<P>⏎
d152<P>⏎
d154<P>⏎
d156<P>⏎
d158<P>⏎
d160<P>⏎
d162<P>⏎
d164<P>⏎
d166<P>⏎
cd2:167-68 Idukata ni mo, omahe ni saburahu hito amata nara zu. Ohom-teudo-domo mo, sokara no kiyora wo tukusi tamahe ru naka ni mo, kaugo no ohom-hako-domo no yau, tubo no sugata, hitori no kokorobahe mo, menare nu sama ni, imamekasiu, yau kahe sase tamahe ru ni, tokorodokoro no kokoro wo tukusi tamahe ra m nihohi-domo no, sugure tara m domo wo, kagi ahase te ire m to obosu nari keri.<BR>⏎
<P>⏎
51 Idukata ni mo, omahe ni saburahu hito amata nara zu. Ohom-teudo-domo mo, sokora no kiyora wo tukusi tamahe ru naka ni mo, kaugo no ohom-hako-domo no yau, tubo no sugata, hitori no kokorobahe mo, menare nu sama ni, imamekasiu, yau kahe sase tamahe ru ni, tokorodokoro no kokoro wo tukusi tamahe ra m nihohi-domo no, sugure tara m domo wo, kagi ahase te ire m to obosu nari keri.<BR>⏎
1.1.1278いづ(かた)にも、御前(おまへ)にさぶらふ(ひと)あまたならず。御調度(おほんてうど)どもも、そこらのきよらを()くしたまへるなかにも、香壺(かうご)御筥(おほんはこ)どものやう、(つぼ)姿(すがた)火取(ひと)りの(こころ)ばへも、目馴(めな)れぬさまに、(いま)めかしう、やう()へさせたまへるに、所々(ところどころ)(こころ)()くしたまへらむ(にほ)ひどもの、すぐれたらむどもを、かぎあはせて()れむと(おぼ)すなりけり。
roman3269 <A NAME="in12">[1-2 The comparison of incense is done at February 10]</A><BR>52 1.279第二段 二月十日、薫物合せ
d170<P>⏎
d173<P>⏎
d175<P>⏎
d177<P>⏎
d179<P>⏎
d181<P>⏎
d183<P>⏎
d185<P>⏎
d187<P>⏎
cd3:188-90 "<I>Hana no ka ha tiri ni si eda ni tomara ne do<BR>⏎
 utura m sode ni asaku sima me ya</I>"<BR>⏎
<P>⏎
62 "<I>Hana no ka ha tiri ni si eda ni tomara ne do<BR> utura m sode ni asaku sima me ya</I>"<BR>⏎
1.2.988(はな)()()りにし(えだ)にとまらねど
うつらむ(そで)(あさ)くしまめや」
d192<P>⏎
d194<P>⏎
d196<P>⏎
d198<P>⏎
d1100<P>⏎
d1102<P>⏎
d1104<P>⏎
cd3:1105-107 "<I>Hana no ye ni itodo kokoro wo simuru kana<BR>⏎
 Hito no togame m ka wo ba tutume do</I>"<BR>⏎
<P>⏎
70 "<I>Hana no ye ni itodo kokoro wo simuru kana<BR> Hito no togame m ka wo ba tutume do</I>"<BR>⏎
1.2.1796(はな)()にいとど(こころ)をしむるかな
(ひと)のとがめむ()をばつつめど」
d1109<P>⏎
d1111<P>⏎
d1113<P>⏎
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
roman32118 <A NAME="in13">[1-3 Wives of Genji make incense for playing comparison]</A><BR>76 1.3102第三段 御方々の薫物
d1119<P>⏎
d1123<P>⏎
cd2:1124-125 "Kore wakata se tamahe. Tare ni ka mise m?"<BR>⏎
<P>⏎
80 "Kore waka se tamahe. Tare ni ka mise m?"<BR>⏎
1.3.4106「これ()かせたまへ。()れにか()せむ」
d1127<P>⏎
d1129<P>⏎
d1131<P>⏎
d1133<P>⏎
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
d1141<P>⏎
d1143<P>⏎
d1145<P>⏎
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
d1153<P>⏎
roman32154 <A NAME="in14">[1-4 A banquet of the playing comparison of incense]</A><BR>95 1.4121第四段 薫物合せ後の饗宴
d1155<P>⏎
d1157<P>⏎
d1159<P>⏎
d1161<P>⏎
d1163<P>⏎
d1165<P>⏎
cd2:1166-167 "<I>Uguhisu no kowe ni ya itodo akugare m<BR>⏎
 kokoro sime turu hana no atari ni</I><BR>⏎
101 "<I>Uguhisu no kowe ni ya itodo akugare m<BR> kokoro sime turu hana no atari ni</I><BR>⏎
1.4.6127(うぐひす)(こゑ)にやいとどあくがれむ
(こころ)しめつる(はな)のあたりに
d1169<P>⏎
d1171<P>⏎
cd3:1172-174 "<I>Iro mo ka mo uturu bakari ni kono haru ha<BR>⏎
 hana saku yado wo kare zu mo ara nam</I>"<BR>⏎
<P>⏎
104 "<I>Iro mo ka mo uturu bakari ni kono haru ha<BR> hana saku yado wo kare zu mo ara nam</I>"<BR>⏎
1.4.9130(いろ)()もうつるばかりにこの(はる)
花咲(はなさ)宿(やど)をかれずもあらなむ」
d1176<P>⏎
cd3:1177-179 "<I>Uguhisu no negura no eda mo nabiku made<BR>⏎
 naho huki tohose yoha no huetake</I>"<BR>⏎
<P>⏎
106 "<I>Uguhisu no negura no eda mo nabiku made<BR> naho huki tohose yoha no huetake</I>"<BR>⏎
1.4.11132(うぐひす)のねぐらの(えだ)もなびくまで
なほ()きとほせ夜半(よは)笛竹(ふえたけ)
d1181<P>⏎
cd2:1182-183 "<I>Kokoro ari te kaze no yoku meru hana no ki ni<BR>⏎
 tori-ahe nu made huki ya yoru beki</I><BR>⏎
108 "<I>Kokoro ari te kaze no yoku meru hana no ki ni<BR> tori-ahe nu made huki ya yoru beki</I><BR>⏎
1.4.13134(こころ)ありて(かぜ)()くめる(はな)()
とりあへぬまで()きや()るべき
d1185<P>⏎
cd5:2186-190 to, mina uti warahi tamahu, Ben-no-Seusyau,<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Kasumi dani tuki to hana to wo hedate zu ha<BR>⏎
 negura no tori mo hokorobi na masi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
110-111 to, mina uti warahi tamahu. Ben-no-Seusyau,<BR>⏎
 "<I>Kasumi dani tuki to hana to wo hedate zu ha<BR> negura no tori mo hokorobi na masi</I>"<BR>⏎
1.4.15136と、(みな)うち(わら)ひたまふ。弁少将(べんのせうしゃう)
1.4.16137(かすみ)だに(つき)(はな)とを(へだ)てずは
ねぐらの(とり)もほころびなまし」
d1192<P>⏎
cd3:1193-195 "<I>Hana no ka wo e nara nu sode ni utusi mote<BR>⏎
 koto ayamari to imo ya togame m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
113 "<I>Hana no ka wo e nara nu sode ni utusi mote<BR> koto ayamari to imo ya togame m</I>"<BR>⏎
1.4.18139(はな)()をえならぬ(そで)にうつしもて
ことあやまりと(いも)やとがめむ」
d1197<P>⏎
d1199<P>⏎
d1201<P>⏎
cd3:1202-204 "<I>Medurasi to hurusatobito mo mati zo mi m<BR>⏎
 hana no nisiki wo ki te kaheru Kimi</I><BR>⏎
<P>⏎
117 "<I>Medurasi to hurusatobito mo mati zo mi m<BR> hana no nisiki wo ki te kaheru Kimi</I><BR>⏎
1.4.22143「めづらしと故里人(ふるさとびと)()ちぞ()
(はな)(にしき)()(かへ)(きみ)
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
roman32209 <H4>2 Tale of Hikaru-Genji Genji's daughter, Akashi-Hime, grows up to be a woman</H4>120 2146第二章 光る源氏の物語 明石の姫君の裳着
roman32210 <A NAME="in21">[2-1 Akashi-Hime grows up to be a woman]</A><BR>121 2.1147第一段 明石の姫君の裳着
d1211<P>⏎
d1213<P>⏎
d1215<P>⏎
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
roman32226 <A NAME="in22">[2-2 Genji prepares that he marries Akashi-Hime to Togu]</A><BR>129 2.2155第二段 明石の姫君の入内準備
d1227<P>⏎
d1229<P>⏎
cd2:1230-231 "Ito taidaisiki koto nari. Miyadukahe no sudi ha, amata aru naka ni, sukosi no kedime wo idoma m koso ho'i nara me. Sokora no kyauzaku no Himegimi tati, hiki-kome rare na ba, yo ni haye ara zi."<BR>⏎
<P>⏎
131 "Ito taidaisiki koto nari. Miyadukahe no sudi ha, amata aru naka ni, sukosi no kedime wo idoma m koso hoi nara me. Sokora no kyauzaku no HimeGimi tati, hiki-kome rare na ba, yo ni haye ara zi."<BR>⏎
2.2.2157「いとたいだいしきことなり。宮仕(みやづか)への(すぢ)は、あまたあるなかに、すこしのけぢめを(いど)まむこそ本意(ほい)ならめ。そこらの警策(きゃうざく)姫君(ひめぎみ)たち、()()められなば、()()えあらじ」
d1233<P>⏎
d1235<P>⏎
cd2:1236-237 Sausi no hako ni iru beki sausi-domo no, yagate hon ni mo si tamahu beki wo era se tamahu. Inisihe no kami naki kiha no ohom-te-domo no, yo ni na wo nokosi tamhe ru taguhi no mo, ito ohoku saburahu.<BR>⏎
<P>⏎
134 Sausi no hako ni iru beki sausi-domo no, yagate hon ni mo si tamahu beki wo era se tamahu. Inisihe no kami naki kiha no ohom-te-domo no, yo ni na wo nokosi tamahe ru taguhi no mo, ito ohoku saburahu.<BR>⏎
2.2.5160草子(さうし)(はこ)()るべき草子(さうし)どもの、やがて(ほん)にもしたまふべきを()らせたまふ。いにしへの(かみ)なき(きは)御手(おほんて)どもの、()()(のこ)したまへるたぐひのも、いと(おほ)くさぶらふ。
roman32238 <A NAME="in23">[2-3 Genji criticizes a late <I>kana</I>]</A><BR>135 2.3161第三段 源氏の仮名論議
d1239<P>⏎
d1241<P>⏎
d1243<P>⏎
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
d1249<P>⏎
d1251<P>⏎
d1253<P>⏎
d1255<P>⏎
d1257<P>⏎
d1259<P>⏎
d1261<P>⏎
d1263<P>⏎
d1265<P>⏎
cd2:1266-267 to, warebome si tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
149 to, warebome wo si tamahu.<BR>⏎
2.3.14175と、われぼめをしたまふ。
roman32268 <A NAME="in24">[2-4 Genji requests young men to copy by all sorts of wrighting]</A><BR>150 2.4176第四段 草子執筆の依頼
d1269<P>⏎
d1271<P>⏎
d1273<P>⏎
d1275<P>⏎
d1277<P>⏎
d1279<P>⏎
d1282<P>⏎
d1284<P>⏎
d1286<P>⏎
roman32287 <A NAME="in25">[2-5 Hyobukyo brings a copy of requested to Rokujo-in]</A><BR>160 2.5185第五段 兵部卿宮、草子を持参
d1288<P>⏎
d1290<P>⏎
d1292<P>⏎
d1294<P>⏎
d1296<P>⏎
d1298<P>⏎
d1300<P>⏎
d1302<P>⏎
d1304<P>⏎
d1306<P>⏎
d1308<P>⏎
roman32309 <A NAME="in26">[2-6 The other men bring copies of requested too]</A><BR>171 2.6196第六段 他の人々持参の草子
d1310<P>⏎
d1312<P>⏎
d1314<P>⏎
d1316<P>⏎
d1318<P>⏎
d1320<P>⏎
cd2:1321-322 <A NAME="in27">[2-7 Genji makes a son of Hyobukyo to bring <ko-Manyoshu</I> and <I>Kokin-wakasyu</I>]</A><BR>⏎
<P>⏎
177 <A NAME="in27">[2-7 Genji makes a son of Hyobukyo to bring <I>ko-Manyoshu</I> and <I>Kokin-wakasyu</I>]</A><BR>⏎
2.7202第七段 古万葉集と古今和歌集
d1324<P>⏎
d1326<P>⏎
d1328<P>⏎
d1330<P>⏎
d1332<P>⏎
d1334<P>⏎
cd2:1335-336 Mata konokoro ha, tada kamna no sadame wo sitamahi te yononaka ni te kaku to oboye taru, kami naka simo no hitobito ni mo, sarubeki mono-domo obosi hakarahi te, tadune tutu kaka se tamahu. Kono ohom-hako ni ha, tati-kudare ru wo ba maze tamaha zu, wazato, hito no hodo, sina wakase tamahi tutu, sausi, makimono, mina kaka se tatematuri tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
184 Mata konokoro ha, tada kamna no sadame wo sitamahi te, yononaka ni te kaku to oboye taru, kami naka simo no hitobito ni mo, sarubeki mono-domo obosi hakarahi te, tadune tutu kaka se tamahu. Kono ohom-hako ni ha, tati-kudare ru wo ba maze tamaha zu, wazato, hito no hodo, sina wakase tamahi tutu, sausi, makimono, mina kaka se tatematuri tamahu.<BR>⏎
2.7.7209またこのころは、ただ仮名(かんな)(さだ)めをしたまひて、()(なか)手書(てか)くとおぼえたる、上中下(かみなかしも)(ひと)びとにも、さるべきものども(おぼ)しはからひて、(たづ)ねつつ()かせたまふ。この御筥(おほんはこ)には、()(くだ)れるをば()ぜたまはず、わざと、(ひと)のほど、品分(しなわ)かせたまひつつ、草子(さうし)巻物(まきもの)皆書(みなか)かせたてまつりたまふ。
d1338<P>⏎
roman32339 <H4>3 Tale of Naidaijin's Tale of Yugiri and Kumoi-no-kari in after days</H4>186 3211第三章 内大臣家の物語 夕霧と雲居雁の物語
roman32340 <A NAME="in31">[3-1 About Naidaijin in the present situation]</A><BR>187 3.1212第一段 内大臣家の近況
d1341<P>⏎
d1343<P>⏎
d1345<P>⏎
roman32346 <A NAME="in32">[3-2 Genji advises Yugiri to marry]</A><BR>190 3.2215第二段 源氏、夕霧に結婚の教訓
d1347<P>⏎
d1349<P>⏎
d1351<P>⏎
d1353<P>⏎
d1355<P>⏎
cd2:1356-357 Turedure to mono sure ba, omohu tokoro aru ni ya to, yohito mo osihakaru ram wo, sukuse no hiku kata nite, nahonahosiki koto ni ari ari te nabiku, ito siribi ni, hitowaroki koto zo ya!"<BR>⏎
<P>⏎
195 Turedure to mono sure ba, omohu tokoro aru ni ya to, yohito mo osihakaru ram wo, sukuse no hiku kata nite, nahonahosiki koto ni ari ari te nabiku, ito siribi ni, hitowaroki koto zo ya!<BR>⏎
3.2.5220つれづれとものすれば、(おも)ふところあるにやと、世人(よひと)()(はか)るらむを、宿世(すくせ)()(かた)にて、なほなほしきことにありありてなびく、いと(しり)びに、人悪(ひとわ)ろきことぞや。
d1359<P>⏎
d1361<P>⏎
d1363<P>⏎
d1365<P>⏎
roman32366 <A NAME="in33">[3-3 About a relationship between Yugiri and Kumoi-no-kari]</A><BR>200 3.3225第三段 夕霧と雲居の雁の仲
d1367<P>⏎
d1369<P>⏎
d1371<P>⏎
d1373<P>⏎
d1375<P>⏎
d1377<P>⏎
d1379<P>⏎
d1381<P>⏎
d1383<P>⏎
d1385<P>⏎
d1387<P>⏎
cd3:1388-390 "<I>Turenasa ha uki yo no tune ni nariyuku wo<BR>⏎
 wasure nu hito ya hito ni koto naru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
211 "<I>Turenasa ha uki yo no tune ni nariyuku wo<BR> wasure nu hito ya hito ni koto naru</I>"<BR>⏎
3.3.11236「つれなさは()()(つね)になりゆくを
(わす)れぬ(ひと)(ひと)にことなる」
d1392<P>⏎
cd3:1393-395 "<I>Kagiri tote wasure gataki wo wasururu mo<BR>⏎
 ko ya yo ni nabiku kokoro naru ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
213 "<I>Kagiri tote wasure gataki wo wasururu mo<BR> ko ya yo ni nabiku kokoro naru ram</I>"<BR>⏎
3.3.13238(かぎ)りとて(わす)れがたきを(わす)るるも
こや()になびく(こころ)なるらむ」
d2397-398
<P>⏎
d1405
i0225
diffsrc/original/roman33.htmlsrc/modified/roman33.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 9/17/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 2/27/2010(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 2/27/2010(ver.2-2)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d145<P>⏎
roman3346 <H4>1 Tale of Yugiri Yugiri and Kumoi-no-kari get married after long in love</H4>42 171第一章 夕霧の物語 雲居雁との筒井筒の恋実る
roman3347 <A NAME="in11">[1-1 Yugiri and Kumoi-no-kari are deeply in love with each other]</A><BR>43 1.172第一段 夕霧と雲居雁の相思相愛の恋
d148<P>⏎
d150<P>⏎
d152<P>⏎
d154<P>⏎
d156<P>⏎
roman3357 <A NAME="in12">[1-2 Naidaijin's famiry visit to Gokuraku-temple at March 20]</A><BR>48 1.277第二段 三月二十日、極楽寺に詣でる
d158<P>⏎
d160<P>⏎
d162<P>⏎
d164<P>⏎
d166<P>⏎
d168<P>⏎
d170<P>⏎
d172<P>⏎
d174<P>⏎
roman3375 <A NAME="in13">[1-3 Naidaijin invites Yugiri to his home]</A><BR>57 1.386第三段 内大臣、夕霧を自邸に招待
d176<P>⏎
cd2:177-78 Kokora no tosigoro no omohi no sirusi ni ya, kano Otodo mo, nagori naku obosi yowari te, hakanaki tuide no, wazato ha naku, sasugani tukidukisikara m wo obosu ni, Uduki no tuitati goro, omahe no hudi no hana, ito omosirou saki midare te, yo no tune nara zu, tadani misugusa m koto wosiki sakari naru ni, asobi nado si tamahi te, kure yuku hodo no, itodo iro masare ru ni, Tou-no-Tyuuzyau site, ohom-seusoko ari.<BR>⏎
<P>⏎
58 Kokora no tosigoro no omohi no sirusi ni ya, kano Otodo mo, nagori naku obosi yowari te, hakanaki tuide no, wazato ha naku, sasugani tukidukisikara m wo obosu ni, Uduki no tuitati goro, omahe no hudi no hana, ito omosirou saki midare te, yo no tune no iro nara zu, tadani misugusa m koto wosiki sakari naru ni, asobi nado si tamahi te, kure yuku hodo no, itodo iro masare ru ni, Tou-no-Tyuuzyau site, ohom-seusoko ari.<BR>⏎
1.3.187ここらの(とし)ごろの(おも)ひのしるしにや、かの大臣(おとど)も、名残(なごり)なく(おぼ)(よわ)りて、はかなきついでの、わざとはなく、さすがにつきづきしからむを(おぼ)すに、四月(うづき)朔日(ついたち)ごろ、御前(おまへ)(ふぢ)(はな)、いとおもしろう()(みだ)れて、()(つね)(いろ)ならず、ただに見過(みす)ぐさむこと()しき(さか)りなるに、(あそ)びなどしたまひて、()()くほどの、いとど(いろ)まされるに、頭中将(とうのちゅうじゃう)して、御消息(おほんせうそこ)あり。
d180<P>⏎
d182<P>⏎
cd3:183-85 "<I>Waga yado no hudi no iro koki tasokare ni<BR>⏎
 tadune yaha ko nu haru no nagori wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
61 "<I>Waga yado no hudi no iro koki tasokare ni<BR> tadune yaha ko nu haru no nagori wo</I>"<BR>⏎
1.3.490「わが宿(やど)(ふぢ)色濃(いろこ)きたそかれに
(たづ)ねやは()(はる)名残(なごり)を」
d187<P>⏎
cd3:188-90 "<I>Nakanaka ni wori ya madoha m hudi no hana<BR>⏎
 tasokare doki no tadotadosiku ha</I>"<BR>⏎
<P>⏎
63 "<I>Nakanaka ni wori ya madoha m hudi no hana<BR> tasokare doki no tadotadosiku ha</I>"<BR>⏎
1.3.692「なかなかに()りやまどはむ(ふぢ)(はな)
たそかれ(どき)のたどたどしくは」
d192<P>⏎
d194<P>⏎
d196<P>⏎
d198<P>⏎
d1100<P>⏎
d1102<P>⏎
d1104<P>⏎
d1106<P>⏎
d1108<P>⏎
d1110<P>⏎
d1112<P>⏎
d1114<P>⏎
d1116<P>⏎
d1118<P>⏎
d1120<P>⏎
d1122<P>⏎
roman33123 <A NAME="in14">[1-4 Yugiri visits to Naidaijin's residence]</A><BR>80 1.4109第四段 夕霧、内大臣邸を訪問
d1124<P>⏎
d1126<P>⏎
d1128<P>⏎
d1132<P>⏎
cd2:1133-134 nado notamahi te zo, taime' si tamahu. Mono-mameyaka ni, mubemubesiki ohom-monogatari ha, sukosi bakari nite, hana no kyou ni uturi tamahi nu.<BR>⏎
<P>⏎
86 nado notamahi te zo, taimen si tamahu. Mono-mameyaka ni, mubemubesiki ohom-monogatari ha, sukosi bakari nite, hana no kyou ni uturi tamahi nu.<BR>⏎
1.4.6115などのたまひてぞ、対面(たいめん)したまふ。ものまめやかに、むべむべしき御物語(おほんものがたり)は、すこしばかりにて、(はな)(きょう)(うつ)りたまひぬ。
d1136<P>⏎
d1138<P>⏎
roman33139 <A NAME="in15">[1-5 There is a banquet of admiring wisteria blossom and permission of marriage]</A><BR>89 1.5118第五段 藤花の宴 結婚を許される
d1140<P>⏎
d1143<P>⏎
cd2:1144-145 "Kimi ha, suwe no yo ni ha amaru made, ame no sita no iusoku ni monosi tamahu meru wo, yohahi huri nuru hito, omohi sute tamahu nam turakari keru. Bunseki ni mo karei to ihu koto aru beku ya! Nanigasi no wosihe mo, yoku obosi siru ram to omohi tamahuru wo, itau kokoronayamasi tamahu to, urami kikoyu beku nam."<BR>⏎
<P>⏎
92 "Kimi ha, suwe no yo ni ha amaru made, ame no sita no iusoku ni monosi tamahu meru wo, yohahi huri nuru hito, omohi sute tamahu nam turakari keru. Bunseki ni mo, karei to ihu koto aru beku ya! Nanigasi no wosihe mo, yoku obosi siru ram to omohi tamahuru wo, itau kokoronayamasi tamahu to, urami kikoyu beku nam."<BR>⏎
1.5.2120(きみ)は、(すゑ)()にはあまるまで、(あめ)(した)有職(いうそく)にものしたまふめるを、齢古(よはひふ)りぬる(ひと)(おも)()てたまふなむつらかりける。文籍(ぶんせき)にも、家礼(かれい)といふことあるべくや。なにがしの(をし)へも、よく(おぼ)()るらむと(おも)ひたまふるを、いたう心悩(こころなや)ましたまふと、(うら)みきこゆべくなむ」
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1153<P>⏎
cd3:1154-156 "<I>Murasaki ni kakoto ha kake m hudi no hana<BR>⏎
 matu yori sugi te uretakere domo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
98 "<I>Murasaki ni kakoto ha kake m hudi no hana<BR> matu yori sugi te uretakere domo</I>"<BR>⏎
1.5.8126(むらさき)にかことはかけむ(ふぢ)(はな)
まつより()ぎてうれたけれども」
d1158<P>⏎
cd3:1159-161 "<I>Iku kaheri tuyukeki haru wo sugusi ki te<BR>⏎
 hana no himo toku wori ni ahu ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
100 "<I>Iku kaheri tuyukeki haru wo sugusi ki te<BR> hana no himo toku wori ni ahu ram</I>"<BR>⏎
1.5.10128「いく(かへ)(つゆ)けき(はる)()ぐし()
(はな)紐解(ひもと)(をり)にあふらむ」
d1163<P>⏎
cd3:1164-166 "<I>Tawoyame no sode ni magahe ru hudi no hana<BR>⏎
 miru hito kara ya iro mo masara m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
102 "<I>Tawoyame no sode ni magahe ru hudi no hana<BR> miru hito kara ya iro mo masara m</I>"<BR>⏎
1.5.12130「たをやめの(そで)にまがへる(ふぢ)(はな)
()(ひと)からや(いろ)もまさらむ」
d1168<P>⏎
roman33169 <A NAME="in16">[1-6 Yugiri goes into Kumoi-no-kari's room and gets married to her]</A><BR>104 1.6132第六段 夕霧、雲居雁の部屋を訪う
d1170<P>⏎
d1172<P>⏎
d1174<P>⏎
d1176<P>⏎
d1178<P>⏎
d1180<P>⏎
d1182<P>⏎
d1184<P>⏎
d1186<P>⏎
d1188<P>⏎
d1190<P>⏎
d1192<P>⏎
d1194<P>⏎
d1196<P>⏎
d1198<P>⏎
d1200<P>⏎
d1202<P>⏎
d1204<P>⏎
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
d1212<P>⏎
cd2:1213-214 "<I>Asaki na wo ihi nagasi keru kahaguti ha<BR>⏎
 ikaga morasi si seki no aragaki</I><BR>⏎
126 "<I>Asaki na wo ihi nagasi keru kahaguti ha<BR> ikaga morasi si seki no aragaki</I><BR>⏎
1.6.22154(あさ)()()(なが)しける河口(かはぐち)
いかが()らしし(せき)荒垣(あらがき)
d1216<P>⏎
d1218<P>⏎
cd3:1219-221 "<I>Mori ni keru Kukita-no-seki wo kahaguti no<BR>⏎
 asaki ni nomi ha ohose zara nam</I><BR>⏎
<P>⏎
129 "<I>Mori ni keru Kukita-no-seki wo kahaguti no<BR> asaki ni nomi ha ohose zara nam</I><BR>⏎
1.6.25157()りにける岫田(くきた)(せき)河口(かはぐち)
(あさ)きにのみはおほせざらなむ
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
d1229<P>⏎
roman33230 <A NAME="in17">[1-7 Yugiri writes a letter next a new married morning]</A><BR>134 1.7162第七段 後朝の文を贈る
d1231<P>⏎
d1233<P>⏎
d1235<P>⏎
cd3:1236-238 <I>Togamu na yo sinobi ni siboru te mo tayumi<BR>⏎
 kehu araha ruru sode no siduku wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
137 <I>Togamu na yo sinobi ni siboru te mo tayumi<BR> kehu araha ruru sode no siduku wo</I>"<BR>⏎
1.7.3165とがむなよ(しの)びにしぼる()もたゆみ
今日(けふ)あらはるる(そで)のしづくを」
d1240<P>⏎
d1242<P>⏎
d1244<P>⏎
d1246<P>⏎
d1248<P>⏎
d1250<P>⏎
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
d1258<P>⏎
d1260<P>⏎
d1262<P>⏎
roman33263 <A NAME="in18">[1-8 Yugiri and his wife are in deeoly new married life]</A><BR>151 1.8179第八段 夕霧と雲居雁の固い夫婦仲
d1264<P>⏎
d1266<P>⏎
d1268<P>⏎
d1270<P>⏎
d1272<P>⏎
roman33273 <H4>2 Tale of Hikaru-Genji Akashi-hime gets married to Prince</H4>156 2184第二章 光る源氏の物語 明石の姫君の入内
roman33274 <A NAME="in21">[2-1 Murasaki visits to Kamo-shrin]</A><BR>157 2.1185第一段 紫の上、賀茂の御阿礼に参詣
d1275<P>⏎
d1277<P>⏎
cd2:1278-279 Maturi no hi no akatuki ni maude tamahi te, kahesa ni ha, mono goranzu beki ohom-saziki ni oahasimasu. Ohom-katagata no nyoubau, onoono kuruma hiki-tuduki te, omahe tokoro sime taru hodo, ikamesiu, "Kare ha sore." to, tohome yori odoroodorosiki ohom-ikihohi nari.<BR>⏎
<P>⏎
159 Maturi no hi no akatuki ni maude tamahi te, kahesa ni ha, mono goranzu beki ohom-saziki ni ohasimasu. Ohom-katagata no nyoubau, onoono kuruma hiki-tuduki te, omahe, tokoro sime taru hodo, ikamesiu, "Kare ha sore." to, tohome yori odoroodorosiki ohom-ikihohi nari.<BR>⏎
2.1.2187(まつり)()(あかつき)()うでたまひて、かへさには、物御覧(ものごらん)ずべき御桟敷(おほんさじき)におはします。御方々(おほんかたがた)女房(にょうばう)、おのおの車引(くるまひ)(つづ)きて、御前(おまへ)所占(ところし)めたるほど、いかめしう、「かれはそれ」と、遠目(とほめ)よりおどろおどろしき御勢(おほんいきほ)ひなり。
d1281<P>⏎
d1283<P>⏎
d1285<P>⏎
d1287<P>⏎
cd2:1288-289 to, uti-katarahi tamahi te, Kamdatime nado mo ohom-saziki ni tudohi mawiri tamahe re ba, sonata ni ide tamahi nu.<BR>⏎
<P>⏎
164 to, uti-katarahi tamahi te, Kamdatime nado mo ohom-saziki ni mawiri tudohi tamahe re ba, sonata ni ide tamahi nu.<BR>⏎
2.1.7192と、うち(かた)らひたまひて、上達部(かんだちめ)なども御桟敷(おほんさじき)(まゐ)(つど)ひたまへれば、そなたに()でたまひぬ。
roman33290 <A NAME="in22">[2-2 Kashiwagi and Yugiri are active in a festival of Kamo-shrin]</A><BR>165 2.2193第二段 柏木や夕霧たちの雄姿
d1291<P>⏎
cd2:1292-293 Konowedukasa no tukahi ha, Tou-no-Tyuuzyau nari keri. Kano Ohotono nite, idetatu tokoro yori zo hitobito ha mawiri tamau keru. Tou-Naisinosuke mo tukahi nari keri. Oboye koto nite, Uti, Touguu yori hazime tatematuri te, Rokudeuwin nado yori mo ohom-toburahi-domo tokoroseki made, mi-kokoroyose ito medetasi.<BR>⏎
<P>⏎
166 Konowedukasa no tukahi ha, Tou-no-Tyuuzyau nari keri. Kano Ohotono nite, idetatu tokoro yori zo hitobito ha mawiri tamau keru. Tou-Naisinosuke mo tukahi nari keri. Oboye koto nite, Uti, Touguu yori hazime tatematuri te, Rokudeuwin nado yori mo, ohom-toburahi-domo tokoroseki made, mi-kokoroyose ito medetasi.<BR>⏎
2.2.1194近衛司(このゑづかさ)使(つかひ)は、頭中将(とうのちゅうじゃう)なりけり。かの大殿(おほとの)にて、()()(ところ)よりぞ(ひと)びとは(まゐ)りたまうける。藤典侍(とうないしのすけ)使(つかひ)なりけり。おぼえことにて、内裏(うち)春宮(とうぐう)よりはじめたてまつりて、六条院(ろくでうゐん)などよりも、御訪(おほんとぶ)らひども所狭(ところせ)きまで、御心寄(みこころよ)せいとめでたし。
d1295<P>⏎
cd2:1296-297 "<I>Nani to ka ya kehu no kazasi yo katu mi tutu<BR>⏎
 obomeku made mo nari ni keru kana</I><BR>⏎
168 "<I>Nani to ka ya kehu no kazasi yo katu mi tutu<BR> obomeku made mo nari ni keru kana</I><BR>⏎
2.2.3196(なに)とかや今日(けふ)のかざしよかつ()つつ
おぼめくまでもなりにけるかな
d1299<P>⏎
d1301<P>⏎
cd2:1302-303 "<I>Kazasi te mo katu tadora ruru kusa no na ha<BR>⏎
 katura wo wori si hito ya siru ram</I><BR>⏎
171 "<I>Kazasi te mo katu tadora ruru kusa no na ha<BR> katura wo wori si hito ya siru ram</I><BR>⏎
2.2.6199「かざしてもかつたどらるる(くさ)()
(かつら)()りし(ひと)()るらむ
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
roman33308 <A NAME="in23">[2-3 Akashi-hime gets married to Prince at about April 20]</A><BR>174 2.3202第三段 四月二十日過ぎ、明石姫君、東宮に入内
d1309<P>⏎
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
d1317<P>⏎
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
d1323<P>⏎
roman33324 <A NAME="in24">[2-4 Murasaki and Akasi, Akashi-hime's mothers, meet each other at the Imperial Palace]</A><BR>182 2.4210第四段 紫の上、明石御方と対面する
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
d1329<P>⏎
cd2:1330-331 to, natukasiu notamahi te, monogatari nado si tamahu. Kore mo utitoke nuru hazime na' meri. Mono nado uti-ihi taru kehahi nado, "mube koso ha." to, mezamasiu mi tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
185 to, natukasiu notamahi te, monogatari nado si tamahu. Kore mo utitoke nuru hazime na' meri. Mono nado uti-ihi taru kehahi nado, "mube koso ha" to, mezamasiu mi tamahu.<BR>⏎
2.4.3213と、なつかしうのたまひて、物語(ものがたり)などしたまふ。これもうちとけぬる(はじ)めなめり。ものなどうち()ひたるけはひなど、「むべこそは」と、めざましう()たまふ。
d1333<P>⏎
d1335<P>⏎
d1337<P>⏎
d1339<P>⏎
d1341<P>⏎
roman33342 <H4>3 Tale of Hikaru-Genji Genji is given a equal status of abdicated from Mikado</H4>191 3219第三章 光る源氏の物語 准太上天皇となる
roman33343 <A NAME="in31">[3-1 Genji is given a equal status of abdicated from Mikado in the fall]</A><BR>192 3.1220第一段 源氏、秋に准太上天皇の待遇を得る
d1344<P>⏎
d1346<P>⏎
d1348<P>⏎
d1350<P>⏎
d1352<P>⏎
d1354<P>⏎
d1356<P>⏎
d1358<P>⏎
d1360<P>⏎
cd3:1361-363 "<I>Asamidori wakaba no kiku wo tuyu nite mo<BR>⏎
 koki murasaki no iro to kake ki ya</I><BR>⏎
<P>⏎
201 "<I>Asamidori wakaba no kiku wo tuyu nite mo<BR> koki murasaki no iro to kake ki ya</I><BR>⏎
3.1.9229浅緑若葉(あさみどりわかば)(きく)(つゆ)にても
()(むらさき)(いろ)とかけきや
d1365<P>⏎
d1367<P>⏎
cd5:2368-372 "<I>Hutaba yori nadataru sono no kiku nare ba<BR>⏎
 asaki iro waku tuyu mo nakari ki</I><BR>⏎
<P>⏎
 Ikani kokorooka se tamahe ru ni ka?"<BR>⏎
<P>⏎
204-205 "<I>Hutaba yori nadataru sono no kiku nare ba<BR> asaki iro waku tuyu mo nakari ki</I><BR>⏎
 Ikani kokorooka se tamaheri keru ni ka?"<BR>⏎
3.1.12232双葉(ふたば)より名立(なだ)たる(その)(きく)なれば
(あさ)(いろ)わく(つゆ)もなかりき
3.1.13233いかに(こころ)おかせたまへりけるにか」
d1374<P>⏎
roman33375 <A NAME="in32">[3-2 Yugiri and his wife move to Samjo-residence]</A><BR>207 3.2235第二段 夕霧夫妻、三条殿に移る
d1376<P>⏎
d1378<P>⏎
d1381<P>⏎
d1383<P>⏎
d1385<P>⏎
cd8:3386-393 "<I>Nare koso ha iha moru aruzi mi si hito no<BR>⏎
 yukuhe ha siru ya yado no ma-simidu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 Womnagimi<BR>⏎
<P
>⏎
 "<I>Naki hito no kage dani miye zu turenaku te<BR>⏎
 kokoro wo yare ru isarawi no midu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
213-215 "<I>Nare koso ha iha moru aruzi mi si hito no<BR> yukuhe ha siru ya yado no ma-simidu</I>"<BR>⏎
 Womnagimi,<BR>⏎
 "<I>Naki hito no kage dani miye zu turenaku te<BR> kokoro wo yare ru isarawi no midu</I>"<BR>⏎
3.2.5240「なれこそは岩守(いはも)るあるじ()(ひと)
行方(ゆくへ)()るや宿(やど)真清水(ましみづ)
3.2.6241女君(をんなぎみ)
3.2.7242()(ひと)(かげ)だに()えずつれなくて
(こころ)をやれるいさらゐの(みづ)
d1395<P>⏎
roman33396 <A NAME="in33">[3-3 Naidaijin visits to Samjo-residence]</A><BR>217 3.3244第三段 内大臣、三条殿を訪問
d1397<P>⏎
d1399<P>⏎
d1401<P>⏎
d1403<P>⏎
d1405<P>⏎
cd3:1406-408 "<I>Sonokami no oyiki ha mube mo kuti nu ram<BR>⏎
 uwe si komatu mo koke ohi ni keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
222 "<I>Sonokami no oyiki ha mube mo kuti nu ram<BR> uwe si komatu mo koke ohi ni keri</I>"<BR>⏎
3.3.5249「そのかみの老木(おいき)はむべも()ちぬらむ
()ゑし小松(こまつ)苔生(こけお)ひにけり」
d1410<P>⏎
cd3:1411-413 "<I>Idure wo mo kage to zo tanomu hutaba yori<BR>⏎
 nezasi kahase ru matu no suwe zuwe</I>"<BR>⏎
<P>⏎
224 "<I>Idure wo mo kage to zo tanomu hutaba yori<BR> nezasi kahase ru matu no suwe zuwe</I>"<BR>⏎
3.3.7251「いづれをも(かげ)とぞ(たの)双葉(ふたば)より
()ざし()はせる(まつ)末々(すゑずゑ)
d1415<P>⏎
roman33416 <A NAME="in34">[3-4 Mikado visits to Rokujo-in at about October 20]</A><BR>226 3.4253第四段 十月二十日過ぎ、六条院行幸
d1417<P>⏎
d1419<P>⏎
d1421<P>⏎
d1423<P>⏎
d1425<P>⏎
d1427<P>⏎
cd2:1429-430 《%7C》ke no iwo wo, Hidari-no-Seusyau tori, Kuraudodokoro no takagahi no, Kitano ni kari tukamature ru tori hito-tugahi wo, Miginosuke sasage te, sinden no himgasi yori omahe ni ide te, mi-hasi no hidari migi ni hiza wo tuki te sousu. Ohokiotodo, ohosegoto tamahi te, teuzi te omono ni mawiru. Miko-tati, Kamdatime nado no ohom-mauke mo, medurasiki sama ni, tune no koto-domo wo kahe te tukaumatura se tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
233 ike no iwo wo, Hidari-no-Seusyau tori, Kuraudodokoro no Takagahi no, Kitano ni kari tukamature ru tori hito-tugahi wo, MiginoSuke sasage te, sinden no himgasi yori omahe ni ide te, mi-hasi no hidari migi ni hiza wo tuki te sousu. OhokiOtodo, ohosegoto tamahi te, teuzi te omono ni mawiru. Miko-tati, Kamdatime nado no ohom-mauke mo, medurasiki sama ni, tune no koto-domo wo kahe te tukaumatura se tamahe ri.<BR>⏎
3.4.6259(いけ)(いを)を、左少将捕(ひだりのせうしゃうと)り、蔵人所(くらうどどころ)鷹飼(たかがひ)の、北野(きたの)狩仕(かりつか)まつれる鳥一番(とりひとつがひ)を、右少将捧(みぎのすけささ)げて、寝殿(しんでん)(ひんがし)より御前(おまへ)()でて、御階(みはし)左右(ひだりみぎ)(ひざ)をつきて(そう)す。太政大臣(おほきおとど)(おほ)言賜(ごとたま)ひて、調(てう)じて御膳(おもの)(まゐ)る。親王(みこ)たち、上達部(かんだちめ)などの(おほん)まうけも、めづらしきさまに、(つね)(こと)どもを()へて(つか)うまつらせたまへり。
roman33431 <A NAME="in35">[3-5 There is a banquet in visiting to Rokujo-in]</A><BR>234 3.5260第五段 六条院行幸の饗宴
d1432<P>⏎
d1434<P>⏎
d1436<P>⏎
cd3:1437-439 "<I>Iro masaru magaki no kiku mo woriwori ni<BR>⏎
 sode uti-kake si aki wo kohu rasi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
237 "<I>Iro masaru magaki no kiku mo woriwori ni<BR> sode uti-kake si aki wo kohu rasi</I>"<BR>⏎
3.5.3263(いろ)まさる(まがき)(きく)折々(をりをり)
(そで)うちかけし(あき)()ふらし」
d1441<P>⏎
cd2:1442-443 "Murasaki no kumo ni magahe ru kiku no hana<BR>⏎
 nigori naki yo no hosi ka to zo miru<BR>⏎
239 "<I>Murasaki no kumo ni magahe ru kiku no hana<BR> nigori naki yo no hosi ka to zo miru</I><BR>
3.5.5265(むらさき)(くも)にまがへる(きく)(はな)
(にご)りなき()(ほし)かとぞ()
d1445<P>⏎
d1447<P>⏎
roman33448 <A NAME="in36">[3-6 Suzaku-in, abdicated from Mikado, and Reizei, present Mikado, change <I>waka</I>each other]</A><BR>242 3.6268第六段 朱雀院と冷泉帝の和歌
d1449<P>⏎
d1451<P>⏎
d1453<P>⏎
cd3:1454-456 "<I>Aki wo he te sigure huri nuru satobito mo<BR>⏎
 kakaru momidi no wori wo koso mi ne</I>"<BR>⏎
<P>⏎
245 "<I>Aki wo he te sigure huri nuru satobito mo<BR> kakaru momidi no wori wo koso mi ne</I>"<BR>⏎
3.6.3271(あき)をへて時雨(しぐれ)ふりぬる里人(さとびと)
かかる紅葉(もみぢ)(をり)をこそ()ね」
d1458<P>⏎
cd3:1459-461 "<I>Yo no tune no momidi to ya miru inisihe no<BR>⏎
 tamesi ni hike ru niha no nisiki wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
247 "<I>Yo no tune no momidi to ya miru inisihe no<BR> tamesi ni hike ru niha no nisiki wo</I>"<BR>⏎
3.6.5273()(つね)紅葉(もみぢ)とや()るいにしへの
ためしにひける(には)(にしき)を」
d1463<P>⏎
d2465-466
<P>⏎
d1473
i0260
diffsrc/original/roman34.htmlsrc/modified/roman34.html本文 (ルビ付き)
cd2:17-8<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 9/23/2002(ver.1-3)<BR>⏎
7<BODY>⏎
c19Last updated 4/2/2010(ver.2-2)<BR>⏎
8<ADDRESS>Last updated 4/2/2010(ver.2-2)<BR>⏎
i011
d113<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
ci1:2141<LI>Kashiwagi and others play <I>kemari</I>at the East residence court---<a href="#in134">Yayohi bakari no sora uraraka naru hi, Rokudeu-no-win ni</>A&gt;
138-139<LI>Kashiwagi and others play <I>kemari</I>at the East residence court---<A HREF="#in134">Yayohi bakari no sora uraraka naru hi, Rokudeu-no-win ni</A>⏎
<LI>Kashiwagi and others move from East to South residence court and play <I>kemari</I
>at there---<A HREF="#in135">Yau-yau kure kakaru ni, "Kaze huka zu, kasikoki hi nari." to kyou-zi te</A>
d2146-147</a>⏎
<li><a href="#in134">Kashiwagi and others move from East to South residence court and play <I>kemari</I>at there---</a><a href="#in135">Yau-yau kure kakaru ni, "Kaze huka zu, kasikoki hi nari." to kyou-zi te</a>⏎
d1157<P>⏎
roman34158 <H4>1 Tale of Suzaku Selection of Naishinno's bridegroom</H4>153 1192第一章 朱雀院の物語 女三の宮の婿選び
roman34159 <A NAME="in11">[1-1 Suzaku is in anxiety about his daughter, Sam-no-Miya's future]</A><BR>154 1.1193第一段 朱雀院、女三の宮の将来を案じる
d1160<P>⏎
d1162<P>⏎
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
d1168<P>⏎
d1170<P>⏎
d1173<P>⏎
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
cd2:1180-181 Win no uti ni yamgotonaku obosu ohom-takaranono, mi-teudo-domo wo ba sarani mo iha zu, hakanaki ohom-asobimono made, sukosi yuwe aru kagiri wo ba, tada kono ohom-Kata ni tori watasi tatematura se tamahi te, sono tugitugi wo nam, koto-Miko-tati ni ha, ohom-soubun-domo ari keru.<BR>⏎
<P>⏎
165 Win no uti ni yamgotonaku obosu ohom-takaramono, mi-teudo-domo wo ba sarani mo iha zu, hakanaki ohom-asobimono made, sukosi yuwe aru kagiri wo ba, tada kono ohom-Kata ni tori watasi tatematura se tamahi te, sono tugitugi wo nam, koto-Miko-tati ni ha, ohom-soubun-domo ari keru.<BR>⏎
1.1.11204(ゐん)のうちにやむごとなく(おぼ)御宝物(おほんたからもの)御調度(みてうど)どもをばさらにもいはず、はかなき御遊(おほんあそ)びものまで、すこしゆゑある(かぎ)りをば、ただこの御方(おほんかた)()りわたしたてまつらせたまひて、その次々(つぎつぎ)をなむ、異御子(ことみこ)たちには、御処分(おほんそうぶん)どもありける。
roman34182 <A NAME="in12">[1-2 Togu visits his father in Suzaku-in]</A><BR>166 1.2205第二段 東宮、父朱雀院を見舞う
d1183<P>⏎
d1185<P>⏎
d1187<P>⏎
d1189<P>⏎
d1191<P>⏎
d1193<P>⏎
d1195<P>⏎
cd2:1196-197 Nyougo ni mo, utukusiki sama ni kikoye tuke sase tamahu. Saredo, Nyougo no, hito yori ha masari te tokimeki tamahi si ni, mina idomi kahasi tamahi si hodo, ohom-nakarahi-domo, e uruhasikara zari sika ba, sono nagori nite, "Geni, ima ha wazato nikusi nado ha naku tomo, makoto ni kokoro todome te omohi usiromi m to made ha omoha zu mo ya?" to zo osihakara ruru kasi.<BR>⏎
<P>⏎
173 Nyougo ni mo, utukusiki sama ni kikoye tuke sase tamahu. Saredo, Nyougo no, hito yori ha masari te tokimeki tamahi si ni, mina idomi kahasi tamahi si hodo, ohom-nakarahi-domo, e uruhasikara zari sika ba, sono nagori nite, "Geni, ima ha wazato nikusi nado ha naku tomo, makoto ni kokoro todome te omohi usiromi m to made ha obosa zu mo ya?" to zo osihakara ruru kasi.<BR>⏎
1.2.7212女御(にょうご)にも、うつくしきさまに()こえつけさせたまふ。されど、女御(にょうご)の、(ひと)よりはまさりて(とき)めきたまひしに、皆挑(みないど)()はしたまひしほど、御仲(おほんなか)らひども、えうるはしからざりしかば、その名残(なごり)にて、「げに、(いま)はわざと(にく)しなどはなくとも、まことに(こころ)とどめて(おも)後見(うしろみ)むとまでは(おぼ)さずもや」とぞ()(はか)らるるかし。
d1199<P>⏎
d1201<P>⏎
roman34202 <A NAME="in13">[1-3 Yugiri visits Suzaku as Genji's messenger]</A><BR>176 1.3215第三段 源氏の使者夕霧、朱雀院を見舞う
d1203<P>⏎
d1205<P>⏎
d1207<P>⏎
d1209<P>⏎
d1211<P>⏎
d1213<P>⏎
d1215<P>⏎
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
roman34220 <A NAME="in14">[1-4 Yugiri leaves Genji's message for Suzaku]</A><BR>185 1.4224第四段 夕霧、源氏の言葉を言上す
d1221<P>⏎
d1224<P>⏎
cd2:1225-226 "Sugi haberi ni kem kata ha, tomokakumo omou tamahe waki gataku haberi. Tosi makari iri haberi te, ohoyake ni mo tukaumaturi haberu ahida, yononaka no koto wo mi tamahe makari ariku hodo ni ha, daiseu no koto ni tuke te mo utiuti no sarubeki monogatari nado no tuide ni mo, 'Inisihe no urehasiki koto ari te nam.' nado, uti-kasume mausa ruru wori ha habera zu nam.<BR>⏎
<P>⏎
188 "Sugi haberi ni kem kata ha, tomokakumo omou tamahe waki gataku haberi. Tosi makari iri haberi te, ohoyake ni mo tukaumaturi haberu ahida, yononaka no koto wo mi tamahe makari ariku hodo ni ha, daiseu no koto ni tuke te mo, utiuti no sarubeki monogatari nado no tuide ni mo, 'Inisihe no urehasiki koto ari te nam.' nado, uti-kasume mausa ruru wori ha habera zu nam.<BR>⏎
1.4.2226()ぎはべりにけむ(かた)は、ともかくも(おも)うたまへ()きがたくはべり。(とし)まかり()りはべりて、朝廷(おほやけ)にも(つか)うまつりはべるあひだ、()(なか)のことを()たまへまかりありくほどには、大小(だいせう)のことにつけても、うちうちのさるべき物語(ものがたり)などのついでにも、『いにしへのうれはしきことありてなむ』など、うちかすめ(まう)さるる(をり)ははべらずなむ。
d1228<P>⏎
d1230<P>⏎
d1232<P>⏎
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
d1238<P>⏎
d1240<P>⏎
d1242<P>⏎
roman34243 <A NAME="in15">[1-5 Suzaku criticizes Yugiri's personal character]</A><BR>197 1.5235第五段 朱雀院の夕霧評
d1244<P>⏎
d1246<P>⏎
d1249<P>⏎
d1251<P>⏎
d1253<P>⏎
d1255<P>⏎
cd2:1256-257 "Makoto ni, kare ha ito sama kotonari si hito zo kasi. Ima ha mata, sono yo ni mo nebi masari te, hikaru to ha kore wo ihu beki ni ya to miyuru nihohi nam, itodo kuhahari ni taru. Uruhasi-dati te, hakabakasiki kata ni mire ba, itukusiku azayaka ni, me mo oyoba nu kokoti suru wo, mata, utitoke te, tahaburegoto wo mo ihi midare asobe ba, sono kata ni tuke te ha, niru mono naku aigyauduki natukasiku utukusiki koto no, narabi naki koso, yo ni arigatakere. Nanigoto ni mo sakinoyo osihakara re te, meduraka naru hito no arisama nari.<BR>⏎
<P>⏎
204 "Makoto ni, kare ha ito sama kotonari si hito zo kasi. Ima ha mata, sono yo ni mo nebi masari te, hikaru to ha kore wo ihu beki ni ya to miyuru nihohi nam, itodo kuhahari ni taru. Uruhasi-dati te, hakabakasiki kata ni mire ba, itukusiku azayaka ni, me mo oyoba nu kokoti suru wo, mata, utitoke te, tahaburegoto wo mo ihi midare asobe ba, sono kata ni tuke te ha, niru mono naku aigyauduki, natukasiku utukusiki koto no, narabi naki koso, yo ni arigatakere. Nanigoto ni mo sakinoyo osihakara re te, meduraka naru hito no arisama nari.<BR>⏎
1.5.7242「まことに、かれはいとさま(こと)なりし(ひと)ぞかし。(いま)はまた、その()にもねびまさりて、(ひか)るとはこれを()ふべきにやと()ゆる(にほ)ひなむ、いとど(くは)はりにたる。うるはしだちて、はかばかしき(かた)()れば、いつくしくあざやかに、()(およ)ばぬ心地(ここち)するを、また、うちとけて、(たはぶ)れごとをも()(みだ)(あそ)べば、その(かた)につけては、()るものなく愛敬(あいぎゃう)づき、なつかしくうつくしきことの、(なら)びなきこそ、()にありがたけれ。(なに)ごとにも(さき)世推(よお)(はか)られて、めづらかなる(ひと)のありさまなり。
d1259<P>⏎
d1261<P>⏎
d1263<P>⏎
roman34264 <A NAME="in16">[1-6 Sam-no-Miya's wet nurse recommends Genji for her bridegroom]</A><BR>208 1.6246第六段 女三の宮の乳母、源氏を推薦
d1265<P>⏎
d1267<P>⏎
d1269<P>⏎
d1272<P>⏎
d1274<P>⏎
d1276<P>⏎
d1278<P>⏎
d1280<P>⏎
d1282<P>⏎
d1284<P>⏎
d1286<P>⏎
d1288<P>⏎
d1290<P>⏎
d1292<P>⏎
d1295<P>⏎
d1297<P>⏎
roman34298 <H4>2 Tale of Suzaku Genji consents to get married to Sam-no-Miya</H4>226 2264第二章 朱雀院の物語 女三の宮との結婚を承諾
roman34299 <A NAME="in21">[2-1 The wet nurse talks with her brother Sachuben]</A><BR>227 2.1265第一段 乳母と兄左中弁との相談
d1300<P>⏎
d1302<P>⏎
d1304<P>⏎
d1306<P>⏎
d1308<P>⏎
d1310<P>⏎
d1312<P>⏎
d1314<P>⏎
d1316<P>⏎
d1318<P>⏎
d1320<P>⏎
roman34321 <A NAME="in22">[2-2 The wet nurse leaves Sachuben's view on Genji's mind]</A><BR>238 2.2276第二段 乳母、左中弁の意見を朱雀院に言上
d1322<P>⏎
d1324<P>⏎
d1326<P>⏎
cd2:1327-328 Hodohodo ni tuke te, hito no kihagiha obosi wakimahe tutu, arigataki mi-kokoro zama ni monosi tamahu mere do, tadaudo dani, mata kakadurahi omohu hito tati-narabi taru koto ha, hito no aka nu koto ni si habe' meru wo, mezamasiki koto mo ya habera m. Ohom-usiromi nozomi tamahu hitobito ha, amata monosi tamahu meri.<BR>⏎
<P>⏎
241 Hodohodo ni tuke te, hito no kihagiha obosi wakimahe tutu, arigataki mi-kokoro zama ni monosi tamahu nare do, tadaudo dani, mata kakadurahi omohu hito tati-narabi taru koto ha, hito no aka nu koto ni si habe' meru wo, mezamasiki koto mo ya habera m. Ohom-usiromi nozomi tamahu hitobito ha, amata monosi tamahu meri.<BR>⏎
2.2.3279ほどほどにつけて、(ひと)際々思(きはぎはおぼ)しわきまへつつ、ありがたき御心(みこころ)ざまにものしたまふなれど、ただ(うど)だに、またかかづらひ(おも)人立(ひとた)(なら)びたることは、(ひと)()かぬことにしはべめるを、めざましきこともやはべらむ。御後見望(おほんうしろみのぞ)みたまふ(ひと)びとは、あまたものしたまふめり。
d1330<P>⏎
d1332<P>⏎
d1334<P>⏎
roman34335 <A NAME="in23">[2-3 Suzaku is in anxiety about Sam-no-Miya's marriage]</A><BR>245 2.3283第三段 朱雀院、内親王の結婚を苦慮
d1336<P>⏎
cd2:1337-338 "Sika omohi tadoru ni yori nam. Miko-tati no yoduki taru arisama ha, utate ahaahasiki yau mo ari, mata takaki kiha to ihe domo, womna ha wotoko ni miyuru ni tuke te koso, kuyasige naru koto mo, mezamasiki omohi mo, onodukara uti-maziru waza na' mere to, katuha kokorogurusiku omohi midaruru wo, mata, sarubeki hito ni tatiokure te, tanomu kage-domo ni wakare nuru noti, kokoro wo tate te yononaka ni sugusa m koto mo, mukasi ha, hito no kokoro tahiraka nite, yo ni yurusa ru maziki hodo no koto wo ba, omohi oyoba nu mono to narahi tari kem, ima no yo ni ha, sukizukisiku midarigahasiki koto mo, rui ni hure te kikoyu meri kasi.<BR>⏎
<P>⏎
246 "Sika omohi tadoru ni yori nam. Miko-tati no yoduki taru arisama ha, utate ahaahasiki yau nimo ari, mata takaki kiha to ihe domo, womna ha wotoko ni miyuru ni tuke te koso, kuyasige naru koto mo, mezamasiki omohi mo, onodukara uti-maziru waza na' mere to, katuha kokorogurusiku omohi midaruru wo, mata, sarubeki hito ni tatiokure te, tanomu kage-domo ni wakare nuru noti, kokoro wo tate te yononaka ni sugusa m koto mo, mukasi ha, hito no kokoro tahiraka nite, yo ni yurusa ru maziki hodo no koto wo ba, omohi oyoba nu mono to narahi tari kem, ima no yo ni ha, sukizukisiku midarigahasiki koto mo, rui ni hure te kikoyu meri kasi.<BR>⏎
2.3.1284「しか(おも)ひたどるによりなむ。皇女(みこ)たちの()づきたるありさまは、うたてあはあはしきやうにもあり、また(たか)(きは)といへども、(をんな)(をとこ)()ゆるにつけてこそ、(くや)しげなることも、めざましき(おも)ひも、おのづからうちまじるわざなめれと、かつは心苦(こころぐる)しく(おも)(みだ)るるを、また、さるべき(ひと)()ちおくれて、(たの)(かげ)どもに(わか)れぬる(のち)(こころ)()てて()(なか)()ぐさむことも、(むかし)は、(ひと)(こころ)たひらかにて、()(ゆる)さるまじきほどのことをば、(おも)(およ)ばぬものとならひたりけむ、(いま)()には、()()きしく(みだ)りがはしきことも、(るい)()れて()こゆめりかし。
d1340<P>⏎
d1342<P>⏎
d1344<P>⏎
d1346<P>⏎
cd2:1347-348 Ayasiku mono hakanaki kokorozama ni ya to miyu meru ohom-sama naru wo, kore kare no kokoro ni makase, motenasi kikoyu naru, sayau naru koto no yo ni mori ide m koto, ito uki koto nari."<BR>⏎
<P>⏎
251 Ayasiku mono hakanaki kokorozama ni ya to miyu meru ohom-sama naru wo, kore kare no kokoro ni makase, motenasi kikoyu na, sayau naru koto no yo ni mori ide m koto, ito uki koto nari."<BR>⏎
2.3.6289あやしくものはかなき(こころ)ざまにやと()ゆめる(おほん)さまなるを、これかれの(こころ)にまかせ、もてなしきこゆな、さやうなることの()()()でむこと、いと()きことなり」
d1350<P>⏎
roman34351 <A NAME="in24">[2-4 Suzaku criticizes on candidates for his daughter's bridegroom]</A><BR>253 2.4291第四段 朱雀院、婿候補者を批評
d1352<P>⏎
cd2:1353-354 "Ima sukosi mono wo omohi siri tamahu hodo made misugusa m to koso ha, tosigoro nenzi turu wo, hukaki ho'i mo toge zu nari nu beki kokoti no suru ni omohi moyohosa re te nam.<BR>⏎
<P>⏎
254 "Ima sukosi mono wo mo omohi siri tamahu hodo made misugusa m to koso ha, tosigoro nenzi turu wo, hukaki ho'i mo toge zu nari nu beki kokoti no suru ni omohi moyohosa re te nam.<BR>⏎
2.4.1292(いま)すこしものをも(おも)()りたまふほどまで見過(みす)ぐさむとこそは、(とし)ごろ(ねん)じつるを、(ふか)本意(ほい)()げずなりぬべき心地(ここち)のするに(おも)ひもよほされてなむ。
d1356<P>⏎
d1358<P>⏎
d1360<P>⏎
d1362<P>⏎
d1364<P>⏎
d1366<P>⏎
d1368<P>⏎
cd2:1369-370 Kayau ni mo obosiyora nu Anemiya-tati wo ba, kakete mo kikoye nayamasi tamahu hito mo nasi. Ayasiku, utiuti ni notamaha suru ohom-sasamekigoto-domo no, onodukara hirogori te, kokoro wo tukusu hitobito ohokari keri.<BR>⏎
<P>⏎
262 Kauyau ni mo obosiyora nu Anemiya-tati wo ba, kakete mo kikoye nayamasi tamahu hito mo nasi. Ayasiku, utiuti ni notamaha suru ohom-sasamekigoto-domo no, onodukara hirogori te, kokoro wo tukusu hitobito ohokari keri.<BR>⏎
2.4.9300かうやうにも(おぼ)()らぬ姉宮(あねみや)たちをば、かけても()こえ(なや)ましたまふ(ひと)もなし。あやしく、うちうちにのたまはする(おほん)ささめき(ごと)どもの、おのづからひろごりて、(こころ)()くす(ひと)びと(おほ)かりけり。
roman34371 <A NAME="in25">[2-5 Candidates for Naishinno's bridegroom are anxious to get married to her]</A><BR>263 2.5301第五段 婿候補者たちの動静
d1372<P>⏎
d1374<P>⏎
d1376<P>⏎
d1378<P>⏎
d1380<P>⏎
d1382<P>⏎
roman34383 <A NAME="in26">[2-6 Yugiri hesitates over which to be candedate or not to be one]</A><BR>269 2.6307第六段 夕霧の心中
d1384<P>⏎
d1386<P>⏎
d1388<P>⏎
d1390<P>⏎
d1392<P>⏎
d1394<P>⏎
roman34395 <A NAME="in27">[2-7 Suzaku sends a messenger to Genji]</A><BR>275 2.7313第七段 朱雀院、使者を源氏のもとに遣わす
d1396<P>⏎
d1398<P>⏎
cd2:1399-400 "Sasiatari taru tadaima no koto yori mo, noti no yo no tamesi to mo naru beski koto naru wo, yoku obosimesi megurasu beki koto nari. Hitogara yorosi tote mo, tadaudo ha kagiri aru wo, naho, sika obosi tatu koto nara ba, kano Rokudeu-no-Win ni koso, oyazama ni yuduri kikoye sase tamaha me."<BR>⏎
<P>⏎
277 "Sasiatari taru tadaima no koto yori mo, noti no yo no tamesi to mo naru beki koto naru wo, yoku obosimesi megurasu beki koto nari. Hitogara yorosi tote mo, tadaudo ha kagiri aru wo, naho, sika obosi tatu koto nara ba, kano Rokudeu-no-Win ni koso, oyazama ni yuduri kikoye sase tamaha me."<BR>⏎
2.7.2315「さし()たりたるただ(いま)のことよりも、(のち)()(ためし)ともなるべきことなるを、よく(おぼ)()しめぐらすべきことなり。人柄(ひとがら)よろしとても、ただ(うど)(かぎ)りあるを、なほ、しか(おぼ)()つことならば、かの六条院(ろくでうのゐん)にこそ、(おや)ざまに(ゆづ)りきこえさせたまはめ」
d1402<P>⏎
d1404<P>⏎
d1406<P>⏎
roman34407 <A NAME="in28">[2-8 Genji shows an attiude to consent to get married with Sam-no-Miya]</A><BR>281 2.8319第八段 源氏、承諾の意向を示す
d1408<P>⏎
d1410<P>⏎
d1412<P>⏎
d1414<P>⏎
d1416<P>⏎
d1418<P>⏎
cd2:1419-420 Saredo, ito itaku mamedati te, omohu hito sadamari te zo a' mere ba, sore ni habakara se tamahu ni ya ara m?"<BR>⏎
<P>⏎
287 Saredo, ito itaku mamedati te, omohu hito sadamari nite zo a' mere ba, sore ni habakara se tamahu ni ya ara m?"<BR>⏎
2.8.6325されど、いといたくまめだちて、(おも)人定(ひとさだ)まりにてぞあめれば、それに(はばか)らせたまふにやあらむ」
d1422<P>⏎
d1424<P>⏎
d1426<P>⏎
d1428<P>⏎
d1430<P>⏎
roman34431 <H4>3 Tale of Suzaku There are ceremoneies on Sam-no-Miya growing up to be a women and Suzaku becoming a priest</H4>293 3331第三章 朱雀院の物語 女三の宮の裳着と朱雀院の出家
roman34432 <A NAME="in31">[3-1 There is a ceremony Sam-no-Miya growing up a woman at the end of the year]</A><BR>294 3.1332第一段 歳末、女三の宮の裳着催す
d1433<P>⏎
d1435<P>⏎
d1437<P>⏎
d1439<P>⏎
d1441<P>⏎
d1443<P>⏎
d1445<P>⏎
roman34446 <A NAME="in32">[3-2 Akikonomu, empress of Reizei presents a comb to Sam-no-Miya]</A><BR>301 3.2339第二段 秋好中宮、櫛を贈る
d1447<P>⏎
d1450<P>⏎
cd3:1451-453 "<I>Sasi nagara mukasi wo ima ni tutahure ba<BR>⏎
 tama no wo-gusi zo kamisabi ni keru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
304 "<I>Sasi nagara mukasi wo ima ni tutahure ba<BR> tama no wo-gusi zo kamisabi ni keru</I>"<BR>⏎
3.2.2341「さしながら(むかし)(いま)(つた)ふれば
(たま)小櫛(をぐし)(かみ)さびにける」
d1455<P>⏎
cd3:1456-458 "<I>Sasitugi ni miru mono ni mo ga yoroduyo wo<BR>⏎
 tuge no wo-gusi no kamisaburu made</I>"<BR>⏎
<P>⏎
306 "<I>Sasitugi ni miru mono ni mo ga yoroduyo wo<BR> tuge no wo-gusi no kamisaburu made</I>"<BR>⏎
3.2.4343「さしつぎに()るものにもが万世(よろづよ)
黄楊(つげ)小櫛(をぐし)(かみ)さぶるまで」
d1460<P>⏎
roman34461 <A NAME="in33">[3-3 Suzaku becomes a priest after the ceremony of Sam-no-Miya]</A><BR>308 3.3345第三段 朱雀院、出家す
d1462<P>⏎
d1464<P>⏎
d1466<P>⏎
d1468<P>⏎
d1470<P>⏎
d1472<P>⏎
d1474<P>⏎
roman34475 <A NAME="in34">[3-4 Genji visits to Suzaku himself]</A><BR>315 3.4352第四段 源氏、朱雀院を見舞う
d1476<P>⏎
d1478<P>⏎
d1480<P>⏎
d1482<P>⏎
cd2:1484-485 Mi ni tori te ha, koto ni mo arumaziku omou tamahe tati haberu woriwori aru wo, sarani ito sinobi gataki koto ohokari nu beki waza ni koso haberi haberi kere."<BR>⏎
<P>⏎
320 Mi ni tori te ha, koto ni mo arumaziku omou tamahe tati haberu woriwori aru wo, sarani ito sinobi gataki koto ohokari nu beki waza ni koso haberi kere."<BR>⏎
3.4.5357()にとりては、ことにもあるまじく(おも)うたまへたちはべる折々(をりをり)あるを、さらにいと(しの)びがたきこと(おほ)かりぬべきわざにこそはべりけれ」
d1487<P>⏎
roman34488 <A NAME="in35">[3-5 Suzaku and Genji talk closely after a long time]</A><BR>322 3.5359第五段 朱雀院と源氏、親しく語り合う
d1489<P>⏎
d1491<P>⏎
d1494<P>⏎
d1496<P>⏎
d1498<P>⏎
d1500<P>⏎
roman34501 <A NAME="in36">[3-6 Genji talks a necessary to get married for Naishinno]</A><BR>329 3.6366第六段 内親王の結婚の必要性を説く
d1502<P>⏎
d1504<P>⏎
d1506<P>⏎
d1508<P>⏎
d1510<P>⏎
d1512<P>⏎
roman34513 <A NAME="in37">[3-7 Genji consents to get married to Sam-no-Miya]</A><BR>335 3.7372第七段 源氏、結婚を承諾
d1514<P>⏎
d1516<P>⏎
d1518<P>⏎
d1520<P>⏎
d1522<P>⏎
d1524<P>⏎
d1527<P>⏎
d1529<P>⏎
roman34530 <A NAME="in38">[3-8 There is a banquet by Suzaku]</A><BR>344 3.8381第八段 朱雀院の饗宴
d1531<P>⏎
d1533<P>⏎
d1535<P>⏎
roman34536 <H4>4 Tale of Genji Genji tells Murasaki that he will get married to Sam-no-Miya</H4><BR>347 4384第四章 光る源氏の物語 紫の上に打ち明ける
roman34537 <A NAME="in41">[4-1 Genji worries about a consent to the marriage]</A><BR>348 4.1385第一段 源氏、結婚承諾を煩悶す
d1538<P>⏎
d1541<P>⏎
d1543<P>⏎
d1545<P>⏎
cd2:1546-547 "Kono koto wo ikani obosa m? Waga kokoro ha tuyu mo kaharu maziku, saru koto ara m ni tuke te ha, nakanaka itodo hukasa koso masara me, mi sadame tamaha zara m hodo, ikani omohi utagaha m?"<BR>⏎
<P>⏎
353 "Kono koto wo ikani obosa m? Waga kokoro ha tuyu mo kaharu maziku, saru koto ara m ni tuke te ha, nakanaka itodo hukasa koso masara me, mi sadame tamaha zara m hodo, ikani omohi utagahi tamaha m?"<BR>⏎
4.1.5390「この(こと)をいかに(おぼ)さむ。わが(こころ)はつゆも()はるまじく、さることあらむにつけては、なかなかいとど(ふか)さこそまさらめ、見定(みさだ)めたまはざらむほど、いかに(おも)(うたが)ひたまはむ」
d1549<P>⏎
d1551<P>⏎
roman34552 <A NAME="in42">[4-2 Genji tells Murasaki that he will get married to Sam-no-Miya]</A><BR>356 4.2393第二段 源氏、紫の上に打ち明ける
d1553<P>⏎
d1555<P>⏎
d1557<P>⏎
d1559<P>⏎
d1561<P>⏎
d1563<P>⏎
d1565<P>⏎
d1567<P>⏎
d1569<P>⏎
d1571<P>⏎
d1573<P>⏎
d1575<P>⏎
d1577<P>⏎
roman34578 <A NAME="in43">[4-3 Murasaki worries herself for her future]</A><BR>369 4.3406第三段 紫の上の心中
d1579<P>⏎
d1581<P>⏎
d1583<P>⏎
d1585<P>⏎
d1587<P>⏎
roman34588 <H4>5 Tale of Genji Tamakazura presents <I>wakana</I> to Genji in celebration of his 40 years old</H4><BR>374 5411第五章 光る源氏の物語 玉鬘、源氏の四十の賀を祝う
roman34589 <A NAME="in51">[5-1 Tamakazura presents <I>wakana</I> to Genji in celebration of his 40 years old]</A><BR>375 5.1412第一段 玉鬘、源氏に若菜を献ず
d1590<P>⏎
cd2:1591-592 Tosi mo kaheri nu. Suzyakuwin ni ha, Himemiya, Rokudeuwin ni uturohi tamaha m ohom-isogi wo sitamahu. Kikoye tamahe ru hitobito ito kutiwosiku obosi nageku. Uti ni mo mi-kokorobahe ari te, kikoye tamahi keru hodo ni, kakaru ohom-sadame wo kikosimesi te, obosi tomari ni keri.<BR>⏎
<P>⏎
376 Tosi mo kaheri nu. Suzyakuwin ni ha, Himemiya, Rokudeuwin ni uturohi tamaha m ohom-isogi wo sitamahu. Kikoye tamahe ru hitobito, ito kutiwosiku obosi nageku. Uti ni mo mi-kokorobahe ari te, kikoye tamahi keru hodo ni, kakaru ohom-sadame wo kikosimesi te, obosi tomari ni keri.<BR>⏎
5.1.1413(とし)(かへ)りぬ。朱雀院(すじゃくゐん)には、姫宮(ひめみや)六条院(ろくでうゐん)(うつ)ろひたまはむ(おほん)いそぎをしたまふ。()こえたまへる(ひと)びと、いと口惜(くちを)しく(おぼ)(なげ)く。内裏(うち)にも御心(みこころ)ばへありて、()こえたまひけるほどに、かかる御定(おほんさだ)めを()こし()して、(おぼ)()まりにけり。
d1594<P>⏎
d1596<P>⏎
d1599<P>⏎
d1601<P>⏎
d1603<P>⏎
roman34604 <A NAME="in52">[5-2 Genji meets Tamakazura after a long time]</A><BR>383 5.2419第二段 源氏、玉鬘と対面
d1605<P>⏎
d1607<P>⏎
d1609<P>⏎
d1611<P>⏎
d1613<P>⏎
d1615<P>⏎
d1617<P>⏎
roman34618 <A NAME="in53">[5-3 Genji and Tamakazura exchange <I>waka</I> each other]</A><BR>390 5.3426第三段 源氏、玉鬘と和歌を唱和
d1619<P>⏎
d1621<P>⏎
cd3:1622-624 "<I>Wakaba sasu nobe no komatu wo hiki ture te<BR>⏎
 moto no ihane wo inoru kehu kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
392 "<I>Wakaba sasu nobe no komatu wo hiki ture te<BR> moto no ihane wo inoru kehu kana</I>"<BR>⏎
5.3.2428若葉(わかば)さす野辺(のべ)小松(こまつ)()()れて
もとの岩根(いはね)(いの)今日(けふ)かな」
d1626<P>⏎
cd3:1627-629 "<I>Komatubara suwe no yohahi ni hika re te ya<BR>⏎
 nobe no wakana mo tosi wo tumu beki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
394 "<I>Komatubara suwe no yohahi ni hika re te ya<BR> nobe no wakana mo tosi wo tumu beki</I>"<BR>⏎
5.3.4430小松原末(こまつばらすゑ)(よはひ)()かれてや
野辺(のべ)若菜(わかな)(とし)()むべき」
d1631<P>⏎
d1633<P>⏎
d1635<P>⏎
roman34636 <A NAME="in54">[5-4 Genji holds a concert]</A><BR>398 5.4434第四段 管弦の遊び催す
d1637<P>⏎
d1639<P>⏎
d1641<P>⏎
d1643<P>⏎
cd2:1644-645 Toridori ni tatematuru naka ni, wagon ha, kano Otodo no daiiti ni hisi tamahi keru ohom-koto nari. Saru mono no zyauzu no, kokoro wo todome te hiki narasi tamahe ru ne, ito narabi naki wo, kotobito ha kaki-tate nikuku si tamahe ba, Wemon-no-Kami no kataku inaburu wo seme tamahe ba, geni ito omosiroku wosawosa otoru maziku hiku.<BR>⏎
<P>⏎
402 Toridori ni tatematuru naka ni, wagon ha, kano Otodo no daiiti ni hisi tamahi keru ohom-koto nari. Saru mono no zyauzu no, kokoro wo todome te hiki narasi tamahe ru ne, ito narabi naki wo, kotobito ha kaki-tate nikuku si tamahe ba, Wemon-no-Kami no kataku inaburu wo seme tamahe ba, geni ito omosiroku, wosawosa otoru maziku hiku.<BR>⏎
5.4.4438とりどりにたてまつる(なか)に、和琴(わごん)は、かの大臣(おとど)第一(だいいち)()したまひける御琴(おほんこと)なり。さるものの上手(じゃうず)の、(こころ)をとどめて()()らしたまへる()、いと(なら)びなきを、異人(ことびと)()きたてにくくしたまへば、衛門督(ゑもんのかみ)(かた)(いな)ぶるを()めたまへば、げにいとおもしろく、をさをさ(おと)るまじく()く。
d1647<P>⏎
d1649<P>⏎
d1651<P>⏎
cd2:1652-653 Miko mo, wehinaki e todome tamaha zu. Mi-kesiki tori tamahi te, kin ha omahe ni yuduri kikoye sase tamahu. Mono ahare ni e sugusi tamaha de, medurasiki mono hitotu bakari hiki tamahu ni, kotokotosikara ne do, kagiri naku omosiroki yo no ohom-asobi nari.<BR>⏎
<P>⏎
406 Miko mo, wehinaki e todome tamaha zu. Mi-kesiki tori tamahi te, kin ha omahe ni yuduri kikoye sase tamahu. Mono no ahare ni e sugusi tamaha de, medurasiki mono hitotu bakari hiki tamahu ni, kotokotosikara ne do, kagiri naku omosiroki yo no ohom-asobi nari.<BR>⏎
5.4.8442親王(みこ)も、()()きえとどめたまはず。()けしきとりたまひて、(きん)御前(おまへ)(ゆづ)りきこえさせたまふ。もののあはれにえ()ぐしたまはで、めづらしきもの(ひと)つばかり()きたまふに、ことことしからねど、(かぎ)りなくおもしろき()御遊(おほんあそ)びなり。
d1655<P>⏎
roman34656 <A NAME="in55">[5-5 Tamakazura leaves Rokujo-in at dawn]</A><BR>408 5.5444第五段 暁に玉鬘帰る
d1657<P>⏎
d1659<P>⏎
d1662<P>⏎
d1664<P>⏎
d1666<P>⏎
roman34667 <H4>6 Tale of Genji Sam-no-Miya moves into Rokujo-in</H4><BR>414 6450第六章 光る源氏の物語 女三の宮の六条院降嫁
roman34668 <A NAME="in61">[6-1 Sam-no-Miya moves into Rokujo-in]</A><BR>415 6.1451第一段 女三の宮、六条院に降嫁
d1669<P>⏎
cd2:1670-671 Kakute, Kisaragi no towo-yo-ka ni, Suzyakuwin-no-Himemiya, Rokudeuwin he watari tamahu. Kono Win ni mo, mi-kokoro mauke yo no tune nara zu. Wakana mawiri si nisi no hanatiide ni mi-tyau tate te, sonata no iti, ni no tai watadono kake te, nyoubau no tubone tubone made, komaka ni siturahi migaka se tamahe ri. Uti ni mawiri tamahu hito no sahohu wo manebi te, kano Win yori mo mi-teudo nado hakoba ru. Watari tamahu gisiki, ihe ba sara nari.<BR>⏎
<P>⏎
416 Kakute, Kisaragi no towo-yo-ka ni, Suzyakuwin-no-Himemiya, Rokudeuwin he watari tamahu. Kono Win ni mo, mi-kokoro mauke yo no tune nara zu. Wakana mawiri si nisi no hanatiide ni mi-tyau tate te, sonata no iti, ni no tai, watadono kake te, nyoubau no tubone tubone made, komaka ni siturahi migaka se tamahe ri. Uti ni mawiri tamahu hito no sahohu wo manebi te, kano Win yori mo mi-teudo nado hakoba ru. Watari tamahu gisiki, ihe ba sara nari.<BR>⏎
6.1.1452かくて、如月(きさらぎ)十余日(とをよか)に、朱雀院(すじゃくゐん)姫宮(ひめみや)六条院(ろくでうゐん)(わた)りたまふ。この(ゐん)にも、御心(みこころ)まうけ()(つね)ならず。若菜参(わかなまゐ)りし西(にし)放出(はなちいで)御帳立(みちゃうた)てて、そなたの(いち)()(たい)渡殿(わたどの)かけて、女房(にょうばう)局々(つぼねつぼね)まで、こまかにしつらひ(みが)かせたまへり。内裏(うち)(まゐ)りたまふ(ひと)作法(さほふ)をまねびて、かの(ゐん)よりも御調度(みてうど)など(はこ)ばる。(わた)りたまふ儀式(ぎしき)()へばさらなり。
d1673<P>⏎
d1675<P>⏎
roman34676 <A NAME="in62">[6-2 The wedding celebrations are held splendidly]</A><BR>419 6.2455第二段 結婚の儀盛大に催さる
d1677<P>⏎
d1679<P>⏎
d1681<P>⏎
d1684<P>⏎
d1686<P>⏎
d1688<P>⏎
roman34689 <A NAME="in63">[6-3 Genji regrets having consented the marriage]</A><BR>426 6.3462第三段 源氏、結婚を後悔
d1690<P>⏎
d1692<P>⏎
d1694<P>⏎
d1696<P>⏎
d1698<P>⏎
d1700<P>⏎
d1702<P>⏎
d1704<P>⏎
cd3:1705-707 "<I>Me ni tikaku uture ba kaharu yononaka wo<BR>⏎
 yukusuwe tohoku tanomi keru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
434 "<I>Me ni tikaku uture ba kaharu yononaka wo<BR> yukusuwe tohoku tanomi keru kana</I>"<BR>⏎
6.3.8470()(ちか)(うつ)れば()はる()(なか)
()末遠(すゑとほ)(たの)みけるかな」
d1709<P>⏎
cd3:1710-712 "<I>Inoti koso tayu to mo taye me sadame naki<BR>⏎
 yo no tune nara nu naka no tigiri wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
436 "<I>Inoti koso tayu to mo taye me sadame naki<BR> yo no tune nara nu naka no tigiri wo</I>"<BR>⏎
6.3.10472(いのち)こそ()ゆとも()えめ(さだ)めなき
()(つね)ならぬ(なか)(ちぎ)りを」
d1714<P>⏎
d1716<P>⏎
d1718<P>⏎
roman34719 <A NAME="in64">[6-4 Murasaki doesn't sleep all night]</A><BR>440 6.4476第四段 紫の上、眠れぬ夜を過ごす
d1720<P>⏎
d1722<P>⏎
d1724<P>⏎
d1726<P>⏎
d1728<P>⏎
d1730<P>⏎
roman34731 <A NAME="in65">[6-5 Women in Rokujo-in sympathize with Murasaki]</A><BR>446 6.5482第五段 六条院の女たち、紫の上に同情
d1732<P>⏎
d1734<P>⏎
d1736<P>⏎
cd2:1737-738 Naho, warahagokoro use nu ni ya ara m, ware mo mutubi kikoye te aramashosiki wo, ainaku hedate aru sama ni hitobito ya torinasa m to su ram. Hitosiki hodo, otorizama nado omohu hito ni koso, tada nara zu mimi tatu koto mo, onodukara idekuru waza nare, katazikenaku, kokorogurusiki ohom-koto na' mere ba, ikade kokorooka re tatematura zi to nam omohu."<BR>⏎
<P>⏎
449 Naho, warahagokoro no use nu ni ya ara m, ware mo mutubi kikoye te aramahosiki wo, ainaku hedate aru sama ni hitobito ya torinasa m to su ram. Hitosiki hodo, otorizama nado omohu hito ni koso, tada nara zu mimi tatu koto mo, onodukara idekuru waza nare, katazikenaku, kokorogurusiki ohom-koto na' mere ba, ikade kokorooka re tatematura zi to nam omohu."<BR>⏎
6.5.3485なほ、童心(わらはごころ)()せぬにやあらむ、われも(むつ)びきこえてあらまほしきを、あいなく(へだ)てあるさまに(ひと)びとやとりなさむとすらむ。ひとしきほど、(おと)りざまなど(おも)(ひと)にこそ、ただならず(みみ)たつことも、おのづから()()るわざなれ、かたじけなく、心苦(こころぐる)しき(おほん)ことなめれば、いかで(こころ)おかれたてまつらじとなむ(おも)ふ」
d1740<P>⏎
d1742<P>⏎
d1744<P>⏎
d1746<P>⏎
d1748<P>⏎
d1750<P>⏎
d1752<P>⏎
d1754<P>⏎
d1756<P>⏎
d1758<P>⏎
d1760<P>⏎
d1762<P>⏎
roman34763 <A NAME="in66">[6-6 Genji sees Murasaki in his dream]</A><BR>462 6.6498第六段 源氏、夢に紫の上を見る
d1764<P>⏎
d1766<P>⏎
d1769<P>⏎
d1771<P>⏎
d1773<P>⏎
d1775<P>⏎
d1777<P>⏎
d1779<P>⏎
d1781<P>⏎
d1783<P>⏎
d1785<P>⏎
d1787<P>⏎
d1789<P>⏎
d1791<P>⏎
d1793<P>⏎
d1795<P>⏎
d1797<P>⏎
d1799<P>⏎
d1801<P>⏎
roman34802 <A NAME="in67">[6-7 Genji and Sam-no-Miya exchange <I>waka</I> in the morning]</A><BR>482 6.7517第七段 源氏、女三の宮と和歌を贈答
d1803<P>⏎
d1805<P>⏎
cd3:1806-808 "<I>Nakamiti wo hedaturu hodo ha nakere domo<BR>⏎
 kokoro midaruru kesa no ahayuki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
484 "<I>Nakamiti wo hedaturu hodo ha nakere domo<BR> kokoro midaruru kesa no ahayuki</I>"<BR>⏎
6.7.2519中道(なかみち)(へだ)つるほどはなけれども
心乱(こころみだ)るる今朝(けさ)のあは(ゆき)
d1810<P>⏎
d1812<P>⏎
d1814<P>⏎
d1816<P>⏎
cd2:1817-818 to hana wo hiki-kakusi te, mi-su osiage te nagame tamahe ru sama, yume ni mo, kakaru hito no oya nite, omoki kurawi to miye tamah zu, wakau namamekasiki ohom-sama nari.<BR>⏎
<P>⏎
489 to hana wo hiki-kakusi te, mi-su osiage te nagame tamahe ru sama, yume ni mo, kakaru hito no oya nite, omoki kurawi to miye tamaha zu, wakau namamekasiki ohom-sama nari.<BR>⏎
6.7.7524(はな)をひき(かく)して、御簾押(みすお)()げて(なが)めたまへるさま、(ゆめ)にも、かかる(ひと)(おや)にて、(おも)(くらゐ)()えたまはず、(わか)うなまめかしき(おほん)さまなり。
d1820<P>⏎
d1822<P>⏎
d1824<P>⏎
d1826<P>⏎
d1828<P>⏎
d1830<P>⏎
d1832<P>⏎
cd3:1833-835 "<I>Hakanaku te uhanosora ni zo kiye nu beki<BR>⏎
 kaze ni tadayohu haru no ahayuki</I><BR>⏎
<P>⏎
497 "<I>Hakanaku te uhanosora ni zo kiye nu beki<BR> kaze ni tadayohu haru no ahayuki</I>"<BR>⏎
6.7.15532「はかなくてうはの(そら)にぞ()えぬべき
(かぜ)にただよふ(はる)のあは(ゆき)
d1837<P>⏎
d1839<P>⏎
d1841<P>⏎
d1843<P>⏎
roman34844 <A NAME="in68">[6-8 Genji goes to Sam-no-Miya in the daytime]</A><BR>502 6.8537第八段 源氏、昼に宮の方に出向く
d1845<P>⏎
d1847<P>⏎
d1849<P>⏎
d1851<P>⏎
d1853<P>⏎
cd2:1854-855 "Win-no-Mikado ha, wowosiku sukuyoka naru kata no ohom-zae nado koso, kokoromotonaku ohasimasu to, yohito omohi ta' mere wokasiki sudi, namameki yuweyuwesiki kata ha, hito ni masari tamahe ru wo, nadote, kaku oyiraka ni ohosi tate tamahi kem? Saruha, ito mi-kokoro todome tamahe ru Miko to kiki si wo."<BR>⏎
<P>⏎
507 "Win-no-Mikado ha, wowosiku sukuyoka naru kata no ohom-zae nado koso, kokoromotonaku ohasimasu to, yohito omohi ta' mere, wokasiki sudi, namameki yuweyuwesiki kata ha, hito ni masari tamahe ru wo, nadote, kaku oyiraka ni ohosi tate tamahi kem? Saruha, ito mi-kokoro todome tamahe ru Miko to kiki si wo."<BR>⏎
6.8.5542(ゐん)(みかど)は、ををしくすくよかなる(かた)御才(おほんざえ)などこそ、(こころ)もとなくおはしますと、世人思(よひとおも)ひためれ、をかしき(すぢ)、なまめきゆゑゆゑしき(かた)は、(ひと)にまさりたまへるを、などて、かくおいらかに()ほしたてたまひけむ。さるは、いと御心(みこころ)とどめたまへる皇女(みこ)()きしを」
d1857<P>⏎
d1859<P>⏎
d1861<P>⏎
d1863<P>⏎
d1865<P>⏎
roman34866 <A NAME="in69">[6-9 Suzaku send a letter to Murasaki]</A><BR>513 6.9548第九段 朱雀院、紫の上に手紙を贈る
d1867<P>⏎
d1869<P>⏎
d1871<P>⏎
d1873<P>⏎
d1875<P>⏎
cd3:1876-878 <I>Somuki ni si kono yo ni nokoru kokoro koso<BR>⏎
 iru yamamiti no hodasi nari kere</I><BR>⏎
<P>⏎
518 <I>Somuki ni si kono yo ni nokoru kokoro koso<BR> iru yamamiti no hodasi nari kere</I><BR>⏎
6.9.5553(そむ)きにしこの()(のこ)(こころ)こそ
()山路(やまみち)のほだしなりけれ
d1880<P>⏎
d1882<P>⏎
d1884<P>⏎
d1886<P>⏎
cd3:1887-889 "<I>Somuku yo no usirometaku ha sari gataki<BR>⏎
 hodasi wo sihite kake na hanare so</I>"<BR>⏎
<P>⏎
523 "<I>Somuku yo no usirometaku ha sari gataki<BR> hodasi wo sihite kake na hanare so</I>"<BR>⏎
6.9.10558(そむ)()のうしろめたくはさりがたき
ほだしをしひてかけな(はな)れそ」
d1891<P>⏎
d1893<P>⏎
roman34894 <H4>7 Tale of Oborozukiyo The love of never knowing his failure to fall in it</H4><BR>526 7561第七章 朧月夜の物語 こりずまの恋
roman34895 <A NAME="in71">[7-1 Genji loves Oborozukiyo as eager as ever]</A><BR>527 7.1562第一段 源氏、朧月夜に今なお執心
d1896<P>⏎
d1898<P>⏎
d1900<P>⏎
d1902<P>⏎
d1904<P>⏎
d1906<P>⏎
d1908<P>⏎
d1910<P>⏎
roman34911 <A NAME="in72">[7-2 Genji asks Izumi-no-Kami to lead to Oborozukiyo]</A><BR>535 7.2570第二段 和泉前司に手引きを依頼
d1912<P>⏎
d1914<P>⏎
d1917<P>⏎
d1919<P>⏎
d1922<P>⏎
d1924<P>⏎
roman34925 <A NAME="in73">[7-3 Genji lies to Murasaki and goes out his house]</A><BR>543 7.3578第三段 紫の上に虚偽を言って出かける
d1926<P>⏎
d1928<P>⏎
d1930<P>⏎
d1932<P>⏎
d1934<P>⏎
roman34935 <A NAME="in74">[7-4 Genji visits to Oborozukiyo]</A><BR>548 7.4583第四段 源氏、朧月夜を訪問
d1936<P>⏎
d1938<P>⏎
d1940<P>⏎
d1942<P>⏎
d1944<P>⏎
d1946<P>⏎
d1948<P>⏎
d1950<P>⏎
d1952<P>⏎
d1954<P>⏎
d1956<P>⏎
d1958<P>⏎
d1960<P>⏎
roman34961 <A NAME="in75">[7-5 Genji spends a time in all night with Oborozukiyo]</A><BR>561 7.5596第五段 朧月夜と一夜を過ごす
d1962<P>⏎
d1964<P>⏎
cd3:1965-967 "<I>Tosituki wo naka ni hedate te Ahusaka no<BR>⏎
 samo seki gataku oturu namida ka</I>"<BR>⏎
<P>⏎
563 "<I>Tosituki wo naka ni hedate te Ahusaka no<BR> samo seki gataku oturu namida ka</I>"<BR>⏎
7.5.2598年月(としつき)をなかに(へだ)てて逢坂(あふさか)
さも()きがたく()つる(なみだ)か」
d1969<P>⏎
cd3:1970-972 "<I>Namida nomi seki tome gataki simidu nite<BR>⏎
 yuki ahu miti ha hayaku taye ni ki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
565 "<I>Namida nomi seki tome gataki simidu nite<BR> yuki ahu miti ha hayaku taye ni ki</I>"<BR>⏎
7.5.4600(なみだ)のみ()きとめがたき清水(しみづ)にて
ゆき()(みち)ははやく()えにき」
d1974<P>⏎
d1976<P>⏎
d1978<P>⏎
d1980<P>⏎
roman34981 <A NAME="in76">[7-6 Genji goes out after exchanging <I>waka</I> with Oborozukiyo]</A><BR>570 7.6605第六段 源氏、和歌を詠み交して出る
d1982<P>⏎
cd2:1983-984 Asaborake no tada nara nu sora ni, momotidori no kowe mo ito uraraka nari. Hana ha mina tiri sugi te, nagori kasume ru kozuwe no asamidori naru kodati, "Mukasi, hudi-no-en si tamahi si, konogoro no koto nari keri kasi." to obosi iduru, tosituki no tumori ni keru hodo mo, sono wori no koto, kaki-tuduke ahare ni obosa ru.<BR>⏎
<P>⏎
571 Asaborake no tada nara nu sora ni, momotidori no kowe mo ito uraraka nari. Hana ha mina tiri sugi te, nagori kasume ru kozuwe no asamidori naru kodati, "Mukasi, hudi-no-en si tamahi si, konokoro no koto nari keri kasi." to obosi iduru, tosituki no tumori ni keru hodo mo, sono wori no koto, kaki-tuduke ahare ni obosa ru.<BR>⏎
7.6.1606(あさ)ぼらけのただならぬ(そら)に、百千鳥(ももちどり)(こゑ)もいとうららかなり。(はな)皆散(みなち)()ぎて、名残(なごり)かすめる(こずゑ)浅緑(あさみどり)なる木立(こだち)、「(むかし)(ふぢ)(えん)したまひし、このころのことなりけりかし」と(おぼ)()づる、年月(としつき)()もりにけるほども、その(をり)のこと、かき(つづ)けあはれに(おぼ)さる。
d1986<P>⏎
d1988<P>⏎
d1990<P>⏎
d1992<P>⏎
d1994<P>⏎
d1997<P>⏎
d1999<P>⏎
cd3:11000-1002 "<I>Sidumi si mo wasure nu mono wo korizuma ni<BR>⏎
 mi mo nage tu beki yado no hudinami</I>"<BR>⏎
<P>⏎
580 "<I>Sidumi si mo wasure nu mono wo korizuma ni<BR> mi mo nage tu beki yado no hudinami</I>"<BR>⏎
7.6.9614(しづ)みしも(わす)れぬものをこりずまに
()()げつべき宿(やど)藤波(ふぢなみ)
d11004<P>⏎
cd3:11005-1007 "<I>Mi wo nage m huti mo makoto no huti nara de<BR>⏎
 kake zi ya sarani korizuma no nami</I>"<BR>⏎
<P>⏎
582 "<I>Mi wo nage m huti mo makoto no huti nara de<BR> kake zi ya sarani korizuma no nami</I>"<BR>⏎
7.6.11616()()げむ(ふち)もまことの(ふち)ならで
かけじやさらにこりずまの(なみ)
d11009<P>⏎
d11011<P>⏎
roman341012 <A NAME="in77">[7-7 Genji comes back to his home]</A><BR>585 7.7619第七段 源氏、自邸に帰る
d11013<P>⏎
d11015<P>⏎
d11017<P>⏎
d11019<P>⏎
d11021<P>⏎
d11023<P>⏎
d11025<P>⏎
d11027<P>⏎
d11029<P>⏎
d11031<P>⏎
roman341032 <H4>8 Tale of Murasaki Murasaki's solitary and unhappy life</H4><BR>595 8629第八章 紫の上の物語 紫の上の境遇と絶望感
roman341033 <A NAME="in81">[8-1 Akasi-Hime comes back to her parental home because of pregnancy]</A><BR>596 8.1630第一段 明石姫君、懐妊して退出
d11034<P>⏎
d11036<P>⏎
d11038<P>⏎
d11040<P>⏎
roman341041 <A NAME="in82">[8-2 Murasaki tells Genji that she wants to greet Sam-no-Miya]</A><BR>600 8.2634第二段 紫の上、女三の宮に挨拶を申し出る
d11042<P>⏎
d11044<P>⏎
d11046<P>⏎
d11048<P>⏎
d11050<P>⏎
d11052<P>⏎
d11054<P>⏎
d11056<P>⏎
d11058<P>⏎
d11060<P>⏎
d11062<P>⏎
d11064<P>⏎
d11066<P>⏎
d11068<P>⏎
roman341069 <A NAME="in83">[8-3 The written <I>waka</I> by Murasaki in her heart]</A><BR>614 8.3648第三段 紫の上の手習い歌
d11070<P>⏎
d11072<P>⏎
d11074<P>⏎
d11076<P>⏎
d11078<P>⏎
d11080<P>⏎
d11082<P>⏎
cd3:11083-1085 "<I>Mi ni tikaku aki ya ki nu ram miru mama ni<BR>⏎
 awoba no yama mo uturohi ni keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
621 "<I>Mi ni tikaku aki ya ki nu ram miru mama ni<BR> awoba no yama mo uturohi ni keri</I>"<BR>⏎
8.3.7655()(ちか)(あき)()ぬらむ()るままに
青葉(あをば)(やま)(うつ)ろひにけり」
d11087<P>⏎
cd3:11088-1090 "Midutori no awoba ha iro mo kahara nu wo<BR>⏎
 hagi no sita koso kesiki koto nare&quot;<BR>⏎
<P>⏎
623 "<I>Midutori no awoba ha iro mo kahara nu wo<BR> hagi no sita koso kesiki koto nare</I>"<BR>⏎
8.3.9657水鳥(みづとり)青羽(あをば)(いろ)()はらぬを
(はぎ)(した)こそけしきことなれ」
d11092<P>⏎
d11094<P>⏎
roman341095 <A NAME="in84">[8-4 Murasaki meets to Sam-no-Miya]</A><BR>626 8.4660第四段 紫の上、女三の宮と対面
d11096<P>⏎
d11098<P>⏎
d11100<P>⏎
d11102<P>⏎
d11104<P>⏎
d11106<P>⏎
d11108<P>⏎
d11110<P>⏎
d11112<P>⏎
d11114<P>⏎
roman341115 <A NAME="in85">[8-5 The rumors for Rokujo-in go down in the world]</A><BR>636 8.5670第五段 世間の噂、静まる
d11116<P>⏎
d11118<P>⏎
d11120<P>⏎
d11122<P>⏎
roman341123 <H4>9 Tale of Genji Murasaki and Akikonomu celebtate Genji's 40 years old</H4><BR>640 9674第九章 光る源氏の物語 紫の上と秋好中宮、源氏の四十賀を祝う
roman341124 <A NAME="in91">[9-1 A Buddhist celebrate ceremony is held for Genji by Murasaki at the temple in Sagano]</A><BR>641 9.1675第一段 紫の上、薬師仏供養
d11125<P>⏎
d11127<P>⏎
d11129<P>⏎
d11131<P>⏎
d11133<P>⏎
roman341134 <A NAME="in92">[9-2 A banquet is held after the Buddhist ceremoney by Murasaki]</A><BR>646 9.2680第二段 精進落としの宴
d11135<P>⏎
d11137<P>⏎
d11140<P>⏎
d11142<P>⏎
d11144<P>⏎
d11146<P>⏎
d11148<P>⏎
cd2:11149-1150 <A NAME="in93">[9-3 &gt;Concert dances and music are held after the Buddhist ceremoney]</A><BR>⏎
<P>⏎
654 <A NAME="in93">[9-3 Concert dances and music are held after the Buddhist ceremoney]</A><BR>⏎
9.3688第三段 舞楽を演奏す
d11153<P>⏎
d11155<P>⏎
d11157<P>⏎
roman341158 <A NAME="in94">[9-4 Genji feels loneliness after the banquet]</A><BR>659 9.4692第四段 宴の後の寂寥
d11159<P>⏎
d11161<P>⏎
d11163<P>⏎
d11165<P>⏎
d11167<P>⏎
d11169<P>⏎
d11171<P>⏎
d11173<P>⏎
roman341174 <A NAME="in95">[9-5 A Buddhist celebrate ceremony is held for Genji by Akikonomu at the temples in Nara and Kyoto]</A><BR>667 9.5700第五段 秋好中宮の奈良・京の御寺に祈祷
d11175<P>⏎
d11177<P>⏎
d11179<P>⏎
d11181<P>⏎
d11183<P>⏎
roman341184 <A NAME="in96">[9-6 A banquet is held after the Buddhist ceremoney by Akikonomu]</A><BR>672 9.6705第六段 中宮主催の饗宴
d11185<P>⏎
d11187<P>⏎
d11189<P>⏎
roman341190 <A NAME="in97">[9-7 A banquet is held for Genji by Yugiri obeying Mikado's orders]</A><BR>675 9.7708第七段 勅命による夕霧の饗宴
d11191<P>⏎
d11193<P>⏎
d11196<P>⏎
d11198<P>⏎
d11200<P>⏎
d11202<P>⏎
d11204<P>⏎
d11206<P>⏎
cd4:21207-1210 Aruzi-no-Win ha, naho ito wakaki Genzi-no-Kimi ni miye tamahu. Mi-byaubu si-dehu ni, Uti no ohom-te kaka se tamahe ru, kara no aya no usudan ni, sitawe no sama nado odoroka nara m yaha? Omosiroki syunziu no tukuriwe nado yori mo, kono mi-byaubu no sumituki no kakayaku sama ha, me mo oyoba zu, omohinasi sahe medetaku nam ari keru.<BR>⏎
<P>⏎
 Okimono no mi-dusi, hikimono, hukimono nado, Kuraudodokoro yori tamahari tamahe ri. Daisyau no ohom-ikihohi, ito ikamekasiku nari tamahi ni tare ba, uti-sohe te, kehu no sahohu ito koto nari. Ohom-muma si-zihu-hiki, Hidari Migi no Mumadukasa, Rokuwehu no kwannin, kami yori tugitugi ni hiki totonohuru hodo, hi kure hate nu.<BR>⏎
<P>⏎
684-685 Aruzi-no-Win ha, naho ito wakaki Genzi-no-Kimi ni miye tamahu. Mi-byaubu si-dehu ni, Uti no ohom-te kaka se tamahe ru, kara no aya no usudan ni, sitawe no sama nado oroka nara m yaha? Omosiroki syunziu no tukuriwe nado yori mo, kono mi-byaubu no sumituki no kakayaku sama ha, me mo oyoba zu, omohinasi sahe medetaku nam ari keru.<BR>⏎
 Okimono no mi-dusi, hikimono, hukimono nado, Kuraudodokoro yori tamahari tamahe ri. Daisyau no ohom-ikihohi, ito ikamesiku nari tamahi ni tare ba, uti-sohe te, kehu no sahohu ito koto nari. Ohom-muma si-zihu-hiki, Hidari Migi no Mumadukasa, Rokuwehu no kwannin, kami yori tugitugi ni hiki totonohuru hodo, hi kure hate nu.<BR>⏎
9.7.9717主人(あるじ)(ゐん)は、なほいと(わか)源氏(げんじ)(きみ)()えたまふ。御屏風四帖(みびゃうぶしでふ)に、内裏(うち)御手書(おほんてか)かせたまへる、(から)(あや)薄毯(うすだん)に、下絵(したゑ)のさまなどおろかならむやは。おもしろき春秋(しゅんじう)(つく)()などよりも、この御屏風(みびゃうぶ)(すみ)つきのかかやくさまは、()(およ)ばず、(おも)ひなしさへめでたくなむありける。
9.7.10718置物(おきもの)御厨子(みづし)()(もの)()(もの)など、蔵人所(くらうどどころ)より(たま)はりたまへり。大将(だいしゃう)御勢(おほんいきほ)ひ、いといかめしくなりたまひにたれば、うち()へて、今日(けふ)作法(さほふ)いとことなり。御馬四十疋(おほんむましじふひき)左右(ひだりみぎ)馬寮(むまづかさ)六衛府(ろくゑふ)官人(かんにん)(かみ)より次々(つぎつぎ)()きととのふるほど、日暮(ひく)()てぬ。
roman341211 <A NAME="in98">[9-8 Concert dances and music are held after the Buddhist ceremoney]</A><BR>686 9.8719第八段 舞楽を演奏す
d11212<P>⏎
d11214<P>⏎
d11216<P>⏎
d11218<P>⏎
d11220<P>⏎
d11222<P>⏎
roman341223 <A NAME="in99">[9-9 Genji thinks his wives' future after the banquet]</A><BR>692 9.9725第九段 饗宴の後の感懐
d11224<P>⏎
d11226<P>⏎
d11228<P>⏎
roman341229 <H4>10 Tale of Akashi A baby boy is born between Togu and Akashi-Hime</H4><BR>695 10728第十章 明石の物語 男御子誕生
roman341230 <A NAME="in101">[10-1 It is near to be born a baby to Akashi-Hime]</A><BR>696 10.1729第一段 明石女御、産期近づく
d11231<P>⏎
d11233<P>⏎
d11235<P>⏎
d11237<P>⏎
roman341238 <A NAME="in102">[10-2 Grandmother talks about old days to Akashi-Hime]</A><BR>700 10.2733第二段 大尼君、孫の女御に昔を語る
d11239<P>⏎
d11241<P>⏎
d11243<P>⏎
d11245<P>⏎
d11247<P>⏎
d11249<P>⏎
d11251<P>⏎
d11253<P>⏎
d11255<P>⏎
d11257<P>⏎
d11259<P>⏎
d11261<P>⏎
d11263<P>⏎
roman341264 <A NAME="in103">[10-3 Akashi reproves her mother for talking old times]</A><BR>713 10.3746第三段 明石御方、母尼君をたしなめる
d11265<P>⏎
d11267<P>⏎
cd2:11268-1269 "Ana migurusi ya! Mizikaki mi-kityau hikiyose te koso, saburahi tamaha me. Kaze nado sawagasiku te, onodukara hokorobi no hima mo ara m ni. Kususi nado yau no sama si te. Ito sakari sugi tamahe ri ya!"<BR>⏎
<P>⏎
715 "Ana, migurusi ya! Mizikaki mi-kityau hikiyose te koso, saburahi tamaha me. Kaze nado sawagasiku te, onodukara hokorobi no hima mo ara m ni. Kususi nado yau no sama si te. Ito sakari sugi tamahe ri ya!"<BR>⏎
10.3.2748「あな、見苦(みぐる)しや。(みじか)御几帳引(みきちゃうひ)()せてこそ、さぶらひたまはめ。(かぜ)など(さわ)がしくて、おのづからほころびの(ひま)もあらむに。医師(くすし)などやうのさまして。いと(さか)()ぎたまへりや」
d11271<P>⏎
d11273<P>⏎
d11275<P>⏎
d11277<P>⏎
d11279<P>⏎
d11281<P>⏎
roman341282 <A NAME="in104">[10-4 Akashis, her mother and her daughter and herself, compose <I>waka</I>]</A><BR>722 10.4755第四段 明石女三代の和歌唱和
d11283<P>⏎
d11285<P>⏎
d11287<P>⏎
d11289<P>⏎
d11291<P>⏎
cd3:11292-1294 "<I>Oyi no nami kahi aru ura ni tatiide te<BR>⏎
 sihotaruru ama wo tare ka togame m</I><BR>⏎
<P>⏎
727 "<I>Oyi no nami kahi aru ura ni tatiide te<BR> sihotaruru ama wo tare ka togame m</I><BR>⏎
10.4.5760(おい)(なみ)かひある(うら)()()でて
しほたるる海人(あま)()れかとがめむ
d11296<P>⏎
d11298<P>⏎
cd3:11299-1301 "<I>Sihotaruru ama wo namidi no sirube nite<BR>⏎
 tadune mo mi baya hama no tomaya wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
730 "<I>Sihotaruru ama wo namidi no sirube nite<BR> tadune mo mi baya hama no tomaya wo</I>"<BR>⏎
10.4.8763「しほたるる海人(あま)波路(なみぢ)のしるべにて
(たづ)ねも()ばや(はま)苫屋(とまや)を」
d11303<P>⏎
cd3:11304-1306 "<I>Yo wo sute te Akasi no ura ni sumu hito mo<BR>⏎
 kokoro no yami ha haruke simo se zi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
732 "<I>Yo wo sute te Akasi no ura ni sumu hito mo<BR> kokoro no yami ha haruke simo se zi</I>"<BR>⏎
10.4.10765()()てて明石(あかし)(うら)()(ひと)
(こころ)(やみ)ははるけしもせじ」
d11308<P>⏎
roman341309 <A NAME="in105">[10-5 A baby boy is born at March 10 past]</A><BR>734 10.5767第五段 三月十日過ぎに男御子誕生
d11310<P>⏎
d11312<P>⏎
d11314<P>⏎
d11316<P>⏎
d11318<P>⏎
d11320<P>⏎
d11322<P>⏎
roman341323 <A NAME="in106">[10-6 The birth ceremony is celebrated splendidy]</A><BR>741 10.6774第六段 帝の七夜の産養
d11324<P>⏎
d11326<P>⏎
d11328<P>⏎
d11330<P>⏎
d11332<P>⏎
d11334<P>⏎
cd2:11335-1336 Hibi ni, mono wo hikinoburu yau ni oyosuke tamahu. Ohom-menoto nado, kokorosira nu ha tomi ni mesa de, saburahu naka ni, sina kokoro sugure taru kagiri wo eri te, tukaumatura se tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
747 Hibi ni, mono wo hikinoburu yau ni oyosuke tamahu. Ohom-menoto nado, kokorosira nu ha tomi ni mesa de, saburahu naka ni, sina, kokoro sugure taru kagiri wo eri te, tukaumatura se tamahu.<BR>⏎
10.6.6780日々(ひび)に、ものを()()ぶるやうにおよすけたまふ。御乳母(おほんめのと)など、心知(こころし)らぬはとみに()さで、さぶらふ(なか)に、(しな)(こころ)すぐれたる(かぎ)りを()りて、(つか)うまつらせたまふ。
roman341337 <A NAME="in107">[10-7 Murasaki and Akashi are friendly]</A><BR>748 10.7781第七段 紫の上と明石御方の仲
d11338<P>⏎
d11340<P>⏎
d11342<P>⏎
d11344<P>⏎
roman341345 <H4>11 Tale of Akashi A letter from Akashi's father</H4><BR>752 11785第十一章 明石の物語 入道の手紙
roman341346 <A NAME="in111">[11-1 Akashi's father, priest sends a long letter to her]</A><BR>753 11.1786第一段 明石入道、手紙を贈る
d11347<P>⏎
d11349<P>⏎
d11351<P>⏎
d11353<P>⏎
d11355<P>⏎
roman341356 <A NAME="in112">[11-2 The letter from Akashi's father]</A><BR>758 11.2791第二段 入道の手紙
d11357<P>⏎
d11359<P>⏎
d11361<P>⏎
d11363<P>⏎
d11365<P>⏎
d11367<P>⏎
d11369<P>⏎
d11371<P>⏎
d11373<P>⏎
d11375<P>⏎
d11377<P>⏎
cd3:11378-1380 <I>Hikari ide m akatuki tikakiu nari ni keri<BR>⏎
 ima zo mi si yo no yume gatari suru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
769 <I>Hikari ide m akatuki tikaku nari ni keri<BR> ima zo mi si yo no yume gatari suru</I>"<BR>⏎
11.2.11802光出(ひかりい)でむ暁近(あかつきちか)くなりにけり
(いま)()()夢語(ゆめがた)りする」
d11382<P>⏎
roman341383 <A NAME="in113">[11-3 A postscript in the letter]</A><BR>771 11.3804第三段 手紙の追伸
d11384<P>⏎
d11386<P>⏎
d11388<P>⏎
d11390<P>⏎
d11392<P>⏎
d11394<P>⏎
d11396<P>⏎
roman341397 <A NAME="in114">[11-4 The messenger's talk]</A><BR>778 11.4811第四段 使者の話
d11398<P>⏎
d11401<P>⏎
d11403<P>⏎
cd4:21404-1407 Tosigoro okonahi no hima hima ni, yorihusi nagara kaki-narasi tamahi si kin-no-ohom-koto, biwa toriyose tamahi te, kai-sirabe tamahi tutu, Hotoke ni makari mausi si tamahi te nam, mi-dau ni senihu si tamahi si. Saranu mono-domo mo, ohoku ha tatematuri tamahi te, sono nokori wo nam, mi-desi-domo roku-zihu yo-nin nam, sitasiki kagiri saburahi keru, hodo ni tuke te mina sobun si tamahi te, naho si nokori wo nam, kyau no go-reu tote okuri tatematuri tamahe ru.<BR>⏎
<P>⏎
 Imaha tote kaki-komori, saru harukeki yama no kumo kasumi ni maziri tamahi ni si, munasiki ohom-ato ni tomari te, kanasibi omohu hitobito ohoku nam haberu."<BR>⏎
<P>⏎
782-783 Tosigoro okonahi no hima hima ni, yorihusi nagara kaki-narasi tamahi si kin-no-ohom-koto, biwa toriyose tamahi te, kai-sirabe tamahi tutu, Hotoke ni makari mausi tamahi te nam, mi-dau ni senihu si tamahi si. Saranu mono-domo mo, ohoku ha tatematuri tamahi te, sono nokori wo nam, mi-desi-domo roku-zihu yo-nin nam, sitasiki kagiri saburahi keru, hodo ni tuke te mina soubun si tamahi te, naho si nokori wo nam, kyau no go-ryau tote okuri tatematuri tamahe ru.<BR>⏎
 Imaha tote kaki-komori, saru harukeki yama no kumo kasumi ni maziri tamahi ni si, munasiki ohom-ato ni tomari te, kanasibi omohu hitobito nam ohoku haberu."<BR>⏎
11.4.3814(とし)ごろ(おこ)なひの隙々(ひまひま)に、()()しながら()()らしたまひし(きん)御琴(おほんこと)琵琶(びわ)とり()せたまひて、()調(しら)べたまひつつ、(ほとけ)にまかり(まう)したまひてなむ、御堂(みだう)施入(せにふ)したまひし。さらぬものどもも、(おほ)くはたてまつりたまひて、その(のこ)りをなむ、御弟子(みでし)ども六十余人(ろくじふよにん)なむ、(した)しき(かぎ)りさぶらひける、ほどにつけて皆処分(みなそうぶん)したまひて、なほし(のこ)りをなむ、(きゃう)御料(ごりゃう)とて(おく)りたてまつりたまへる。
11.4.4815(いま)はとてかき()もり、さるはるけき(やま)雲霞(くもかすみ)()じりたまひにし、むなしき御跡(おほんあと)にとまりて、(かな)しび(おも)(ひと)びとなむ(おほ)くはべる」
d11409<P>⏎
roman341410 <A NAME="in115">[11-5 Akashi reads the letter]</A><BR>785 11.5817第五段 明石御方、手紙を見る
d11411<P>⏎
d11413<P>⏎
d11415<P>⏎
d11417<P>⏎
d11419<P>⏎
d11421<P>⏎
roman341422 <A NAME="in116">[11-6 Akashi and her mother think their fate]</A><BR>791 11.6823第六段 尼君と御方の感懐
d11423<P>⏎
d11425<P>⏎
d11427<P>⏎
cd2:11428-1429 Kazu nara nu kata nite mo, nagarahe si miyako wo sute te, kasiko ni sidumi wi si wo dani, yohito ni tagahi taru sukuse ni mo aru kana, to omohi habe' sika do, ikeru yo ni yuki hanare, hedataru beki naka no tigiri to ha omohi kake zu, onazi hatisu ni sumu beki notinoyo no tanomi wo sahe kake te tosituki wo sugusi ki te, nihaka ni kaku oboye nu ohom-koto ideki te, somuki ni si yo ni tatikaheri te haberu, kahi aru ohom-koto wo mi tatematuri yorokobu monokara, katatukata ni ha, obotukanaku kanasiki koto no uti-sohi te taye nu wo, tuhini kaku ahi mi zu hedate nagara konoyo wo wakare nuru nam, kutiwosiku oboye haberu.<BR>⏎
<P>⏎
794 Kazu nara nu kata nite mo, nagarahe si miyako wo sute te, kasiko ni sidumi wi si wo dani, yohito ni tagahi taru sukuse ni mo aru kana, to omohi habe' sika do, ikeru yo ni yuki hanare, hedate taru beki naka no tigiri to ha omohi kake zu, onazi hatisu ni sumu beki notinoyo no tanomi wo sahe kake te tosituki wo sugusi ki te, nihaka ni kaku oboye nu ohom-koto ideki te, somuki ni si yo ni tatikaheri te haberu, kahi aru ohom-koto wo mi tatematuri yorokobu monokara, katatukata ni ha, obotukanaku kanasiki koto no uti-sohi te taye nu wo, tuhini kaku ahi mi zu hedate nagara konoyo wo wakare nuru nam, kutiwosiku oboye haberu.<BR>⏎
11.6.3826(かず)ならぬ(かた)にても、ながらへし(みやこ)()てて、かしこに(しづ)みゐしをだに、世人(よひと)(たが)ひたる宿世(すくせ)にもあるかな、と(おも)ひはべしかど、()ける()にゆき(はな)れ、(へだて)たるべき(なか)(ちぎ)りとは(おも)ひかけず、(おな)(はちす)()むべき(のち)()(たの)みをさへかけて年月(としつき)()ぐし()て、にはかにかくおぼえぬ(おほん)こと()()て、(そむ)きにし()()(かへ)りてはべる、かひある(おほん)ことを()たてまつりよろこぶものから、(かた)つかたには、おぼつかなく(かな)しきことのうち()ひて()えぬを、つひにかくあひ()(へだ)てながらこの()(わか)れぬるなむ、口惜(くちを)しくおぼえはべる。
d11431<P>⏎
d11433<P>⏎
d11435<P>⏎
cd2:11436-1437 Yorodu no koto, sarubeki hito no ohom-tame to koso oboyu habere, sate taye komori tamahi na ba, yononaka mo sadame naki ni, yagate kiye tamahi na ba, kahinaku nam."<BR>⏎
<P>⏎
798 Yorodu no koto, sarubeki hito no ohom-tame to koso oboye habere, sate taye komori tamahi na ba, yononaka mo sadame naki ni, yagate kiye tamahi na ba, kahinaku nam."<BR>⏎
11.6.7830よろづのこと、さるべき(ひと)(おほん)ためとこそおぼえはべれ、さて()()もりたまひなば、()(なか)(さだ)めなきに、やがて()えたまひなば、かひなくなむ」
d11439<P>⏎
roman341440 <A NAME="in117">[11-7 Akashi comes back to her room]</A><BR>800 11.7832第七段 御方、部屋に戻る
d11441<P>⏎
cd2:11442-1443 "Kinohu mo, Otodo-no-Kimi no, anata ni ari to mi oki tamahi te si wo, nihakani hahi kakure tara m mo, karo-garosiki yau naru besi. Mi hitotu ha, nani bakari mo omohi habera zu. Kaku sohi tamahu ohom-tame nado no itohosiki ni nam, kokoro ni makase te mi wo mo motenasi nikukaru beki."<BR>⏎
<P>⏎
801 "Kinohu mo, Otodo-no-Kimi no, anata ni ari to mi oki tamahi te si wo, nihakani hahi kakure tara m mo, karo-garosiki yau naru besi. Mi hitotu ha, nani bakari mo omohi habakari habera zu. Kaku sohi tamahu ohom-tame nado no itohosiki ni nam, kokoro ni makase te mi wo mo motenasi nikukaru beki."<BR>⏎
11.7.1833昨日(きのふ)も、大殿(おとど)(きみ)の、あなたにありと見置(みお)きたまひてしを、にはかにはひ(かく)れたらむも、軽々(かろがろ)しきやうなるべし。()ひとつは、(なに)ばかりも(おも)(はばか)りはべらず。かく()ひたまふ(おほん)ためなどのいとほしきになむ、(こころ)にまかせて()をももてなしにくかるべき」
d11445<P>⏎
d11447<P>⏎
d11449<P>⏎
d11451<P>⏎
d11453<P>⏎
d11455<P>⏎
d11457<P>⏎
roman341458 <H4>12 Tale of Akashi The fate of Akashi's</H4><BR>809 12841第十二章 明石の物語 一族の宿世
roman341459 <A NAME="in121">[12-1 Togu remaind Akashi-Hime to come back to the Togu Palace]</A><BR>810 12.1842第一段 東宮からのお召しの催促
d11460<P>⏎
d11462<P>⏎
d11464<P>⏎
d11466<P>⏎
d11468<P>⏎
d11470<P>⏎
d11472<P>⏎
d11474<P>⏎
d11476<P>⏎
roman341477 <A NAME="in122">[12-2 Akashi-Hime reads the letter]</A><BR>819 12.2851第二段 明石女御、手紙を見る
d11478<P>⏎
d11480<P>⏎
d11482<P>⏎
d11484<P>⏎
d11486<P>⏎
d11488<P>⏎
d11490<P>⏎
d11492<P>⏎
d11494<P>⏎
roman341495 <A NAME="in123">[12-3 Genji comes in Akashi's room]</A><BR>828 12.3860第三段 源氏、女御の部屋に来る
d11496<P>⏎
cd2:11497-1498 Win ha, Himemiya no ohom-kata ni ohasi keru wo, naka no mi-sauzi yori huto watari tamahe re ba, e simo kakusa de, mi-kityau wo sukosi hikiyose te, midukara ha hata kakure tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
829 Win ha, Himemiya no ohom-kata ni ohasi keru wo, naka no mi-sauzi yori huto watari tamahe re ba, e simo hiki kakusa de, mi-kityau wo sukosi hikiyose te, midukara ha hata kakure tamahe ri.<BR>⏎
12.3.1861(ゐん)は、姫宮(ひめみや)御方(おほんかた)におはしけるを、(なか)御障子(みさうじ)よりふと(わた)りたまへれば、えしも()(かく)さで、御几帳(みきちゃう)をすこし()()せて、みづからははた(かく)れたまへり。
d11500<P>⏎
d11502<P>⏎
d11504<P>⏎
d11506<P>⏎
d11508<P>⏎
d11510<P>⏎
d11512<P>⏎
d11514<P>⏎
d11516<P>⏎
cd2:11517-1518 tote, mi-kityau wo hikiyari tamahe re ba, moya no hasira ni kakari te, ito kiyoge ni, kokorohadukasige naru sama si te monosi tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
839 tote, mi-kityau wo hikiyari tamahe re ba, moya no hasira ni yori kakari te, ito kiyoge ni, kokorohadukasige naru sama si te monosi tamahu.<BR>⏎
12.3.11871とて、御几帳(みきちゃう)()きやりたまへれば、母屋(もや)(はしら)()りかかりて、いときよげに、心恥(こころは)づかしげなるさましてものしたまふ。
roman341519 <A NAME="in124">[12-4 Genji reads the letter]</A><BR>840 12.4872第四段 源氏、手紙を見る
d11520<P>⏎
d11522<P>⏎
d11524<P>⏎
cd2:11525-1526 to notmahe ba,<BR>⏎
<P>⏎
843 to notamahe ba,<BR>⏎
12.4.3875とのたまへば、
d11528<P>⏎
d11530<P>⏎
d11532<P>⏎
d11534<P>⏎
d11536<P>⏎
d11538<P>⏎
d11540<P>⏎
d11542<P>⏎
d11544<P>⏎
d11546<P>⏎
d11548<P>⏎
d11550<P>⏎
roman341551 <A NAME="in125">[12-5 Genji thinks far Akashi's father]</A><BR>856 12.5888第五段 源氏の感想
d11552<P>⏎
d11554<P>⏎
d11556<P>⏎
d11558<P>⏎
d11560<P>⏎
d11562<P>⏎
d11564<P>⏎
d11566<P>⏎
d11568<P>⏎
d11570<P>⏎
d11572<P>⏎
roman341573 <A NAME="in126">[12-6 Genji explains the favor of Murasaki to Akashi-Hime]</A><BR>867 12.6899第六段 源氏、紫の上の恩を説く
d11574<P>⏎
d11576<P>⏎
d11578<P>⏎
d11580<P>⏎
d11582<P>⏎
d11584<P>⏎
d11586<P>⏎
d11588<P>⏎
d11590<P>⏎
d11592<P>⏎
roman341593 <A NAME="in127">[12-7 Akashi fumbles herself]</A><BR>877 12.7909第七段 明石御方、卑下す
d11594<P>⏎
d11596<P>⏎
d11598<P>⏎
d11600<P>⏎
d11602<P>⏎
d11604<P>⏎
d11606<P>⏎
d11608<P>⏎
d11610<P>⏎
d11612<P>⏎
d11614<P>⏎
roman341615 <A NAME="in128">[12-8 Akashi thinks the fate of Akashi's]</A><BR>888 12.8920第八段 明石御方、宿世を思う
d11616<P>⏎
d11618<P>⏎
d11620<P>⏎
d11622<P>⏎
d11624<P>⏎
d11626<P>⏎
roman341627 <H4>13 Tale of Sam-no-Miya Kashiwagi looks Sam-no-Miya by chance</H4><BR>894 13926第十三章 女三の宮の物語 柏木、女三の宮を垣間見る
roman341628 <A NAME="in131">[13-1 The thought of Yugiri to Sam-no-miya]</A><BR>895 13.1927第一段 夕霧の女三の宮への思い
d11629<P>⏎
d11631<P>⏎
cd2:11632-1633 Nyoubau nado mo, otonaotonasiki ha sukunaku, wakayaka naru katatibito no, hitaburu ni uti-hanayagi, sarebame ru ha ito ohoku, kazu sira nu made tudohi saburahi tutu, mono-omohi nage naru ohom-atari to ha ihi nagara, nanigoto mo nodoyaka ni kokoro sidume taru ha, kokoro no uti no arahasi ni simo miye nu waza nare ba, mi ni hito sire nu omohi sohi tara m mo, mata makoto ni kokoti yuki-ge ni, todokohori nakaru beki ni si uti-mazire ba, katahe no hito ni hika re tutu, onazi kehahi motenasi ni nadaraka naru wo, tada akekure ha, ihake taru asobi tahabure ni kokoro ire taru warahabe no arisama nado, Win ha, ito me ni tuka zu mi tamahu koto-domo are do, hitotu sama ni yononaka wo obosi notamaha nu go-honzyau nare ba, kakaru kata wo mo makase te, sakoso ha aramahosikara me, to goranzi yurusi tutu, imasime totonohe sase tamaha zu.<BR>⏎
<P>⏎
897 Nyoubau nado mo, otonaotonasiki ha sukunaku, wakayaka naru katatibito no, hitaburu ni uti-hanayagi, sarebame ru ha ito ohoku, kazu sira nu made tudohi saburahi tutu, mono-omohi nage naru ohom-atari to ha ihi nagara, nanigoto mo nodoyaka ni kokoro sidume taru ha, kokoro no uti no araha ni simo miye nu waza nare ba, mi ni hito sire nu omohi sohi tara m mo, mata makoto ni kokoti yuki-ge ni, todokohori nakaru beki ni si uti-mazire ba, katahe no hito ni hika re tutu, onazi kehahi motenasi ni nadaraka naru wo, tada akekure ha, ihake taru asobi tahabure ni kokoro ire taru warahabe no arisama nado, Win ha, ito me ni tuka zu mi tamahu koto-domo are do, hitotu sama ni yononaka wo obosi notamaha nu go-honzyau nare ba, kakaru kata wo mo makase te, sakoso ha aramahosikara me, to goranzi yurusi tutu, imasime totonohe sase tamaha zu.<BR>⏎
13.1.2929女房(にょうばう)なども、おとなおとなしきは(すく)なく、(わか)やかなる容貌人(かたちびと)の、ひたぶるにうちはなやぎ、さればめるはいと(おほ)く、数知(かずし)らぬまで(つど)ひさぶらひつつ、もの(おも)ひなげなる(おほん)あたりとはいひながら、(なに)ごとものどやかに(こころ)しづめたるは、(こころ)のうちのあらはにしも()えぬわざなれば、()人知(ひとし)れぬ(おも)()ひたらむも、またまことに心地(ここち)ゆきげに、とどこほりなかるべきにしうち()じれば、かたへの(ひと)にひかれつつ、(おな)じけはひもてなしになだらかなるを、ただ()()れは、いはけたる(あそ)(たはぶ)れに心入(こころい)れたる童女(わらはべ)のありさまなど、(ゐん)は、いと()につかず()たまふことどもあれど、(ひと)つさまに()(なか)(おぼ)しのたまはぬ御本性(ごほんじゃう)なれば、かかる(かた)をもまかせて、さこそはあらまほしからめ、と御覧(ごらん)じゆるしつつ、(いまし)めととのへさせたまはず。
d11635<P>⏎
roman341636 <A NAME="in132">[13-2 Yugiri compares Sam-no-miya to the other women]</A><BR>899 13.2931第二段 夕霧、女三の宮を他の女性と比較
d11637<P>⏎
d11639<P>⏎
d11641<P>⏎
d11643<P>⏎
d11645<P>⏎
d11647<P>⏎
roman341648 <A NAME="in133">[13-3 Kashiwagi can't forget Sam-no-Miya as eager as ever]</A><BR>905 13.3937第三段 柏木、女三の宮に執心
d11649<P>⏎
d11651<P>⏎
d11653<P>⏎
d11656<P>⏎
d11658<P>⏎
d11660<P>⏎
d11662<P>⏎
roman341663 <A NAME="in134">[13-4 Kashiwagi and others play <I>kemari</I>at the East residence court]</A><BR>913 13.4945第四段 柏木ら東町に集い遊ぶ
d11664<P>⏎
d11666<P>⏎
d11668<P>⏎
d11670<P>⏎
d11672<P>⏎
d11674<P>⏎
cd2:11675-1676 "Daisyau-no-Kimi ha, Usitora-no-mati ni, hitobito amata site, mari mote-asobasi te mi tamahu."to kikosimesi te,<BR>⏎
<P>⏎
919 "Daisyau-no-Kimi ha, Usitora-no-mati ni, hitobito amata site, mari mote-asobasi te mi tamahu." to kikosimesi te,<BR>⏎
13.4.6951大将(だいしゃう)(きみ)は、丑寅(うしとら)(まち)に、(ひと)びとあまたして、(まり)もて(あそ)ばして()たまふ」と()こしめして、
d11678<P>⏎
d11680<P>⏎
d11682<P>⏎
d11684<P>⏎
d11686<P>⏎
d11688<P>⏎
d11690<P>⏎
roman341691 <A NAME="in135">[13-5 Kashiwagi and others move from East to South residence court and play <I>kemari</I>at there]</A><BR>927 13.5959第五段 南町で蹴鞠を催す
d11692<P>⏎
d11694<P>⏎
d11696<P>⏎
d11698<P>⏎
cd2:11699-1700 Yuwe aru niha no kodati no ito itaku kasumi kome taru ni, iroiro himo toki wataru hana no ki-domo, waduka naru moyegi no kage ni, kaku hakanaki koto nare do, yoki asiki kedime aru wo idomi tutu, ware mo otora zi to omohigaho naru naka ni, Wemon-no-Kami no karisome ni tatimaziri tamahe ru asimoto ni, narabu hito nakari keri.<BR>⏎
<P>⏎
931 Yuwe aru niha no kodati no itaku kasumi kome taru ni, iroiro himo toki wataru hana no ki-domo, waduka naru moyegi no kage ni, kaku hakanaki koto nare do, yoki asiki kedime aru wo idomi tutu, ware mo otora zi to omohigaho naru naka ni, Wemon-no-Kami no karisome ni tatimaziri tamahe ru asimoto ni, narabu hito nakari keri.<BR>⏎
13.5.4963ゆゑある(には)木立(こだち)のいたく(かす)みこめたるに、色々紐(いろいろひも)ときわたる(はな)()ども、わづかなる萌黄(もえぎ)(かげ)に、かくはかなきことなれど、()()しきけぢめあるを(いど)みつつ、われも(おと)らじと(おも)(がほ)なる(なか)に、衛門督(ゑもんのかみ)のかりそめに()()じりたまへる(あし)もとに、(なら)(ひと)なかりけり。
d11702<P>⏎
d11704<P>⏎
roman341705 <A NAME="in136">[13-6 Sam-no-miya and others watch the play of <I>kemari</I>]</A><BR>934 13.6966第六段 女三の宮たちも見物す
d11706<P>⏎
d11708<P>⏎
d11710<P>⏎
d11712<P>⏎
d11714<P>⏎
roman341715 <A NAME="in137">[13-7 A cat rushes and pulls the <I>misu</I> off]</A><BR>939 13.7971第七段 唐猫、御簾を引き開ける
d11716<P>⏎
d11718<P>⏎
d11720<P>⏎
roman341721 <A NAME="in138">[13-8 Sam-no-Miya is looked by Kashiwagi]</A><BR>942 13.8974第八段 柏木、女三の宮を垣間見る
d11722<P>⏎
d11724<P>⏎
d11727<P>⏎
cd2:11728-1729 Mari ni mi wo naguru Waka-kimdati no, hana no tiru wo wosimi mo ahe nu kesiki-domo wo miru tote, hitobito, araha wo huto mo e mituke nu naru besi. Neko no itaku nake ba, mikaheri tamahe ru omomoti, motenasi nado, ito oyiraka nite, wakaku utukusi no hito ya to huto miye tari.<BR>⏎
<P>⏎
946 Mari ni mi wo naguru Waka-kimdati no, hana no tiru wo wosimi mo ahe nu kesiki-domo wo miru tote, hitobito, araha wo huto mo e mituke nu naru besi. Neko no itaku nake ba, mikaheri tamahe ru omomoti, motenasi nado, ito oyiraka nite, wakaku utukusi no hito ya to, huto miye tari.<BR>⏎
13.8.3977(まり)()()ぐる若君達(わかきんだち)の、(はな)()るを()しみもあへぬけしきどもを()るとて、(ひと)びと、あらはをふともえ()つけぬなるべし。(ねこ)のいたく()けば、見返(みかへ)りたまへる(おも)もち、もてなしなど、いとおいらかにて、(わか)くうつくしの(ひと)やと、ふと()えたり。
roman341730 <A NAME="in139">[13-9 Yugiri thinks the happening seriously]</A><BR>947 13.9978第九段 夕霧、事態を憂慮す
d11731<P>⏎
d11733<P>⏎
d11735<P>⏎
d11737<P>⏎
roman341738 <H4>14 Tale of Sam-no-Miya A banquet of after the <I>kemari</I></H4><BR>951 14982第十四章 女三の宮の物語 蹴鞠の後宴
roman341739 <A NAME="in141">[14-1 A banquet of after the <I>kemari</I>]</A><BR>952 14.1983第一段 蹴鞠の後の酒宴
d11740<P>⏎
d11742<P>⏎
d11744<P>⏎
d11746<P>⏎
d11748<P>⏎
d11750<P>⏎
d11752<P>⏎
d11754<P>⏎
d11756<P>⏎
d11758<P>⏎
d11760<P>⏎
roman341761 <A NAME="in142">[14-2 Genji talks about old days to Kashiwagi and others]</A><BR>963 14.2994第二段 源氏の昔語り
d11762<P>⏎
d11764<P>⏎
d11766<P>⏎
d11768<P>⏎
d11770<P>⏎
d11772<P>⏎
d11774<P>⏎
d11776<P>⏎
d11778<P>⏎
d11780<P>⏎
roman341781 <A NAME="in143">[14-3 Kashiwagi and Yugiri go back together from Rokujo-in]</A><BR>973 14.31004第三段 柏木と夕霧、同車して帰る
d11782<P>⏎
d11784<P>⏎
d11786<P>⏎
d11788<P>⏎
d11790<P>⏎
d11792<P>⏎
d11794<P>⏎
d11796<P>⏎
d11798<P>⏎
d11800<P>⏎
d11802<P>⏎
cd3:11803-1805 "<I>Ika nare ba hana ni kodutahu uguhisu no<BR>⏎
 sakura wo waki te negura to ha se nu</I><BR>⏎
<P>⏎
984 "<I>Ika nare ba hana ni kodutahu uguhisu no<BR> sakura wo waki te negura to ha se nu</I><BR>⏎
14.3.111015「いかなれば(はな)()づたふ(うぐひす)
(さくら)をわきてねぐらとはせぬ
d11807<P>⏎
d11809<P>⏎
d11811<P>⏎
cd2:11812-1813 "<I>Miyamagi ni negura sadamuru hakodori mo<BR>⏎
 ikadeka hana no iro ni aku beki</I><BR>⏎
988 "<I>Miyamagi ni negura sadamuru hakodori mo<BR> ikadeka hana no iro ni aku beki</I><BR>⏎
14.3.151019深山木(みやまぎ)にねぐら(さだ)むるはこ(どり)
いかでか(はな)(いろ)()くべき
d11815<P>⏎
d11817<P>⏎
roman341818 <A NAME="in144">[14-4 Kashiwagi send a letter to Ko-ziju]</A><BR>991 14.41022第四段 柏木、小侍従に手紙を送る
d11819<P>⏎
d11821<P>⏎
d11823<P>⏎
d11825<P>⏎
cd2:11826-1827 "Ikanara m wori ni, mata sabakari nite mo, honoka naru ohom-arisama wo dani mi m. Tomokakumo kaki-magire taru kiha no hito koso, karisome ni mo tahayasuki monoimi, katatagahe no uturohi mo karugarusiki ni, onodukara tomokakumo mono no hima wo ukagahi tukuru yau mo are.<BR>⏎
<P>⏎
995 "Ikanara m wori ni, mata sabakari nite mo, honoka naru ohom-arisama wo dani mi m. Tomokakumo kaki-magire taru kiha no hito koso, karisome ni mo tahayasuki monoimi, katatagahe no uturohi mo karugarusiki ni, onodukara tomokaku mono no hima wo ukagahi tukuru yau mo are."<BR>⏎
14.4.41026「いかならむ(をり)に、またさばかりにても、ほのかなる(おほん)ありさまをだに()む。ともかくもかき(まぎ)れたる(きは)(ひと)こそ、かりそめにもたはやすき物忌(ものいみ)方違(かたたが)への(うつ)ろひも軽々(かるがる)しきに、おのづからともかくものの(ひま)をうかがひつくるやうもあれ」
d11829<P>⏎
cd2:11830-1831 "Hukaki mado no uti ni, nani bakari no koto ni tuke te ka, kaku hukaki kokoro ari keri to dani sirase tatematuru beki."<BR>⏎
<P>⏎
997 "Hukaki mado no uti ni, nani bakari no koto ni tuke te ka, kaku hukaki kokoro ari keri to dani, sirase tatematuru beki."<BR>⏎
14.4.61028(ふか)(まど)のうちに、(なに)ばかりのことにつけてか、かく(ふか)(こころ)ありけりとだに、()らせたてまつるべき」
d11833<P>⏎
d11835<P>⏎
d11837<P>⏎
cd3:11838-1840 "<I>Yoso ni mi te wora nu nageki ha sigere domo<BR>⏎
 nagori kohisiki hana no yuhukage</I>"<BR>⏎
<P>⏎
1001 "<I>Yoso ni mi te wora nu nageki ha sigere domo<BR> nagori kohisiki hana no yuhukage</I>"<BR>⏎
14.4.101032「よそに()()らぬ(なげ)きはしげれども
なごり(こひ)しき(はな)(ゆふ)かげ」
d11842<P>⏎
roman341843 <A NAME="in145">[14-5 Sam-no-Miya reads the letter from Kashiwagi]</A><BR>1003 14.51034第五段 女三の宮、柏木の手紙を見る
d11844<P>⏎
d11846<P>⏎
d11848<P>⏎
d11850<P>⏎
d11852<P>⏎
d11854<P>⏎
d11856<P>⏎
d11858<P>⏎
d11860<P>⏎
d11862<P>⏎
d11864<P>⏎
d11866<P>⏎
d11868<P>⏎
d11870<P>⏎
cd2:11871-1872 "<I>Imasara ni iro ni na ide so yamazakura<BR>⏎
 oyoba nu eda ni kokoro kake ki to</I><BR>⏎
1017 "<I>Imasara ni iro ni na ide so yamazakura<BR> oyoba nu eda ni kokoro kake ki to</I><BR>⏎
14.5.141048「いまさらに(いろ)にな()でそ山桜(やまざくら)
およばぬ(えだ)(こころ)かけきと
d11874<P>⏎
d21876-1877
<P>⏎
d11885
i01031
diffsrc/original/roman35.htmlsrc/modified/roman35.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 9/30/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 5/12/2010(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 5/12/2010(ver.2-2)<BR>⏎
i012
d114<P>⏎
i113</ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d1132<P>⏎
roman35133 <H4>1 Tale of Kashiwagi After Omna-Sam-no-Miya's marriage</H4>129 1169第一章 柏木の物語 女三の宮の結婚後
roman35134 <A NAME="in11">[1-1 A playing archery at Rokujo-in]</A><BR>130 1.1170第一段 六条院の競射
d1136<P>⏎
d1138<P>⏎
d1140<P>⏎
d1142<P>⏎
d1144<P>⏎
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
d1153<P>⏎
d1155<P>⏎
d1157<P>⏎
d1159<P>⏎
d1161<P>⏎
d1163<P>⏎
d1165<P>⏎
roman35166 <A NAME="in12">[1-2 Kashiwagi gets a cat that is Omna-Sam-no-Miya's]</A><BR>147 1.2186第二段 柏木、女三の宮の猫を預る
d1167<P>⏎
d1169<P>⏎
cd2:1170-171 Touguu ni mawiri tamahi te, "Ro'nau kayohi tamahe ru tokoro ara m kasi." to, me todome te mi tatematuru ni, nihohiyaka ni nado ha ara nu ohom-katati nare do, sabakari no ohom-arisama hata, ito koto nite, ate ni namamekasiku ohasimasu.<BR>⏎
<P>⏎
149 Touguu ni mawiri tamahi te, "Ron-nau kayohi tamahe ru tokoro ara m kasi." to, me todome te mi tatematuru ni, nihohiyaka ni nado ha ara nu ohom-katati nare do, sabakari no ohom-arisama hata, ito koto nite, ate ni namamekasiku ohasimasu.<BR>⏎
1.2.2188春宮(とうぐう)(まゐ)りたまひて、「(ろん)なう(かよ)ひたまへるところあらむかし」と、()とどめて()たてまつるに、(にほ)ひやかになどはあらぬ御容貌(おほんかたち)なれど、さばかりの(おほん)ありさまはた、いと(こと)にて、あてになまめかしくおはします。
d1173<P>⏎
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
d1181<P>⏎
d1183<P>⏎
d1185<P>⏎
d1187<P>⏎
d1189<P>⏎
d1191<P>⏎
d1193<P>⏎
cd2:1194-195 "Kore ha, saru wakimahe-gokoro mo, wosawosa habera nu mono nare do, sono naka ni mo kasikoki ha, onodukara tamasihi habera m kasi." nado kikoye te, "Masaru-domo saburahu meru wo, kore ha sibasi tamahari adukara m."<BR>⏎
<P>⏎
161 "Kore ha, saru wakimahe-gokoro mo, wosawosa habera nu mono nare do, sono naka ni mo kokoro kasikoki ha, onodukara tamasihi habera m kasi." nado kikoye te, "Masaru-domo saburahu meru wo, kore ha sibasi tamahari adukara m."<BR>⏎
1.2.14200「これは、さるわきまへ(ごころ)も、をさをさはべらぬものなれど、その(なか)にも(こころ)かしこきは、おのづから(たましひ)はべらむかし」など()こえて、「まさるどもさぶらふめるを、これはしばし(たま)はり(あづ)からむ」
d1197<P>⏎
cd5:2198-202 Aketate ba, neko no kasiduki wo si te, nade yasinahi tamahu. Hitoge tohokari si kokoro mo, ito yoku nare te, tomosureba, kinu no suso ni matuhare, yorihusi mutururu wo, mameyaka ni utukusi to omohu. Ito itaku nagame te, hasi tikaku yorihusi tamahe ru ni, ki te, "Neu, neu" to, ito rautage ni nake ba, kaki-nade te, "Utate mo susumu kana!" to, hohowema ru.<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Kohi waburu hito no katami to tenarase ba<BR>⏎
 nare yo nani tote naku ne naru ram</I><BR>⏎
<P>⏎
163-164 Aketate ba, neko no kasiduki wo si te, nade yasinahi tamahu. Hitoge tohokari si kokoro mo, ito yoku nare te, tomosureba, kinu no suso ni matuhare, yorihusi mutururu wo, mameyaka ni utukusi to omohu. Ito itaku nagame te, hasi tikaku yorihusi tamahe ru ni, ki te, "Neu, neu" to, ito rautage ni nake ba, kaki-nade te, "Utate mo, susumu kana!" to, hohowema ru.<BR>⏎
 "<I>Kohi waburu hito no katami to tenarase ba<BR> nare yo nani tote naku ne naru ram</I><BR>⏎
1.2.16202()()てば、(ねこ)のかしづきをして、()(やしな)ひたまふ。人気遠(ひとげとほ)かりし(こころ)も、いとよく()れて、ともすれば、(きぬ)(すそ)にまつはれ、()()(むつ)るるを、まめやかにうつくしと(おも)ふ。いといたく(なが)めて、端近(はしちか)()()したまへるに、()て、「ねう、ねう」と、いとらうたげに()けば、かき()でて、「うたても、すすむかな」と、ほほ()まる。
1.2.17203()ひわぶる(ひと)のかたみと()ならせば
なれよ(なに)とて()()なるらむ
d1204<P>⏎
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
roman35211 <A NAME="in13">[1-3 Kashiwagi has no interest in Makibashira-Hime]</A><BR>169 1.3208第三段 柏木、真木柱姫君には無関心
d1212<P>⏎
d1214<P>⏎
d1216<P>⏎
d1218<P>⏎
d1220<P>⏎
d1222<P>⏎
d1224<P>⏎
d1226<P>⏎
roman35227 <A NAME="in14">[1-4 Makibashira-Hime gets married to Hyobukyo-no-Miya]</A><BR>177 1.4216第四段 真木柱、兵部卿宮と結婚
d1228<P>⏎
d1230<P>⏎
d1232<P>⏎
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
d1238<P>⏎
d1240<P>⏎
d1242<P>⏎
roman35243 <A NAME="in15">[1-5 Unhappy married life between Makibashira-Hime and Hyobukyo-no-Miya]</A><BR>185 1.5224第五段 兵部卿宮と真木柱の不幸な結婚生活
d1244<P>⏎
cd2:1245-246 Miya ha, use tamahi ni keru Kitanokata wo, yo to tomoni kohi kikoye tamahi te, "Tada, mukasi no ohom-arisama ni ni tatematura m hito wo mi m." to obosi keru ni, "Asiku ha ara ne do, sama kahari te zo monosi tamahi keru." to obosu ni, kutiwosiku ya ari kem, kayohi tamahu sama, ito mono-uge nari.<BR>⏎
<P>⏎
186 Miya ha, use tamahi ni keru Kitanokata wo, yo to tomoni kohi kikoye tamahi te, "Tada, mukasi no ohom-arisama ni ni tatematuri tara m hito wo mi m." to obosi keru ni, "Asiku ha ara ne do, sama kahari te zo monosi tamahi keru." to obosu ni, kutiwosiku ya ari kem, kayohi tamahu sama, ito mono-uge nari.<BR>⏎
1.5.1225(みや)は、()せたまひにける(きた)(かた)を、()とともに()ひきこえたまひて、「ただ、(むかし)(おほん)ありさまに()たてまつりたらむ(ひと)()む」と(おぼ)しけるに、「()しくはあらねど、さま()はりてぞものしたまひける」と(おぼ)すに、口惜(くちを)しくやありけむ、(かよ)ひたまふさま、いともの()げなり。
d1248<P>⏎
d1250<P>⏎
d1252<P>⏎
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
d1258<P>⏎
c2259-260 to mutukari tamahu wo, Miya mo mori kiki tamahi te ha, "Ito kiki naraha nu koto kana! Mukasi, ito ahare to omohi si hito wo oki te mo, naho, hakanaki kokoro no susabi ha taye zari sika do, kau kibisiki mono-wenzi ha, kotoni nakari si mono wo", kokorodukinaku, itodo mukasi wo kohi kikoye tamahi tutu, hurusato ni uti-nagame-gati ni nomi ohasimasu. Sa ihi tutu mo, huta-tose bakari ni nari nure ba, kakaru kata ni menare te, tada, saru kata no ohom-naka ni te sugusi tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
193-194 to mutukari tamahu wo, Miya mo mori kiki tamahi te ha, "Ito kiki naraha nu koto kana! Mukasi, ito ahare to omohi si hito wo oki te mo, naho, hakanaki kokoro no susabi ha taye zari sika do, kau kibisiki mono-wenzi ha, kotoni nakari si mono wo."<BR>⏎
 
Kokorodukinaku, itodo mukasi wo kohi kikoye tamahi tutu, hurusato ni uti-nagame-gati ni nomi ohasimasu. Sa ihi tutu mo, huta-tose bakari ni nari nure ba, kakaru kata ni menare te, tada, saru kata no ohom-naka ni te sugusi tamahu.<BR>⏎
1.5.8232とむつかりたまふを、(みや)()()きたまひては、「いと()きならはぬことかな。(むかし)、いとあはれと(おも)ひし(ひと)をおきても、なほ、はかなき(こころ)のすさびは()えざりしかど、かう(きび)しきもの(ゑん)じは、ことになかりしものを」
1.5.9233(こころ)づきなく、いとど(むかし)()ひきこえたまひつつ、故里(ふるさと)にうち(なが)めがちにのみおはします。さ()ひつつも、二年(ふたとせ)ばかりになりぬれば、かかる(かた)目馴(めな)れて、ただ、さる(かた)御仲(おほんなか)にて()ぐしたまふ。
roman35261 <H4>2 Tale of Genji Visiting to Sumiyoshi-shrine</H4>195 2234第二章 光る源氏の物語 住吉参詣
roman35262 <A NAME="in21">[2-1 Reizei-Mikado abdicates from the throne]</A><BR>196 2.1235第一段 冷泉帝の退位
d1263<P>⏎
d1265<P>⏎
d1267<P>⏎
cd2:1268-269 to, tosigoro obosi notamahase turu wo, higoro ito omoku nayama se tamahu koto ari te, nihaka ni oriwi sase tamahi nu. Yo no hito, "Aka zu sakari no mi-yo wo, kaku nogare tamahu koto." to wosimi nageke do, Touguu mo otonabi sase tamahi ni tare ba, uti-tugi te, yononaka no maturigoto nado, koto ni kaharu kedime mo nakari keri.<BR>⏎
<P>⏎
199 to, tosigoro obosi notamahase turu wo, higoro ito omoku nayama se tamahu koto ari te, nihaka ni oriwi sase tamahi nu. Yo no hito, "Aka zu sakari no mi-yo wo, kaku nogare tamahu koto" to wosimi nageke do, Touguu mo otonabi sase tamahi ni tare ba, uti-tugi te, yononaka no maturigoto nado, koto ni kaharu kedime mo nakari keri.<BR>⏎
2.1.3238と、(とし)ごろ(おぼ)しのたまはせつるを、()ごろいと(おも)(なや)ませたまふことありて、にはかに()りゐさせたまひぬ。()(ひと)、「()かず(さか)りの御世(みよ)を、かく(のが)れたまふこと」と()しみ(なげ)けど、春宮(とうぐう)もおとなびさせたまひにたれば、うち()ぎて、()(なか)政事(まつりごと)など、ことに()はるけぢめもなかりけり。
d1271<P>⏎
d1273<P>⏎
d1275<P>⏎
d1277<P>⏎
d1279<P>⏎
d1281<P>⏎
d1283<P>⏎
roman35284 <A NAME="in22">[2-2 About movement of ladys in Rokujo-in]</A><BR>207 2.2246第二段 六条院の女方の動静
d1285<P>⏎
d1287<P>⏎
cd2:1288-289 "Ima ha, kau ohozau no sumahi nara de, nodoyaka ni okonahi wo mo, to nam omohu. Konoyo ha kabakari to, mihate turu kokoti suru yohahi ni mo nari ni keri. Sarinubeki sama ni obosi yurusi te yo."<BR>⏎
<P>⏎
209 "Ima ha, kau ohozou no sumahi nara de, nodoyaka ni okonahi wo mo, to nam omohu. Konoyo ha kabakari to, mihate turu kokoti suru yohahi ni mo nari ni keri. Sarinubeki sama ni obosi yurusi te yo."<BR>⏎
2.2.2248(いま)は、かうおほぞうの()まひならで、のどやかに(おこ)なひをも、となむ(おも)ふ。この()はかばかりと、見果(みは)てつる心地(ここち)する(よはひ)にもなりにけり。さりぬべきさまに(おぼ)(ゆる)してよ」
d1291<P>⏎
d1293<P>⏎
d1295<P>⏎
d1297<P>⏎
d1299<P>⏎
roman35300 <A NAME="in23">[2-3 Genji's family visit to Sumiyoshi-shrine]</A><BR>215 2.3254第三段 源氏、住吉に参詣
d1301<P>⏎
d1303<P>⏎
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
roman35310 <A NAME="in24">[2-4 About appearance of visitors]</A><BR>220 2.4259第四段 住吉参詣の一行
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
d1317<P>⏎
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
roman35328 <A NAME="in25">[2-5 <I>Azuma-asobi</I> at Sumiyoshi-shrine]</A><BR>229 2.5268第五段 住吉社頭の東遊び
d1329<P>⏎
d1331<P>⏎
d1333<P>⏎
d1335<P>⏎
d1337<P>⏎
roman35338 <A NAME="in26">[2-6 Genji recalls his dark years]</A><BR>234 2.6273第六段 源氏、往時を回想
d1339<P>⏎
d1342<P>⏎
cd3:1343-345 "<I>Tare ka mata kokoro wo siri te Sumiyosi no<BR>⏎
 Kamiyo wo he taru matu ni koto tohu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
237 "<I>Tare ka mata kokoro wo siri te Sumiyosi no<BR> Kamiyo wo he taru matu ni koto tohu</I>"<BR>⏎
2.6.3276()れかまた(こころ)()りて住吉(すみよし)
神代(かみよ)()たる(まつ)にこと()ふ」
d1347<P>⏎
cd3:1348-350 "<I>Suminoe wo ike ru kahi aru nagisa to ha<BR>⏎
 tosi huru Ama mo kehu ya siru ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
239 "<I>Suminoe wo ike ru kahi aru nagisa to ha<BR> tosi huru Ama mo kehu ya siru ram</I>"<BR>⏎
2.6.5278(すみ)()をいけるかひある(なぎさ)とは
年経(としふ)(あま)今日(けふ)()るらむ」
d1352<P>⏎
cd3:1353-355 "<I>Mukasi koso madu wasurare ne Sumiyosi no<BR>⏎
 Kami no sirusi wo miru ni tuke te mo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
241 "<I>Mukasi koso madu wasurare ne Sumiyosi no<BR> Kami no sirusi wo miru ni tuke te mo</I>"<BR>⏎
2.6.7280(むかし)こそまづ(わす)られね住吉(すみよし)
(かみ)のしるしを()るにつけても」
d1357<P>⏎
roman35358 <A NAME="in27">[2-7 There are playing <I>Kagura</I> all through the night]</A><BR>243 2.7282第七段 終夜、神楽を奏す
d1359<P>⏎
d1362<P>⏎
d1364<P>⏎
cd3:1365-367 "<I>Suminoye no matu ni yobukaku oku simo ha<BR>⏎
 Kami no kake taru yuhukadura kamo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
247 "<I>Suminoye no matu ni yobukaku oku simo ha<BR> Kami no kake taru yuhukadura kamo</I>"<BR>⏎
2.7.3285(すみ)()(まつ)夜深(よぶか)()(しも)
(かみ)()けたる木綿鬘(ゆふかづら)かも」
d1369<P>⏎
cd3:1370-372 "<I>Kamibito no te ni tori-mo' taru sakakiba ni<BR>⏎
 yuhu kake sohuru hukaki yo no simo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
249 "<I>Kamibito no te ni tori-mo' taru sakakiba ni<BR> yuhu kake sohuru hukaki yo no simo</I>"<BR>⏎
2.7.5287神人(かみびと)()()りもたる榊葉(さかきば)
木綿(ゆふ)かけ()ふる(ふか)()(しも)
d1374<P>⏎
cd5:2375-379 "<I>Hahuriko ga yuhu uti-magahi oku simo ha<BR>⏎
 geni itiziruki Kami no sirusi ka</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 Tugitugi kazu sira zu ohokari keru wo, nani se m ni kaha kiki oka m. Kakaru worihusi no uta ha, rei no zyauzu-meki tamahu wotoko-tati mo, nakanaka idekiye si te, matu no titose yori hanare te, imamekasiki koto nare ba, urusaku te nam.<BR>⏎
<P>⏎
251-252 "<I>Hahuriko ga yuhu uti-magahi oku simo ha<BR> geni itiziruki Kami no sirusi ka</I>"<BR>⏎
 Tugitugi kazu sira zu ohokari keru wo, nani se m ni kaha kiki oka m. Kakaru worihusi no uta ha, rei no zyauzu-meki tamahu wotoko-tati mo, nakanaka idekiye si te, matu no titose yori hanare te, imamekasiki koto nakere ba, urusaku te nam.<BR>⏎
2.7.7289祝子(はふりこ)木綿(ゆふ)うちまがひ()(しも)
げにいちじるき(かみ)のしるしか」
2.7.8290次々数知(つぎつぎかずし)らず(おほ)かりけるを、(なに)せむにかは()きおかむ。かかるをりふしの(うた)は、(れい)上手(じゃうず)めきたまふ(をとこ)たちも、なかなか()()えして、(まつ)千歳(ちとせ)より(はな)れて、(いま)めかしきことなければ、うるさくてなむ。
roman35380 <A NAME="in28">[2-8 Akashi's clan had a feeling of happiness]</A><BR>253 2.8291第八段 明石一族の幸い
d1381<P>⏎
d1383<P>⏎
d1385<P>⏎
cd4:2386-389 Matubara ni, harubaru to tate tuduke taru mi-kurum-domo no, kaze ni uti-nabiku sitasudare no himahima mo, tokiha no kage ni, hana no nisiki wo hiki-kuhahe taru to miyuru ni, uhenokinu no iroiro kedime oki te, wokasiki kakeban tori-tuduki te, mono mawiri watasu wo zo, simobito nado ha me ni tuki te, medetasi to ha omohe ru.<BR>⏎
<P>⏎
 Amagimi no omahe ni mo senkau no wosiki ni, awonibi no omote wori te, sauzinmono wo mawiru tote, "Mezamasiki womna no sukuse kana!" to, onogazisi ha siriugoti keri.<BR>⏎
<P>⏎
256-257 Matubara ni, harubaru to tate tuduke taru mi-kuruma-domo no, kaze ni uti-nabiku sitasudare no himahima mo, tokiha no kage ni, hana no nisiki wo hiki-kuhahe taru to miyuru ni, uhenokinu no iroiro kedime oki te, wokasiki kakeban tori-tuduki te, mono mawiri watasu wo zo, simobito nado ha me ni tuki te, medetasi to ha omohe ru.<BR>⏎
 Amagimi no omahe ni mo, senkau no wosiki ni, awonibi no omote wori te, sauzinmono wo mawiru tote, "Mezamasiki womna no sukuse kana!" to, onogazisi ha siriugoti keri.<BR>⏎
2.8.3294松原(まつばら)に、はるばると()(つづ)けたる御車(みくるま)どもの、(かぜ)にうちなびく下簾(したすだれ)隙々(ひまひま)も、常磐(ときは)(かげ)に、(はな)(にしき)()(くは)へたると()ゆるに、(うへのきぬ)色々(いろいろ)けぢめおきて、をかしき懸盤取(かけばんと)(つづ)きて、もの(まゐ)りわたすをぞ、下人(しもびと)などは()につきて、めでたしとは(おも)へる。
2.8.4295尼君(あまぎみ)御前(おまへ)にも、浅香(せんかう)折敷(をしき)に、青鈍(あをにび)表折(おもてを)りて、精進物(さうじんもの)(まゐ)るとて、「めざましき(をんな)宿世(すくせ)かな」と、おのがじしはしりうごちけり。
d1391<P>⏎
d1393<P>⏎
roman35394 <H4>3 Tale of Suzaku A plan of celebrstion for Suzaku 50 years old</H4>260 3298第三章 朱雀院の物語 朱雀院の五十賀の計画
roman35395 <A NAME="in31">[3-1 The present of Omna-Sam-no-Miya and Murasaki]</A><BR>261 3.1299第一段 女三の宮と紫の上
d1396<P>⏎
d1398<P>⏎
d1400<P>⏎
d1402<P>⏎
d1404<P>⏎
d1406<P>⏎
roman35407 <A NAME="in32">[3-2 The present of Hanachirusato and Tamakazura]</A><BR>267 3.2305第二段 花散里と玉鬘
d1408<P>⏎
d1410<P>⏎
d1412<P>⏎
d1414<P>⏎
roman35415 <A NAME="in33">[3-3 A plan of celebrstion for Suzaku 50 years old]</A><BR>271 3.3309第三段 朱雀院の五十の賀の計画
d1416<P>⏎
d1418<P>⏎
c2419-420 "Ima ha muge ni yo tikaku nari nuru kokoti si te, mono-kokorobosoki wo, sarani konoyo no koto kaherimi zi to omohi suture do, taimen nam ima hito-tabi ara mahosiki wo, mosi urami nokori mo koso sure, kotokotosiki sama nara de watari tamahu beku." kikoye tamahi kere ba, Otodo mo,<BR>⏎
<P>⏎
273-274 "Ima ha muge ni yo tikaku nari nuru kokoti si te, mono-kokorobosoki wo, sarani konoyo no koto kaherimi zi to omohi suture do, taimen nam ima hito-tabi ara mahosiki wo, mosi urami nokori mo koso sure, kotokotosiki sama nara de watari tamahu beku."<BR>⏎
 
kikoye tamahi kere ba, Otodo mo,<BR>⏎
3.3.2311(いま)はむげに世近(よちか)くなりぬる心地(ここち)して、もの心細(こころぼそ)きを、さらにこの()のこと(かへり)みじと(おも)()つれど、対面(たいめん)なむ今一度(いまひとたび)あらまほしきを、もし(うら)(のこ)りもこそすれ、ことことしきさまならで(わた)りたまふべく」
3.3.3312()こえたまひければ、大殿(おとど)も、
d1422<P>⏎
d1424<P>⏎
d1426<P>⏎
d1428<P>⏎
d1430<P>⏎
cd2:1431-432 Inisihe mo, asobi no kata ni mi-kokoro todome sase tamahe ri sika ba, mahibito, gakunin nado wo, kokoro koto ni sadame, sugure taru kagiri wo totonohe sase tamahu. Migi-no-Ohotono no miko-domo hutari, Daisyau no miko, Naisi-no-Suke-bara no kuhahe te sam-nin, mada tihisaki nana-tu yori kami no ha, mina tenzyau se sase tamahu. Hyaubukyau-no-Miya no waraha-sonwau, subete sarubeki Miya-tati no ohom-kodomo, ihenoko no Kimi-tati, mina erabi ide tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
280 Inisihe mo, asobi no kata ni mi-kokoro todome sase tamahe ri sika ba, mahibito, gakunin nado wo, kokoro koto ni sadame, sugure taru kagiri wo totonohe sase tamahu. Migi-no-Ohotono no miko-domo hutari, Daisyau no miko, Naisi-no-Suke no hara no kuhahe te sam-nin, mada tihisaki nana-tu yori kami no ha, mina tenzyau se sase tamahu. Hyaubukyau-no-Miya no waraha-sonwau, subete sarubeki Miya-tati no ohom-kodomo, ihenoko no Kimi-tati, mina erabi ide tamahu.<BR>⏎
3.3.9318いにしへも、(あそ)びの(かた)御心(みこころ)とどめさせたまへりしかば、舞人(まひびと)楽人(がくにん)などを、(こころ)ことに(さだ)め、すぐれたる(かぎ)りをととのへさせたまふ。(みぎ)大殿(おほとの)御子(みこ)ども二人(ふたり)大将(だいしゃう)御子(みこ)典侍(ないしのすけ)(はら)(くは)へて三人(さんにん)、まだ(ちひ)さき(なな)つより(かみ)のは、皆殿上(みなてんじゃう)せさせたまふ。兵部卿宮(ひゃうぶきゃうのみや)童孫王(わらはそんわう)、すべてさるべき(みや)たちの御子(おほんこ)ども、(いへ)()(きみ)たち、皆選(みなえら)()でたまふ。
d1434<P>⏎
roman35435 <A NAME="in34">[3-4 Genji teaches playing <I>shitigen-kin</I> to Omna-Sam-no-Miya]</A><BR>282 3.4320第四段 女三の宮に琴を伝授
d1436<P>⏎
d1438<P>⏎
d1440<P>⏎
d1442<P>⏎
d1444<P>⏎
d1446<P>⏎
d1448<P>⏎
d1450<P>⏎
d1452<P>⏎
cd2:1453-454 "Hiru ha, ito hito sigeku, naho hito-tabi mo yusi anzuru itoma mo, kokoroawatatasikere ba, yoru yoru nam, siduka ni koto no kokoro mo sime tatematuru beki.<BR>⏎
<P>⏎
291 "Hiru ha, ito hito sigeku, naho hito-tabi mo yusi anzuru itoma mo, kokoroawatatasikere ba, yoru yoru nam, siduka ni koto no kokoro mo sime tatematuru beki."<BR>⏎
3.4.9329(ひる)は、いと(ひと)しげく、なほ一度(ひとたび)()(あん)ずる(いとま)も、(こころ)あわたたしければ、夜々(よるよる)なむ、(しづ)かにことの(こころ)もしめたてまつるべき」
d1456<P>⏎
roman35457 <A NAME="in35">[3-5 Akashi-Nyogo comes back to her parent's home because of pregnancy]</A><BR>293 3.5331第五段 明石女御、懐妊して里下り
d1458<P>⏎
d1460<P>⏎
d1462<P>⏎
d1464<P>⏎
d1466<P>⏎
d1468<P>⏎
d1470<P>⏎
roman35471 <A NAME="in36">[3-6 The celebration is fixed the date for February 10 past]</A><BR>300 3.6338第六段 朱雀院の御賀を二月十日過ぎと決定
d1472<P>⏎
d1474<P>⏎
d1476<P>⏎
d1478<P>⏎
cd2:1479-480 Sonokami yori mo, mata konokoro no wakaki hitobito no, sare yosimeki sugusu ni, hata asaku nari ni taru besi. Kin hata, masite, sarani manebu hito naku nari ni tari to ka. Kono ohom-koto no ne bakari dani tutahe taru hito, wosawosa ara zi."<BR>⏎
<P>⏎
304 Sonokami yori mo, mata konokoro no wakaki hitobito no, sare yosimeki sugusu ni, hata asaku nari ni taru besi. Kin hata, masite, sarani, manebu hito naku nari ni tari to ka. Kono ohom-koto no ne bakari dani tutahe taru hito, wosawosa ara zi."<BR>⏎
3.6.4342そのかみよりも、またこのころの(わか)(ひと)びとの、されよしめき()ぐすに、はた(あさ)くなりにたるべし。(きん)はた、まして、さらに、まねぶ(ひと)なくなりにたりとか。この御琴(おほんこと)()ばかりだに(つた)へたる(ひと)、をさをさあらじ」
d1482<P>⏎
d1484<P>⏎
d1486<P>⏎
d1488<P>⏎
d1490<P>⏎
d1492<P>⏎
roman35493 <H4>4 Tale of Genji A concert by four ladies at Rokujo-in</H4>311 4349第四章 光る源氏の物語 六条院の女楽
roman35494 <A NAME="in41">[4-1 A concert by four ladies at Rokujo-in]</A><BR>312 4.1350第一段 六条院の女楽
d1495<P>⏎
d1497<P>⏎
d1499<P>⏎
d1501<P>⏎
d1503<P>⏎
d1505<P>⏎
d1507<P>⏎
d1509<P>⏎
roman35510 <A NAME="in42">[4-2 Genji invites his son Yugiri and grandsons to the concert]</A><BR>320 4.2358第二段 孫君たちと夕霧を召す
d1511<P>⏎
d1513<P>⏎
d1515<P>⏎
d1517<P>⏎
d1519<P>⏎
d1521<P>⏎
d1523<P>⏎
d1525<P>⏎
d1527<P>⏎
roman35528 <A NAME="in43">[4-3 Yugiri strings the <I>sou-no-koto</I>]</A><BR>329 4.3367第三段 夕霧、箏を調絃す
d1529<P>⏎
d1531<P>⏎
d1533<P>⏎
cd2:1534-535 "Karugarusiki yau nare do, kore ga wo totonohe te, sirabe kokoromi tamahe. Koko ni mata utoki hito no iru beki yau mo naki monowo."<BR>⏎
<P>⏎
332 "Karugarusiki yau nare do, kore ga wo totonohe te, sirabe kokoromi tamahe. Koko ni mata utoki hito no iru beki yau mo naki wo."<BR>⏎
4.3.3370軽々(かるがる)しきやうなれど、これが緒調(をととの)へて、調(しら)(こころ)みたまへ。ここにまた(うと)(ひと)()るべきやうもなきを」
d1537<P>⏎
d1539<P>⏎
d1541<P>⏎
d1543<P>⏎
d1545<P>⏎
d1547<P>⏎
d1549<P>⏎
d1551<P>⏎
roman35552 <A NAME="in44">[4-4 A concert begins by four ladies at Rokujo-in]</A><BR>341 4.4379第四段 女四人による合奏
d1553<P>⏎
d1555<P>⏎
d1557<P>⏎
d1559<P>⏎
d1561<P>⏎
roman35562 <A NAME="in45">[4-5 The four ladies are compared to flowers]</A><BR>346 4.5384第五段 女四人を花に喩える
d1564<P>⏎
d1566<P>⏎
d1568<P>⏎
d1570<P>⏎
d1572<P>⏎
d1574<P>⏎
d1576<P>⏎
d1578<P>⏎
d1580<P>⏎
d1582<P>⏎
roman35583 <A NAME="in46">[4-6 Yugiri thinks about four ladies after the concert]</A><BR>357 4.6394第六段 夕霧の感想
d1584<P>⏎
d1586<P>⏎
d1588<P>⏎
cd2:1589-590 Kono ohom-kata wo ba, nanigoto mo omohi oyobu beki kata naku, ke tohoku te, tosigoro sugi nure ba, "Ikadeka, tada ohokata ni, kokoroyose aru sama wo mo mi tatematura m." to bakari no, kutiwosiku nagekasiki nari keri. Anagati ni, aru maziku ohokenaki kokoti nado ha, sarani monosi tamaha zu, ito yoku mote wosame tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
360 Kono ohom-kata wo ba, nanigoto mo omohi oyobu beki kata naku, ke tohoku te, tosigoro sugi nure ba, "Ikadeka, tada ohokata ni, kokoroyose aru sama wo mo mie tatematura m." to bakari no, kutiwosiku nagekasiki nari keri. Anagati ni, aru maziku ohokenaki kokoti nado ha, sarani monosi tamaha zu, ito yoku mote wosame tamahe ri.<BR>⏎
4.6.3397この御方(おほんかた)をば、(なに)ごとも(おも)(およ)ぶべき(かた)なく、気遠(けとほ)くて、(とし)ごろ()ぎぬれば、「いかでか、ただおほかたに、心寄(こころよ)せあるさまをも()えたてまつらむ」とばかりの、口惜(くちを)しく(なげ)かしきなりけり。あながちに、あるまじくおほけなき心地(ここち)などは、さらにものしたまはず、いとよくもてをさめたまへり。
roman35591 <H4>5 Tale of Genji Genji criticizes on music</H4>361 5398第五章 光る源氏の物語 源氏の音楽論
roman35592 <A NAME="in51">[5-1 Genji criticizes on spring and fall music]</A><BR>362 5.1399第一段 音楽の春秋論
d1593<P>⏎
d1595<P>⏎
cd2:1596-597 "Kokoromotonasi ya, haru no oborodukiyo yo, Aki no ahare, hata, kau yau naru mono no ne ni, musi no kowe yoriahase taru, tada nara zu, koyonaku hibiki sohu kokoti su kasi."<BR>⏎
<P>⏎
364 "Kokoromotonasi ya, haru no oborodukiyo yo. Aki no ahare, hata, kau yau naru mono no ne ni, musi no kowe yoriahase taru, tada nara zu, koyonaku hibiki sohu kokoti su kasi."<BR>⏎
5.1.2401(こころ)もとなしや、(はる)朧月夜(おぼろづきよ)よ。(あき)のあはれ、はた、かうやうなる(もの)()に、(むし)声縒(こゑよ)()はせたる、ただならず、こよなく(ひび)()心地(ここち)すかし」
d1599<P>⏎
cd2:1600-601 "Aki no yo no kumanaki tuki ni ha, yorodu no mono todokohori naki ni, koto hue no ne mo, akiraka ni sume ru kokoti si habere do, naho kotosara ni tukuri ahase taru yau naru sora no kesiki, hana no tuyu mo, iroiro me uturohi kokoro tiri te, kagiri koso habere.<BR>⏎
<P>⏎
366 "Aki no yo no kumanaki tuki ni ha, yorodu no mono todokohori naki ni, koto hue no ne mo, akiraka ni sume ru kokoti ha si habere do, naho kotosara ni tukuri ahase taru yau naru sora no kesiki, hana no tuyu mo, iroiro me uturohi kokoro tiri te, kagiri koso habere.<BR>⏎
5.1.4403(あき)()(くま)なき(つき)には、よろづの(もの)とどこほりなきに、琴笛(ことふえ)()も、あきらかに()める心地(ここち)はしはべれど、なほことさらに(つく)()はせたるやうなる(そら)のけしき、(はな)(つゆ)も、いろいろ目移(めうつ)ろひ心散(こころち)りて、(かぎ)りこそはべれ。
d1603<P>⏎
d1605<P>⏎
d1607<P>⏎
d1609<P>⏎
d1611<P>⏎
d1613<P>⏎
d1615<P>⏎
d1617<P>⏎
d1619<P>⏎
d1621<P>⏎
d1623<P>⏎
d1625<P>⏎
d1627<P>⏎
d1629<P>⏎
d1631<P>⏎
d1633<P>⏎
roman35634 <A NAME="in52">[5-2 Genji criticizes on <I>shichigen-kin</I>]</A><BR>383 5.2420第二段 琴の論
d1635<P>⏎
d1637<P>⏎
d1639<P>⏎
d1641<P>⏎
d1643<P>⏎
d1645<P>⏎
cd2:1646-647 Nadoka, nanome nite, naho kono miti wo kayohasi siru bakari no hasi wo ba, siri oka zara m? Sirabe hitotu nite wo hiki tukusa m koto dani, hakari mo naki mono na' nari. Ihamya, ohoku no sirabe, wadurahasiki goku ohokaru wo, kokoro ni iri si sakari ni ha, yo ni ari to ari, koko ni tutahari taru hu to ihu mono no kagiri wo amaneku miahase te, notinoti ha, si to su beki hito mo naku te nam, konomi narahi sika do, naho agari te no hito ni ha, ataru beku mo arazi wo ya! Masite, kono noti to ihi te ha, tutaharu beki suwe mo naki, ito ahare ni nam."<BR>⏎
<P>⏎
389 Nadoka, nanome nite, naho kono miti wo kayohasi siru bakari no hasi wo ba, siri oka zara m? Sirabe hitotu nite wo hiki tukusa m koto dani, hakari mo naki mono na' nari. Iham-ya, ohoku no sirabe, wadurahasiki goku ohokaru wo, kokoro ni iri si sakari ni ha, yo ni ari to ari, koko ni tutahari taru hu to ihu mono no kagiri wo amaneku miahase te, notinoti ha, si to su beki hito mo naku te nam, konomi narahi sika do, naho agari te no hito ni ha, ataru beku mo arazi wo ya! Masite, kono noti to ihi te ha, tutaharu beki suwe mo naki, ito ahare ni nam."<BR>⏎
5.2.6426などか、なのめにて、なほこの(みち)(かよ)はし()るばかりの(はし)をば、()りおかざらむ。調(しら)(ひと)つに()()()くさむことだに、はかりもなきものななり。いはむや、(おほ)くの調(しら)べ、わづらはしき曲多(ごくおほ)かるを、(こころ)()りし(さか)りには、()にありとあり、ここに(つた)はりたる()といふものの(かぎ)りをあまねく見合(みあ)はせて、のちのちは、()とすべき(ひと)もなくてなむ、(この)(なら)ひしかど、なほ(あが)りての(ひと)には、()たるべくもあらじをや。まして、この(のち)といひては、(つた)はるべき(すゑ)もなき、いとあはれになむ」
d1649<P>⏎
d1651<P>⏎
d1653<P>⏎
roman35654 <A NAME="in53">[5-3 Genji sings <I>Kazuraki</I>]</A><BR>393 5.3430第三段 源氏、葛城を謡う
d1655<P>⏎
d1657<P>⏎
d1659<P>⏎
d1661<P>⏎
cd2:1662-663 Haru aki yorodu no mono ni kayohe ru sirabe nite, kayohasi watasi tutu hiki tamahu. Kokoro sirahi wosihe kikoye tamahu sama tagahe zu, ito yoku wakimahe tamahe ru wo, ito utukusiku, omodatasiku omohi kikoye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
397 Haru aki yorodu no mono ni kayohe ru sirabe nite, kayohasi watasi tutu hiki tamahu. Kokoro sirahi, wosihe kikoye tamahu sama tagahe zu, ito yoku wakimahe tamahe ru wo, ito utukusiku, omodatasiku omohi kikoye tamahu.<BR>⏎
5.3.4434春秋(はるあき)よろづの(もの)(かよ)へる調(しら)べにて、(かよ)はしわたしつつ()きたまふ。(こころ)しらひ、(をし)へきこえたまふさま(たが)へず、いとよくわきまへたまへるを、いとうつくしく、おもだたしく(おも)ひきこえたまふ。
roman35664 <A NAME="in54">[5-4 The concert comes to an end, Yugiri and gandsons are rewarded for their efforts to the concert]</A><BR>398 5.4435第四段 女楽終了、禄を賜う
d1665<P>⏎
d1667<P>⏎
d1669<P>⏎
d1671<P>⏎
d1673<P>⏎
d1675<P>⏎
roman35676 <A NAME="in55">[5-5 Yugiri considers his wife compared with Murasaki]</A><BR>404 5.5441第五段 夕霧、わが妻を比較して思う
d1677<P>⏎
d1679<P>⏎
d1681<P>⏎
roman35682 <H4>6 Tale of Murasaki A desire to become a priestess, getting ill</H4>407 6444第六章 紫の上の物語 出家願望と発病
roman35683 <A NAME="in61">[6-1 Genji talks with Murasaki about the concert]</A><BR>408 6.1445第一段 源氏、紫の上と語る
d1684<P>⏎
d1686<P>⏎
d1688<P>⏎
d1690<P>⏎
d1692<P>⏎
d1694<P>⏎
d1696<P>⏎
d1698<P>⏎
d1700<P>⏎
d1702<P>⏎
roman35703 <A NAME="in62">[6-2 Murasaki becomes 37 years old, an unlucky year]</A><BR>418 6.2455第二段 紫の上、三十七歳の厄年
d1704<P>⏎
d1706<P>⏎
d1708<P>⏎
d1710<P>⏎
d1712<P>⏎
roman35713 <A NAME="in63">[6-3 Genji talks about half his life to Murasaki]</A><BR>423 6.3460第三段 源氏、半生を語る
d1714<P>⏎
d1716<P>⏎
d1718<P>⏎
d1720<P>⏎
d1722<P>⏎
d1724<P>⏎
d1726<P>⏎
d1728<P>⏎
d1730<P>⏎
d1732<P>⏎
d1734<P>⏎
d1736<P>⏎
d1738<P>⏎
roman35739 <A NAME="in64">[6-4 Genji talks about his girlfriends to Murasaki]</A><BR>436 6.4473第四段 源氏、関わった女方を語る
d1740<P>⏎
d1742<P>⏎
d1744<P>⏎
d1746<P>⏎
d1748<P>⏎
d1750<P>⏎
d1752<P>⏎
d1754<P>⏎
cd2:1755-756 "Uti-no-Ohomkata no ohom-usiromi ha, nani bakari no hodo nara zu to, anaduri some te, kokoroyasuki mono ni omohi si wo, naho kokoro no soko miye zu, kiha naku hukaki tokoro aru hito ni nam. Uhabe ha hito ni nabiki, oyiraka ni miye nagara, utitoke nu kesiki sita ni komori te, sokohaktonaku hadukasiki tokoro koso are."<BR>⏎
<P>⏎
444 "Uti-no-Ohomkata no ohom-usiromi ha, nani bakari no hodo nara zu to, anaduri some te, kokoroyasuki mono ni omohi si wo, naho kokoro no soko miye zu, kiha naku hukaki tokoro aru hito ni nam. Uhabe ha hito ni nabiki, oyiraka ni miye nagara, utitoke nu kesiki sita ni komori te, sokohakatonaku hadukasiki tokoro koso are."<BR>⏎
6.4.8481内裏(うち)御方(おほんかた)御後見(おほんうしろみ)は、(なに)ばかりのほどならずと、あなづりそめて、(こころ)やすきものに(おも)ひしを、なほ(こころ)底見(そこみ)えず、(きは)なく(ふか)きところある(ひと)になむ。うはべは(ひと)になびき、おいらかに()えながら、うちとけぬけしき(した)()もりて、そこはかとなく()づかしきところこそあれ」
d1758<P>⏎
d1760<P>⏎
d1762<P>⏎
d1764<P>⏎
d1766<P>⏎
d1768<P>⏎
d1770<P>⏎
d1772<P>⏎
d1774<P>⏎
d1776<P>⏎
roman35777 <A NAME="in65">[6-5 Murasaki getts ill at daybreak]</A><BR>455 6.5492第五段 紫の上、発病す
d1778<P>⏎
d1780<P>⏎
cd2:1781-782 "Kaku, yo no tatohi ni ihi atume taru mukasigatari-domo ni mo, ada naru wotoko, irogonomi, hutagokoro aru hito ni kakadurahi taru womna, kayau naru koto wo ihi atume taru ni mo, tuhini yoru kata ari te koso a' mere. Ayasiku, uki te mo sugusi turu arisama kana! Geni, notamahi turu yau ni, hito yori koto naru sukuse mo ari keru mi nagara, hito no sinobi gataku aka nu koto ni mo suru mono omohi hanare nu mi nite ya yami na m to su ram. Adikinaku mo aru kana!"<BR>⏎
<P>⏎
457 "Kaku, yo no tatohi ni ihi atume taru mukasigatari-domo ni mo, ada naru wotoko, irogonomi, hutagokoro aru hito ni kakadurahi taru womna, kayau naru koto wo ihi atume taru ni mo, tuhini yoru kata ari te koso a' mere. Ayasiku, uki te mo sugusi turu arisama kana! Geni, notamahi turu yau ni, hito yori koto naru sukuse mo ari keru mi nagara, hito no sinobi gataku aka nu koto ni suru mono omohi hanare nu mi nite ya yami na m to su ram. Adikinaku mo aru kana!"<BR>⏎
6.5.2494「かく、()のたとひに()(あつ)めたる昔語(むかしがた)りどもにも、あだなる(をとこ)色好(いろごの)み、二心(ふたごころ)ある(ひと)にかかづらひたる(をんな)、かやうなることを()(あつ)めたるにも、つひに()(かた)ありてこそあめれ。あやしく、()きても()ぐしつるありさまかな。げに、のたまひつるやうに、(ひと)より(こと)なる宿世(すくせ)もありける()ながら、(ひと)(しの)びがたく()かぬことにするもの(おも)(はな)れぬ()にてや()みなむとすらむ。あぢきなくもあるかな」
d1784<P>⏎
d1786<P>⏎
d1788<P>⏎
d1790<P>⏎
d1792<P>⏎
roman35793 <A NAME="in66">[6-6 The celebration of Suzaku is put off because of Murasaki's illness]</A><BR>463 6.6500第六段 朱雀院の五十賀、延期される
d1794<P>⏎
d1796<P>⏎
d1798<P>⏎
d1800<P>⏎
d1802<P>⏎
d1804<P>⏎
d1806<P>⏎
cd2:1807-808 Ikanara m to obosi sawagi te, ohom-inori-domo, kazu sira zu hazime sase tamahu. Sou mesi te, ohom-kadi nado se sase tamahu. Soko-dokoro to mo naku, imiziku kurusiku si tamahi te, mune ha tokidoki okori tutu wadurahi tamahu sama, tahe gataku kurusige nari.<BR>⏎
<P>⏎
470 Ikanara m to obosi sawagi te, ohom-inori-domo, kazu sira zu hazime sase tamahu. Sou mesi te, ohom-kadi nado se sase tamahu. Soko-tokoro to mo naku, imiziku kurusiku si tamahi te, mune ha tokidoki okori tutu wadurahi tamahu sama, tahe gataku kurusige nari.<BR>⏎
6.6.7507いかならむと(おぼ)(さわ)ぎて、御祈(おほんいの)りども、数知(かずし)らず(はじ)めさせたまふ。僧召(そうめ)して、御加持(おほんかぢ)などせさせたまふ。そこところともなく、いみじく(くる)しくしたまひて、(むね)時々(ときどき)おこりつつ(わづら)ひたまふさま、()へがたく(くる)しげなり。
d1810<P>⏎
roman35811 <A NAME="in67">[6-7 Murasaki tries a treatment by a change of air to Nijo-in]</A><BR>472 6.7509第七段 紫の上、二条院に転地療養
d1812<P>⏎
d1814<P>⏎
d1816<P>⏎
d1818<P>⏎
d1820<P>⏎
d1822<P>⏎
d1824<P>⏎
d1826<P>⏎
roman35827 <A NAME="in68">[6-8 Akashi-Nyogo comes back to nurse for Muraski]</A><BR>480 6.8517第八段 明石女御、看護のため里下り
d1828<P>⏎
d1830<P>⏎
d1832<P>⏎
d1834<P>⏎
d1836<P>⏎
d1838<P>⏎
d1840<P>⏎
d1842<P>⏎
d1844<P>⏎
d1846<P>⏎
roman35847 <H4>7 Tale of Kashiwagi An adultery between Kashiwagi and Omna-Sam-no-Miya</H4>490 7527第七章 柏木の物語 女三の宮密通の物語
roman35848 <A NAME="in71">[7-1 Kashiwagi gets married with Omna-Ni-no-Miya]</A><BR>491 7.1528第一段 柏木、女二の宮と結婚
d1849<P>⏎
d1851<P>⏎
d1853<P>⏎
d1855<P>⏎
roman35856 <A NAME="in72">[7-2 Kashiwagi asks Ko-Ziju to lead him to Omna-Sam-no-Miya]</A><BR>495 7.2532第二段 柏木、小侍従を語らう
d1857<P>⏎
d1859<P>⏎
cd2:1860-861 "Mukasi yori, kaku inoti mo tahu maziku omohu koto wo, kakaru sitasiki yosuga ari te, ohom-arisama wo kikitutahe, tahe nu kokoro no hodo wo mo kikosimesa se te, tanomosiki ni, sarani sono sirusi nakere ba, imiziku nam turaki.<BR>⏎
<P>⏎
497 "Mukasi yori, kaku inoti mo tahu maziku omohu koto wo, kakaru sitasiki yosuga ari te, ohom-arisama wo kikitutahe, tahe nu kokoro no hodo wo mo kikosimesa se te, tanomosiki ni, sarani sono sirusi no nakere ba, imiziku nam turaki.<BR>⏎
7.2.2534(むかし)より、かく(いのち)()ふまじく(おも)ふことを、かかる(した)しきよすがありて、(おほん)ありさまを()(つた)へ、()へぬ(こころ)のほどをも()こし()させて、(たの)もしきに、さらにそのしるしのなければ、いみじくなむつらき。
d1863<P>⏎
d1865<P>⏎
d1868<P>⏎
d1870<P>⏎
d1872<P>⏎
d1874<P>⏎
d1876<P>⏎
d1878<P>⏎
d1880<P>⏎
d1882<P>⏎
d1884<P>⏎
d1886<P>⏎
d1888<P>⏎
d1890<P>⏎
roman35891 <A NAME="in73">[7-3 Ko-Ziju accepts his request]</A><BR>513 7.3550第三段 小侍従、手引きを承諾
d1892<P>⏎
d1894<P>⏎
d1896<P>⏎
d1898<P>⏎
d1900<P>⏎
d1902<P>⏎
d1904<P>⏎
d1906<P>⏎
d1908<P>⏎
d1910<P>⏎
roman35911 <A NAME="in74">[7-4 Ko-Ziju leads Kashiwagi to Omna-Sam-no-Miya's room]</A><BR>523 7.4560第四段 小侍従、柏木を導き入れる
d1912<P>⏎
d1914<P>⏎
d1916<P>⏎
d1918<P>⏎
d1920<P>⏎
d1922<P>⏎
d1924<P>⏎
roman35925 <A NAME="in75">[7-5 Kashiwagi meets and hugs Omna-Sam-no-Miya]</A><BR>530 7.5567第五段 柏木、女三の宮をかき抱く
d1926<P>⏎
d1929<P>⏎
d1931<P>⏎
d1933<P>⏎
cd2:1934-935 Mukasi yori ohokenaki kokoro no haberi si wo, hitaburu ni kome te yami habe' na masika ba, kokoro no uti ni kutasi te sugi nu bekari keru wo, nakanaka, morasi kikoyesase te, Win ni mo kikosimesa re ni si wo, koyonaku mote-hanare te mo notamaha se zari keru ni, tanomi wo kake some haberi te, mi no kazu nara nu hitokiha ni, hito yori hukaki kokorozasi wo munasiku nasi haberi nuru koto to, ugokasi haberi ni si kokoro nam yorodu ima ha kahinaki koto to omou tamahe kahese do, ikabakari simi haberi ni keru ni ka, tosituki ni sohe te, kutiwosiku mo, turaku mo, mukutukeku mo, ahare ni mo, iroiro ni hukaku omou tamahe masaru ni, seki kane te, kaku ohokenaki sama wo goranze rare nuru mo, katu ha, ito omohiyari naku hadukasikere ba, tumi omoki kokoro mo sarani haberu mazi."<BR>⏎
<P>⏎
535 Mukasi yori ohokenaki kokoro no haberi si wo, hitaburu ni kome te yami habe' na masika ba, kokoro no uti ni kutasi te sugi nu bekari keru wo, nakanaka, morasi kikoyesase te, Win ni mo kikosimesa re ni si wo, koyonaku mote-hanare te mo notamaha se zari keru ni, tanomi wo kake some haberi te, mi no kazu nara nu hitokiha ni, hito yori hukaki kokorozasi wo munasiku nasi haberi nuru koto to, ugokasi haberi ni si kokoro nam, yorodu ima ha kahinaki koto to omou tamahe kahese do, ikabakari simi haberi ni keru ni ka, tosituki ni sohe te, kutiwosiku mo, turaku mo, mukutukeku mo, ahare ni mo, iroiro ni hukaku omou tamahe masaru ni, seki kane te, kaku ohokenaki sama wo goranze rare nuru mo, katu ha, ito omohiyari naku hadukasikere ba, tumi omoki kokoro mo sarani haberu mazi."<BR>⏎
7.5.4571(むかし)よりおほけなき(こころ)のはべりしを、ひたぶるに()めて()みはべなましかば、(こころ)のうちに()たして()ぎぬべかりけるを、なかなか、()らしきこえさせて、(ゐん)にも()こし()されにしを、こよなくもて(はな)れてものたまはせざりけるに、(たの)みをかけそめはべりて、()(かず)ならぬひときはに、(ひと)より(ふか)(こころ)ざしを(むな)しくなしはべりぬることと、(うご)かしはべりにし(こころ)なむ、よろづ(いま)はかひなきことと(おも)うたまへ(かへ)せど、いかばかりしみはべりにけるにか、年月(としつき)()へて、口惜(くちを)しくも、つらくも、むくつけくも、あはれにも、いろいろに(ふか)(おも)うたまへまさるに、せきかねて、かくおほけなきさまを御覧(ごらん)ぜられぬるも、かつは、いと(おも)ひやりなく()づかしければ、罪重(つみおも)(こころ)もさらにはべるまじ」
d1937<P>⏎
d1939<P>⏎
d1941<P>⏎
roman35942 <A NAME="in76">[7-6 Kashiwagi dreams that he presents a cat to Omna-Sam-no-Miya]</A><BR>539 7.6575第六段 柏木、猫の夢を見る
d1943<P>⏎
d1945<P>⏎
d1947<P>⏎
d1949<P>⏎
d1951<P>⏎
d1953<P>⏎
d1955<P>⏎
d1957<P>⏎
d1959<P>⏎
roman35960 <A NAME="in77">[7-7 A parting after the meeting at morning]</A><BR>548 7.7584第七段 きぬぎぬの別れ
d1961<P>⏎
d1963<P>⏎
d1965<P>⏎
d1967<P>⏎
d1969<P>⏎
d1971<P>⏎
d1973<P>⏎
d1975<P>⏎
d1977<P>⏎
d1979<P>⏎
d1981<P>⏎
d1983<P>⏎
d1985<P>⏎
d1987<P>⏎
cd3:1988-990 "<I>Oki te yuku sora mo sira re nu akegure ni<BR>⏎
 iduku no tuyu no kakaru sode nari</I>"<BR>⏎
<P>⏎
562 "<I>Oki te yuku sora mo sira re nu akegure ni<BR> iduku no tuyu no kakaru sode nari</I>"<BR>⏎
7.7.14598()きてゆく(そら)()られぬ()けぐれに
いづくの(つゆ)のかかる(そで)なり」
d1992<P>⏎
cd3:1993-995 "<I>Akegure no sora ni uki mi ha kiye na nam<BR>⏎
 Yume nari keri to mi te mo yamu beku</I>"<BR>⏎
<P>⏎
564 "<I>Akegure no sora ni uki mi ha kiye na nam<BR> Yume nari keri to mi te mo yamu beku</I>"<BR>⏎
7.7.16600()けぐれの(そら)()()()えななむ
(ゆめ)なりけりと()てもやむべく」
d1997<P>⏎
roman35998 <A NAME="in78">[7-8 Kashiwagi and Omna-Sam-no-Miya are feaful of being noticed by Genji]</A><BR>566 7.8602第八段 柏木と女三の宮の罪の恐れ
d1999<P>⏎
d11001<P>⏎
d11003<P>⏎
d11005<P>⏎
d11007<P>⏎
d11009<P>⏎
d11011<P>⏎
d11013<P>⏎
d11015<P>⏎
d11017<P>⏎
roman351018 <A NAME="in79">[7-9 Kashiwagi and Omna-Ni-no-Miya's married life]</A><BR>576 7.9612第九段 柏木と女二の宮の夫婦仲
d11019<P>⏎
d11021<P>⏎
d11023<P>⏎
cd3:11024-1026 "<I>Kuyasiku zo tumi wokasi keru ahuhi gusa<BR>⏎
 Kami no yuruse ru kazasi nara nu ni</I>"<BR>⏎
<P>⏎
579 "<I>Kuyasiku zo tumi wokasi keru ahuhi gusa<BR> Kami no yuruse ru kazasi nara nu ni</I>"<BR>⏎
7.9.3615(くや)しくぞ()(をか)しける葵草(あふひぐさ)
(かみ)(ゆる)せるかざしならぬに」
d11028<P>⏎
d11030<P>⏎
d11032<P>⏎
d11034<P>⏎
cd3:11035-1037 "<I>Morokadura otiba wo nani ni hirohi kem<BR>⏎
 na ha mutumasiki kazasi nare domo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
584 "<I>Morokadura otiba wo nani ni hirohi kem<BR> na ha mutumasiki kazasi nare domo</I>"<BR>⏎
7.9.8620「もろかづら落葉(おちば)(なに)(ひろ)ひけむ
()(むつ)ましきかざしなれども」
d11039<P>⏎
roman351040 <H4>8 Tale of Murasaki Death and revival</H4>586 8622第八章 紫の上の物語 死と蘇生
roman351041 <A NAME="in81">[8-1 A messenger said Genji that Murasaki died]</A><BR>587 8.1623第一段 紫の上、絶命す
d11042<P>⏎
d11044<P>⏎
d11046<P>⏎
d11048<P>⏎
d11050<P>⏎
d11052<P>⏎
d11054<P>⏎
d11056<P>⏎
d11058<P>⏎
d11060<P>⏎
d11062<P>⏎
d11064<P>⏎
roman351065 <A NAME="in82">[8-2 A gohst of Rokujo-Miyasumdokoro appears in front of Genji]</A><BR>599 8.2635第二段 六条御息所の死霊出現
d11066<P>⏎
d11068<P>⏎
d11070<P>⏎
d11073<P>⏎
d11075<P>⏎
d11077<P>⏎
cd3:11078-1080 "<I>Waga mi koso ara nu sama nare sore nagara<BR>⏎
 soraobore suru Kimi ha Kimi nari</I><BR>⏎
<P>⏎
606 "<I>Waga mi koso ara nu sama nare sore nagara<BR> soraobore suru Kimi ha Kimi nari</I><BR>⏎
8.2.6641「わが()こそあらぬさまなれそれながら
そらおぼれする(きみ)(きみ)なり
d11082<P>⏎
d11084<P>⏎
d11086<P>⏎
d11088<P>⏎
d11090<P>⏎
d11092<P>⏎
d11094<P>⏎
cd2:11095-1096 nado, ihi tudukure do, mononoke ni mukahi te monogatari si tamaha m mo, kataharaitakere ba, hunzi kome te, Uhe wo ba, mata kotokata ni sinobi te watasi tatematuri tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
614 nado, ihi tudukure do, mononoke ni mukahi te monogatari si tamaha m mo, kataharaitakere ba, hunzi kome te, Uhe wo ba, mata kotokata ni, sinobi te watasi tatematuri tamahu.<BR>⏎
8.2.14649など、()(つづ)くれど、もののけに()かひて物語(ものがたり)したまはむも、かたはらいたければ、(ふん)()めて、(うへ)をば、また異方(ことかた)に、(しの)びて(わた)したてまつりたまふ。
roman351097 <A NAME="in83">[8-3 The rumor that Murasaki died has spread the whole streets]</A><BR>615 8.3650第三段 紫の上、死去の噂流れる
d11098<P>⏎
d11100<P>⏎
d11102<P>⏎
d11104<P>⏎
d11106<P>⏎
d11108<P>⏎
d11110<P>⏎
d11112<P>⏎
d11114<P>⏎
cd2:11115-1116 Sikibukyau-no-Miya mo watari tamahi te, ito itaku obosi hore taru sama nite zo iri tamahu. Hito no ohom-seusoko mo, e mausi tutahe tamaha zu. Daisyau-no-kimi, namida nogohi te tati-ide tamahe ru ni,<BR>⏎
<P>⏎
624 Sikibukyau-no-Miya mo watari tamahi te, ito itaku obosi hore taru sama nite zo iri tamahu. Hito no ohom-seusoko mo, e mausi tutahe tamaha zu. Daisyau-no-kimi, namida wo nogohi te tati-ide tamahe ru ni,<BR>⏎
8.3.9659式部卿宮(しきぶきゃうのみや)(わた)りたまひて、いといたく(おぼ)しほれたるさまにてぞ()りたまふ。(ひと)御消息(おほんせうそこ)も、え(まう)(つた)へたまはず。大将(だいしゃう)(きみ)(なみだ)(のご)ひて()()でたまへるに、
d11118<P>⏎
d11120<P>⏎
d11122<P>⏎
cd2:11123-1124 tote, makoto ni itaku naki tamahe ru kesiki nari. Me mo sukosi hare tari. Wemon-no-Kami, waga ayasiki kokoronarahi ni ya, kono Kimi no, ito sasimo sitasikara nu mamahaha no ohom-koto wo, itaku kokorosime tamahe ru kana, to me wo todomu.<BR>⏎
<P>⏎
628 tote, makoto ni itaku naki tamahe ru kesiki nari. Me mo sukosi hare tari. Wemon-no-Kami, waga ayasiki kokoronarahi ni ya, "kono Kimi no, ito sasimo sitasikara nu mamahaha no ohom-koto wo, itaku kokorosime tamahe ru kana", to me wo todomu.<BR>⏎
8.3.13663とて、まことにいたく()きたまへるけしきなり。()もすこし()れたり。衛門督(ゑもんのかみ)、わがあやしき(こころ)ならひにや、『この(きみ)の、いとさしも(した)しからぬ継母(ままはは)(おほん)ことを、いたく(こころ)しめたまへるかな』、と()をとどむ。
d11126<P>⏎
d11128<P>⏎
d11130<P>⏎
roman351131 <A NAME="in84">[8-4 Murasaki revivals and receives <I>Go-kai</I>, Buddhist's ceremony]</A><BR>632 8.4667第四段 紫の上、蘇生後に五戒を受く
d11132<P>⏎
d11134<P>⏎
d11136<P>⏎
d11138<P>⏎
d11140<P>⏎
roman351141 <A NAME="in85">[8-5 Murasaki gets a breathing space]</A><BR>637 8.5672第五段 紫の上、小康を得る
d11142<P>⏎
d11144<P>⏎
d11146<P>⏎
d11148<P>⏎
c21149-1150 "Yononaka ni nakunari na m mo, waga mi ni ha sarani kutiwosiki koto nokoru mazikere do, kaku obosi madohu meru ni, munasiku mi nasa re tatematura m ga, ito omohi kumanakaru bekere ba", omohi okosi te, ohom-yu nado isasaka mawiru ke ni ya, Roku-gwatu ni nari te zo, tokidoki migusi motage tamahi keru. Medurasiku mi tatematuri tamahu ni mo, naho, ito yuyusiku te, Rokudeu-no-win ni ha akarasamani mo e watari tamaha zu.<BR>⏎
<P>⏎
641-642 "Yononaka ni nakunari na m mo, waga mi ni ha sarani kutiwosiki koto nokoru mazikere do, kaku obosi madohu meru ni, munasiku mi nasa re tatematura m ga, ito omohi kumanakaru bekere ba."<BR>⏎
 
Omohi okosi te, ohom-yu nado isasaka mawiru ke ni ya, Roku-gwati ni nari te zo, tokidoki migusi motage tamahi keru. Medurasiku mi tatematuri tamahu ni mo, naho, ito yuyusiku te, Rokudeu-no-win ni ha akarasamani mo e watari tamaha zu.<BR>⏎
8.5.4676()(なか)()くなりなむも、わが()にはさらに口惜(くちを)しきこと(のこ)るまじけれど、かく(おぼ)(まど)ふめるに、(むな)しく()なされたてまつらむが、いと(おも)(くま)なかるべければ」
8.5.5677(おも)()こして、御湯(おほんゆ)などいささか(まゐ)るけにや、六月(ろくがち)になりてぞ、時々御頭(ときどきみぐし)もたげたまひける。めづらしく()たてまつりたまふにも、なほ、いとゆゆしくて、六条(ろくでう)(ゐん)にはあからさまにもえ(わた)りたまはず。
roman351151 <H4>9 Tale of Omna-Sam-no-Miya A pregnancy and being found out of adultery</H4>643 9678第九章 女三の宮の物語 懐妊と密通の露見
roman351152 <A NAME="in91">[9-1 Omna-Sam-no-Miya pregnants with Kashiwagi's baby]</A><BR>644 9.1679第一段 女三の宮懐妊す
d11153<P>⏎
d11155<P>⏎
d11157<P>⏎
d11159<P>⏎
d11161<P>⏎
d11163<P>⏎
roman351164 <A NAME="in92">[9-2 Genji and Murasaki exchange <I>waka</I> each other]</A><BR>650 9.2685第二段 源氏、紫の上と和歌を唱和す
d11165<P>⏎
c11166 Ike ha ito suzusige nite, hatisu no hana no saki watare ru ni, ha ha ito awoyaka nite, tuyu kirakira to tama no yau ni miye watare ru wo,<BR>⏎
651 Ike ha ito suzusige nite, hatisu no hana no saki watare ru ni, ha ha ito awoyaka nite, tuyu kirakira to tama no yau ni miye wataru wo,<BR>⏎
9.2.1686(いけ)はいと(すず)しげにて、(はちす)(はな)()きわたれるに、()はいと(あを)やかにて、(つゆ)きらきらと(たま)のやうに()えわたるを、
d11168<P>⏎
d11170<P>⏎
d11172<P>⏎
d11174<P>⏎
d11176<P>⏎
cd3:11177-1179 "<I>Kiye tomaru hodo yaha hu beki tamasaka ni<BR>⏎
 hatisu no tuyu no kakaru bakari wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
657 "<I>Kiye tomaru hodo yaha hu beki tamasaka ni<BR> hatisu no tuyu no kakaru bakari wo</I>"<BR>⏎
9.2.6691()()まるほどやは()べきたまさかに
(はちす)(つゆ)のかかるばかりを」
d11181<P>⏎
cd3:11182-1184 "<I>Tigiri oka m konoyo nara de mo hatisuba ni<BR>⏎
 tama wiru tuyu no kokoro hedatu na</I>"<BR>⏎
<P>⏎
659 "<I>Tigiri oka m konoyo nara de mo hatisuba ni<BR> tama wiru tuyu no kokoro hedatu na</I>"<BR>⏎
9.2.8693(ちぎ)()かむこの()ならでも蓮葉(はちすば)
(たま)ゐる(つゆ)心隔(こころへだ)つな」
d11186<P>⏎
roman351187 <A NAME="in93">[9-3 Genji visits Omna-Sam-no-Miya's pregnancy]</A><BR>661 9.3695第三段 源氏、女三の宮を見舞う
d11188<P>⏎
d11190<P>⏎
d11192<P>⏎
d11194<P>⏎
d11196<P>⏎
d11198<P>⏎
d11200<P>⏎
d11202<P>⏎
d11204<P>⏎
d11206<P>⏎
d11208<P>⏎
d11210<P>⏎
d11212<P>⏎
d11214<P>⏎
d11216<P>⏎
d11218<P>⏎
d11220<P>⏎
roman351221 <A NAME="in94">[9-4 Genji and Omna-Sam-no-Miya exchange <I>waka</I> each other]</A><BR>678 9.4712第四段 源氏、女三の宮と和歌を唱和す
d11222<P>⏎
d11224<P>⏎
d11226<P>⏎
d11228<P>⏎
d11230<P>⏎
d11232<P>⏎
d11234<P>⏎
cd2:11235-1236 "Tuki mati te, to mo ihu naru mono wo."<BR>⏎
<P>⏎
685 "Tuki mati te, tomo ihu naru mono wo."<BR>⏎
9.4.7719月待(つきま)ちて、とも()ふなるものを」
d11238<P>⏎
cd3:11239-1241 "<I>Yuhutuyu ni sode nura se to ya higurasi no<BR>⏎
 naku wo kiku kiku oki te yuku ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
687 "<I>Yuhutuyu ni sode nura se to ya higurasi no<BR> naku wo kiku kiku oki te yuku ram</I>"<BR>⏎
9.4.9721夕露(ゆふつゆ)袖濡(そでぬ)らせとやひぐらしの
()くを()()()きて()くらむ」
d11243<P>⏎
d11245<P>⏎
d11247<P>⏎
cd3:11248-1250 "<I>Matu sato mo ikaga kiku ram katagata ni<BR>⏎
 kokoro sawagasu higurasi no kowe</I><BR>⏎
<P>⏎
691 "<I>Matu sato mo ikaga kiku ram katagata ni<BR> kokoro sawagasu higurasi no kowe</I>"<BR>⏎
9.4.13725()(さと)もいかが()くらむ(かた)がたに
心騒(こころさわ)がすひぐらしの(こゑ)
d11252<P>⏎
roman351253 <A NAME="in95">[9-5 Genji finds a letter from Kashiwagi to Omna-Sam-no-Miya]</A><BR>693 9.5727第五段 源氏、柏木の手紙を発見
d11254<P>⏎
d11256<P>⏎
d11258<P>⏎
d11260<P>⏎
d11262<P>⏎
d11264<P>⏎
d11266<P>⏎
d11268<P>⏎
d11270<P>⏎
d11272<P>⏎
d11274<P>⏎
d11276<P>⏎
roman351277 <A NAME="in96">[9-6 Ko-Ziju blames omna-Sam-no-Miya who lost the letter]</A><BR>705 9.6739第六段 小侍従、女三の宮を責める
d11278<P>⏎
d11280<P>⏎
d11282<P>⏎
d11284<P>⏎
cd2:11285-1286 "Iduku ni kaha, oka se tamahi te si? Hitobito no mawiri si ni, kotoarigaho ni tikaku saburaha zi to, sabakari no imi wo dani, kokoronooni ni sari haberi si wo. Ira se tamahi si hodo ha sukosi hodo he haberi ni si wo, kakusa se tamahi tu ram to nam, omou tamahe si."<BR>⏎
<P>⏎
709 "Iduku ni kaha, oka se tamahi te si? Hitobito no mawiri si ni, kotoarigaho ni tikaku saburaha zi to, sabakari no imi wo dani, kokoronooni ni sari habe si wo. Ira se tamahi si hodo ha, sukosi hodo he haberi ni si wo, kakusa se tamahi tu ram to nam, omou tamahe si."<BR>⏎
9.6.4743「いづくにかは、()かせたまひてし。(ひと)びとの(まゐ)りしに、ことあり(がほ)(ちか)くさぶらはじと、さばかりの()みをだに、(こころ)(おに)()りはべしを。()らせたまひしほどは、すこしほど()はべりにしを、(かく)させたまひつらむとなむ、(おも)うたまへし」
d11288<P>⏎
d11290<P>⏎
d11292<P>⏎
d11294<P>⏎
d11296<P>⏎
d11298<P>⏎
d11300<P>⏎
roman351301 <A NAME="in97">[9-7 Genji reads the letter repeatedly]</A><BR>717 9.7751第七段 源氏、手紙を読み返す
d11302<P>⏎
d11304<P>⏎
d11306<P>⏎
d11308<P>⏎
roman351309 <A NAME="in98">[9-8 Genji understands his wife's adultery]</A><BR>721 9.8755第八段 源氏、妻の密通を思う
d11310<P>⏎
d11312<P>⏎
d11314<P>⏎
cd2:11315-1316 "Nahozari no susabi to, hazime yori kokoro wo todome nu hito dani, mada kotozama no kokoro waku ram to omohu ha, kokorodukinaku omohi hedate raruru wo, masite kore ha, sama koto ni, ohokenaki hito no kokoro ni mo ari keru kana!<BR>⏎
<P>⏎
724 "Nahozari no susabi to, hazime yori kokoro wo todome nu hito dani, mata kotozama no kokoro waku ram to omohu ha, kokorodukinaku omohi hedate raruru wo, masite kore ha, sama koto ni, ohokenaki hito no kokoro ni mo ari keru kana!<BR>⏎
9.8.3758「なほざりのすさびと、(はじ)めより(こころ)をとどめぬ(ひと)だに、また(こと)ざまの心分(こころわ)くらむと(おも)ふは、(こころ)づきなく(おも)(へだ)てらるるを、ましてこれは、さま(こと)に、おほけなき(ひと)(こころ)にもありけるかな。
d11318<P>⏎
d11320<P>⏎
d11322<P>⏎
d11324<P>⏎
d11326<P>⏎
d11328<P>⏎
d11330<P>⏎
d11332<P>⏎
roman351333 <H4>10 Tale of Genji After being found out of adultery</H4>733 10767第十章 光る源氏の物語 密通露見後
roman351334 <A NAME="in101">[10-1 Murasaki is anxious about Omna-Sam-no-Miya]</A><BR>734 10.1768第一段 紫の上、女三の宮を気づかう
d11335<P>⏎
d11337<P>⏎
d11339<P>⏎
d11341<P>⏎
d11343<P>⏎
d11345<P>⏎
d11347<P>⏎
d11349<P>⏎
cd2:11350-1351 "Geni, anagati ni omohu hito no tame ni ha, wadurahasiki yosuga nakere do, yorodu ni tadori hukaki koto, toya kakuya to, ohoyosobito no omoha m kokoro sahe omohi megurasa ruru wo, kore ha tada Kokuwau no mi-kokoro ya oki tamaha m to bakari wo habakara m ha, asaki kokoti zo si keru."<BR>⏎
<P>⏎
742 "Geni, anagati ni omohu hito no tame ni ha, wadurahasiki yosuga nakere do, yorodu ni tadori hukaki koto, toya kakuya to, ohoyosobito no omoha m kokoro sahe omohi megurasa ruru wo, kore ha tada, Kokuwau no mi-kokoro ya oki tamaha m to bakari wo habakara m ha, asaki kokoti zo si keru."<BR>⏎
10.1.8776「げに、あながちに(おも)(ひと)のためには、わづらはしきよすがなけれど、よろづにたどり(ふか)きこと、とやかくやと、おほよそ(びと)(おも)はむ(こころ)さへ(おも)ひめぐらさるるを、これはただ、国王(こくわう)御心(みこころ)やおきたまはむとばかりを(はばか)らむは、(あさ)心地(ここち)ぞしける」
d11353<P>⏎
d11355<P>⏎
d11357<P>⏎
d11359<P>⏎
d11361<P>⏎
roman351362 <A NAME="in102">[10-2 Kashiwagi and Omna-Sam-no-Miya tremble with fear]</A><BR>748 10.2782第二段 柏木と女三の宮、密通露見におののく
d11363<P>⏎
d11365<P>⏎
d11367<P>⏎
d11369<P>⏎
d11371<P>⏎
d11373<P>⏎
d11375<P>⏎
d11377<P>⏎
d11379<P>⏎
roman351380 <A NAME="in103">[10-3 Genji blames Omna-Sam-no-Miya for her thoughtless]</A><BR>757 10.3791第三段 源氏、女三の宮の幼さを非難
d11381<P>⏎
cd2:11382-1383 "Yoki yau tote mo, amari hitaomomuki ni ohodoka ni ate naru hito ha, yo no arisama mo sira zu, katu, saburahu hito ni kokorooki tamahu koto mo naku te, kaku itohosiki ohom-mi no tame mo, imiziki koto ni mo aru kana!"<BR>⏎
<P>⏎
758 "Yoki yau tote mo, amari hitaomomuki ni ohodoka ni ate naru hito ha, yo no arisama mo sira zu, katu, saburahu hito ni kokorooki tamahu koto mo naku te, kaku itohosiki ohom-mi no tame mo, hito no tame mo, imiziki koto ni mo aru kana!"<BR>⏎
10.3.1792()きやうとても、あまりひたおもむきにおほどかにあてなる(ひと)は、()のありさまも()らず、かつ、さぶらふ(ひと)(こころ)おきたまふこともなくて、かくいとほしき御身(おほんみ)のためも、(ひと)のためも、いみじきことにもあるかな」
d11385<P>⏎
d11387<P>⏎
d11389<P>⏎
d11391<P>⏎
d11393<P>⏎
d11395<P>⏎
d11397<P>⏎
d11399<P>⏎
roman351400 <A NAME="in104">[10-4 Genji admires Tamakazura for her thoughtful]</A><BR>767 10.4801第四段 源氏、玉鬘の賢さを思う
d11401<P>⏎
d11403<P>⏎
d11405<P>⏎
roman351406 <A NAME="in105">[10-5 Oborozukiyo becomes a nun]</A><BR>770 10.5804第五段 朧月夜、出家す
d11407<P>⏎
cd2:11408-1409 Nideu no Naisi-no-Kamnokimi wo ba, naho taye zu omohi ide kikoye tamahe do, kaku usirometaki sudi no koto, uki mono ni obosi siri te, kano mi-kokoro yowasa mo, sukosi karuku omohi nasa re tamahi keri.<BR>⏎
<P>⏎
771 Nideu no Naisi-no-Kamnokimi wo ba, naho taye zu, omohi ide kikoye tamahe do, kaku usirometaki sudi no koto, uki mono ni obosi siri te, kano mi-kokoro yowasa mo, sukosi karuku omohi nasa re tamahi keri.<BR>⏎
10.5.1805二条(にでう)尚侍(ないしのかん)(きみ)をば、なほ()えず、(おも)()できこえたまへど、かくうしろめたき(すぢ)のこと、()きものに(おぼ)()りて、かの御心弱(みこころよわ)さも、(すこ)(かる)(おも)ひなされたまひけり。
d11411<P>⏎
cd3:11412-1414 "<I>Ama no yo wo yoso ni kika me ya Suma no ura ni<BR>⏎
 mosiho tare si mo tare nara naku ni</I><BR>⏎
<P>⏎
773 "<I>Ama no yo wo yoso ni kika me ya Suma no ura ni<BR> mosiho tare si mo tare nara naku ni</I><BR>⏎
10.5.3807海人(あま)()をよそに()かめや須磨(すま)(うら)
藻塩垂(もしほた)れしも()れならなくに
d11416<P>⏎
d11418<P>⏎
d11420<P>⏎
d11422<P>⏎
d11424<P>⏎
cd3:11425-1427 <I>Amabune ni ikaga ha omohi okure kem<BR>⏎
 Akasi no ura ni isari se si Kimi</I><BR>⏎
<P>⏎
779 <I>Amabune ni ikaga ha omohi okure kem<BR> Akasi no ura ni isari se si Kimi</I><BR>⏎
10.5.9813海人舟(あまぶね)にいかがは(おも)ひおくれけむ
明石(あかし)(うら)にいさりせし(きみ)
d11429<P>⏎
d11431<P>⏎
roman351432 <A NAME="in106">[10-6 Genji talks about Oborozukiyo and Asagao]</A><BR>782 10.6816第六段 源氏、朧月夜と朝顔を語る
d11433<P>⏎
d11435<P>⏎
d11437<P>⏎
d11439<P>⏎
d11441<P>⏎
d11443<P>⏎
d11445<P>⏎
d11447<P>⏎
d11449<P>⏎
d11451<P>⏎
d11453<P>⏎
d11455<P>⏎
roman351456 <H4>11 Tale of Suzaku The celebrstion for Suzaku is put off</H4>794 11828第十一章 朱雀院の物語 五十賀の延引
roman351457 <A NAME="in111">[11-1 Omna-Ni-no-Miya celebrates for Suzaku 50 years old]</A><BR>795 11.1829第一段 女二の宮、院の五十の賀を祝う
d11458<P>⏎
d11460<P>⏎
d11462<P>⏎
d11464<P>⏎
roman351465 <A NAME="in112">[11-2 Suzaku sends a letter to Omna-Sam-no-miya]</A><BR>799 11.2833第二段 朱雀院、女三の宮へ手紙
d11466<P>⏎
d11468<P>⏎
d11470<P>⏎
d11472<P>⏎
d11474<P>⏎
d11476<P>⏎
d11478<P>⏎
d11480<P>⏎
d11482<P>⏎
roman351483 <A NAME="in113">[11-3 Genji admonishs Omna-Sam-no-miya about her behavior]</A><BR>808 11.3842第三段 源氏、女三の宮を諭す
d11484<P>⏎
d11486<P>⏎
d11488<P>⏎
d11490<P>⏎
d11492<P>⏎
d11494<P>⏎
d11496<P>⏎
d11498<P>⏎
d11500<P>⏎
d11502<P>⏎
roman351503 <A NAME="in114">[11-4 The celebrstion for Suzaku is put off on December]</A><BR>818 11.4852第四段 朱雀院の御賀、十二月に延引
d11504<P>⏎
d11506<P>⏎
d11508<P>⏎
d11510<P>⏎
d11512<P>⏎
d11514<P>⏎
roman351515 <A NAME="in115">[11-5 Genji invites Kashiwagi to Rokujo-in]</A><BR>824 11.5858第五段 源氏、柏木を六条院に召す
d11516<P>⏎
d11518<P>⏎
d11520<P>⏎
d11522<P>⏎
d11524<P>⏎
d11526<P>⏎
d11528<P>⏎
roman351529 <A NAME="in116">[11-6 Genji meets and talks with Kashiwagi]</A><BR>831 11.6865第六段 源氏、柏木と対面す
d11530<P>⏎
d11532<P>⏎
d11534<P>⏎
d11537<P>⏎
roman351538 <A NAME="in117">[11-7 Genji asks Kashiwagi for an advice about the celebrstion]</A><BR>836 11.7869第七段 柏木と御賀について打ち合わせる
d11539<P>⏎
d11541<P>⏎
d11543<P>⏎
d11545<P>⏎
d11547<P>⏎
d11549<P>⏎
cd2:11550-1551 Kano Win, nanigoto mo kokoro oyobi tamaha nu koto ha, wosawosa naki uti ni mo, gaku no koto ha mi-kokoro todome te, ito kasikoku siri totonohe tamahe ru wo, sakoso obosi sute taru yau nare, siduka ni kikosimesi sumasa m koto, ima simo nam kokorodukahi se raru beki. Kano Daisyau to morotomoni miire te, mahi no warahabe no youi, kokorobahe, yoku kuhahe tamahe. Mononosi nado ihu mono ha, tada waga tate taru koto koso are, ito kutiwosiki mono nari."<BR>⏎
<P>⏎
842 Kano Win, nanigoto mo kokoro oyobi tamaha nu koto ha, wosawosa naki uti ni mo, gaku no kata no koto ha mi-kokoro todome te, ito kasikoku siri totonohe tamahe ru wo, sakoso obosi sute taru yau nare, siduka ni kikosimesi sumasa m koto, ima simo nam kokorodukahi se raru beki. Kano Daisyau to morotomoni miire te, mahi no warahabe no youi, kokorobahe, yoku kuhahe tamahe. Mononosi nado ihu mono ha, tada waga tate taru koto koso are, ito kutiwosiki mono nari."<BR>⏎
11.7.6875かの(ゐん)何事(なにごと)心及(こころおよ)びたまはぬことは、をさをさなきうちにも、(がく)(かた)のことは御心(みこころ)とどめて、いとかしこく()調(ととの)へたまへるを、さこそ(おぼ)()てたるやうなれ、(しづ)かに()こしめし()まさむこと、(いま)しもなむ(こころ)づかひせらるべき。かの大将(だいしゃう)ともろともに見入(みい)れて、(まひ)(わらは)べの用意(ようい)(こころ)ばへ、よく(くは)へたまへ。(もの)()などいふものは、ただわが()てたることこそあれ、いと口惜(くちを)しきものなり」
d11553<P>⏎
d11555<P>⏎
roman351556 <H4>12 Tale of Kashiwagi Genji stares Kashiwagi</H4>845 12878第十二章 柏木の物語 源氏から睨まれる
roman351557 <A NAME="in121">[12-1 The day of rehearsal]</A><BR>846 12.1879第一段 御賀の試楽の当日
d11558<P>⏎
d11560<P>⏎
d11562<P>⏎
d11564<P>⏎
d11566<P>⏎
d11568<P>⏎
roman351569 <A NAME="in122">[12-2 Genji talks cynically at Kashiwagi]</A><BR>852 12.2885第二段 源氏、柏木に皮肉を言う
d11570<P>⏎
d11572<P>⏎
d11574<P>⏎
d11576<P>⏎
d11578<P>⏎
d11580<P>⏎
d11582<P>⏎
d11584<P>⏎
roman351585 <A NAME="in123">[12-3 Kashiwagi leaves Omna-Ni-no-Miya's home]</A><BR>860 12.3893第三段 柏木、女二の宮邸を出る
d11586<P>⏎
d11588<P>⏎
d11590<P>⏎
d11592<P>⏎
d11594<P>⏎
d11596<P>⏎
d11598<P>⏎
d11600<P>⏎
d11602<P>⏎
d11604<P>⏎
d11606<P>⏎
roman351607 <A NAME="in124">[12-4 Kashiwagi falls into a critical condition]</A><BR>871 12.4904第四段 柏木の病、さらに重くなる
d11608<P>⏎
d11610<P>⏎
d11612<P>⏎
d11614<P>⏎
d11616<P>⏎
d21618-1619
<P>⏎
d11627
i0888
diffsrc/original/roman36.htmlsrc/modified/roman36.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 10/3/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 5/27/2010(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 5/27/2010(ver.2-2)<BR>⏎
i012
d114<P>⏎
i113</ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d159<P>⏎
roman3660 <H4>1 Tale of Kashiwagi Omna-Sam-no-Miya gives birth to a baby boy</H4>56 184第一章 柏木の物語 女三の宮、薫を出産
roman3661 <A NAME="in11">[1-1 It becomes a new year, Kashiwagi is as sick as ever]</A><BR>57 1.185第一段 柏木、病気のまま新年となる
d162<P>⏎
d164<P>⏎
cd2:165-66 "Sihite kakehanare na m inoti, kahinaku, tumi omokaru beki koto wo omohu, kokoro ha kokoro to si te, mata anagati ni kono yo ni hanare gataku, wosimi todome mahosiki mi kaha! Ihakenakari si hodo yori, omohu kokoro koto nite, nanigoto wo mo, hito ni ima hitokiha masara m to, ohoyake watakusi no koto ni hure te, nanome nara zu omohi nobori sika do, sono kokoro kanahi gatakari keri."<BR>⏎
<P>⏎
59 "Sihite kakehanare na m inoti, kahinaku, tumi omokaru beki koto wo omohu, kokoro ha kokoro to si te, mata, anagati ni kono yo ni hanare gataku, wosimi todome mahosiki mi kaha! Ihakenakari si hodo yori, omohu kokoro koto nite, nanigoto wo mo, hito ni ima hitokiha masara m to, ohoyake watakusi no koto ni hure te, nanome nara zu omohi nobori sika do, sono kokoro kanahi gatakari keri."<BR>⏎
1.1.287「しひてかけ(はな)れなむ(いのち)、かひなく、罪重(つみおも)かるべきことを(おも)ふ、(こころ)(こころ)として、また、あながちにこの()(はな)れがたく、()しみ(とど)めまほしき()かは。いはけなかりしほどより、(おも)心異(こころこと)にて、(なに)ごとをも、(ひと)今一際(いまひときは)まさらむと、公私(おほやけわたくし)のことに()れて、なのめならず(おも)(のぼ)りしかど、その心叶(こころかな)ひがたかりけり」
d168<P>⏎
d170<P>⏎
d172<P>⏎
d174<P>⏎
d176<P>⏎
d178<P>⏎
roman3679 <A NAME="in12">[1-2 Kashiwagi wrights a letter to Omna-Sam-no-Miya]</A><BR>66 1.294第二段 柏木、女三の宮へ手紙
d180<P>⏎
d182<P>⏎
d184<P>⏎
d186<P>⏎
cd3:187-89 "<I>Ima ha tote moye m keburi mo musubohore<BR>⏎
 taye nu omohi no naho ya nokora m</I><BR>⏎
<P>⏎
70 "<I>Ima ha tote moye m keburi mo musubohore<BR> taye nu omohi no naho ya nokora m</I><BR>⏎
1.2.498(いま)はとて()えむ(けぶり)もむすぼほれ
()えぬ(おも)ひのなほや(のこ)らむ
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
d197<P>⏎
d199<P>⏎
d1101<P>⏎
d1103<P>⏎
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
d1109<P>⏎
roman36110 <A NAME="in13">[1-3 Kashiwagi invites and talks Ko-Jiju]</A><BR>81 1.3109第三段 柏木、侍従を招いて語る
d1111<P>⏎
d1113<P>⏎
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
d1119<P>⏎
d1121<P>⏎
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
d1129<P>⏎
d1131<P>⏎
d1133<P>⏎
d1135<P>⏎
roman36136 <A NAME="in14">[1-4 Kashiwagi reads a reply from Omna-Sam-no-Miya]</A><BR>94 1.4122第四段 女三の宮の返歌を見る
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
d1141<P>⏎
d1143<P>⏎
d1146<P>⏎
d1148<P>⏎
cd2:1149-150 <I>Tati-sohi te kiye ya si na masi uki koto wo<BR>⏎
 omohi midaruru keburi kurabe ni</I><BR>⏎
101 <I>Tati-sohi te kiye ya si na masi uki koto wo<BR> omohi midaruru keburi kurabe ni</I><BR>⏎
1.4.6128()()ひて()えやしなまし()きことを
(おも)(みだ)るる煙比(けぶりくら)べに
d1152<P>⏎
d1154<P>⏎
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
cd3:1159-161 "<I>Yukuhe naki sora no keburi to nari nu tomo<BR>⏎
 omohu atari wo tati ha hanare zi</I><BR>⏎
<P>⏎
106 "<I>Yukuhe naki sora no keburi to nari nu tomo<BR> omohu atari wo tati ha hanare zi</I><BR>⏎
1.4.11133行方(ゆくへ)なき(そら)(けぶり)となりぬとも
(おも)ふあたりを()ちは(はな)れじ
d1163<P>⏎
d1165<P>⏎
d1167<P>⏎
d1169<P>⏎
d1171<P>⏎
d1173<P>⏎
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
roman36178 <A NAME="in15">[1-5 Omna-Sam-no-Miya gives birth to a baby boy]</A><BR>115 1.5142第五段 女三の宮、男子を出産
d1179<P>⏎
d1181<P>⏎
d1183<P>⏎
d1185<P>⏎
d1187<P>⏎
d1189<P>⏎
d1191<P>⏎
cd2:1192-193 "Kaku, kokorogurusiki uatagahi maziri taru nite ha, kokoroyasuki kata ni monosi tamahu mo ito yosi kasi. Sate mo, ayasi ya! Waga yo to tomoni osorosi to omohi si koto no mukuyi na' meri. Kono yo nite, kaku omohikake nu koto ni mukahari nure ba, noti no yo no tumi mo, sukosi karomi na m ya?"<BR>⏎
<P>⏎
122 "Kaku, kokorogurusiki utagahi maziri taru nite ha, kokoroyasuki kata ni monosi tamahu mo ito yosi kasi. Sate mo, ayasi ya! Waga yo to tomoni osorosi to omohi si koto no mukuyi na' meri. Kono yo nite, kaku omohikake nu koto ni mukahari nure ba, noti no yo no tumi mo, sukosi karomi na m ya?"<BR>⏎
1.5.7149「かく、心苦(こころぐる)しき(うたが)()じりたるにては、(こころ)やすき(かた)にものしたまふもいとよしかし。さても、あやしや。わが()とともに(おそ)ろしと(おも)ひしことの(むく)いなめり。この()にて、かく(おも)ひかけぬことにむかはりぬれば、(のち)()(つみ)も、すこし(かろ)みなむや」
d1195<P>⏎
d1197<P>⏎
d1199<P>⏎
d1201<P>⏎
d1203<P>⏎
d1205<P>⏎
roman36206 <A NAME="in16">[1-6 Omna-Sam-no-Miya decides to become a nun]</A><BR>129 1.6156第六段 女三の宮、出家を決意
d1207<P>⏎
d1209<P>⏎
d1211<P>⏎
d1213<P>⏎
d1215<P>⏎
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
d1229<P>⏎
d1231<P>⏎
d1233<P>⏎
d1235<P>⏎
d1237<P>⏎
d1239<P>⏎
d1241<P>⏎
d1243<P>⏎
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
roman36248 <H4>2 Tale of Omna-Sam-no-Miya Omna-Sam-no-Miya becmes a nun</H4>150 2177第二章 女三の宮の物語 女三の宮の出家
roman36249 <A NAME="in21">[2-1 Suzaku visits to Rokujo-in in the night]</A><BR>151 2.1178第一段 朱雀院、夜闇に六条院へ参上
d1250<P>⏎
d1252<P>⏎
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
d1258<P>⏎
d1260<P>⏎
d1262<P>⏎
d1264<P>⏎
d1266<P>⏎
d1268<P>⏎
d1270<P>⏎
d1272<P>⏎
roman36273 <A NAME="in22">[2-2 Suzaku accepts Omna-Sam-no-Miya's desire for a nun]</A><BR>163 2.2190第二段 朱雀院、女三の宮の希望を入れる
d1274<P>⏎
d1276<P>⏎
d1278<P>⏎
d1280<P>⏎
d1282<P>⏎
d1284<P>⏎
d1286<P>⏎
d1288<P>⏎
d1290<P>⏎
d1292<P>⏎
d1294<P>⏎
d1296<P>⏎
d1298<P>⏎
d1300<P>⏎
d1302<P>⏎
roman36303 <A NAME="in23">[2-3 Genji flusters himself by Omna-Sam-no-Miya's expression to be a nun]</A><BR>178 2.3205第三段 源氏、女三の宮の出家に狼狽
d1304<P>⏎
d1306<P>⏎
d1308<P>⏎
d1310<P>⏎
d1312<P>⏎
d1314<P>⏎
d1316<P>⏎
d1318<P>⏎
d1320<P>⏎
d1322<P>⏎
roman36323 <A NAME="in24">[2-4 Suzaku comes back to temple at dawn]</A><BR>188 2.4215第四段 朱雀院、夜明け方に山へ帰る
d1324<P>⏎
d1326<P>⏎
d1328<P>⏎
d1330<P>⏎
d1332<P>⏎
d1334<P>⏎
d1336<P>⏎
d1338<P>⏎
cd2:1339-340 "Yononaka no, kehu ka asu ka ni oboye haberi si hodo ni, mata siru hito mo naku te, tadayoha m koto no, ahare ni sari gatau oboye haberi sika ba, ohom-ho'i ni ha ara zari keme do, kaku kikoye tuke te, tosigoro ha kokoroyasuku omohi tamahe turu wo, mosi mo iki tomari habera ba, sama koto ni kahari te, hito sigeki sumahi ha tuki nakaru beki wo, sarubeki yamazato nado ni kake-hanare tara m arisama mo, mata sasuga ni kokorobosokaru beku ya! Sama ni sitagahi te, naho, obosi hanatu maziku."<BR>⏎
<P>⏎
196 "Yononaka no, kehu ka asu ka ni oboye haberi si hodo ni, mata siru hito mo naku te, tadayoha m koto no, ahare ni sari gatau oboye habe sika ba, ohom-ho'i ni ha ara zari keme do, kaku kikoye tuke te, tosigoro ha kokoroyasuku omohi tamahe turu wo, mosi mo iki tomari habera ba, sama koto ni kahari te, hito sigeki sumahi ha tuki nakaru beki wo, sarubeki yamazato nado ni kake-hanare tara m arisama mo, mata sasuga ni kokorobosokaru beku ya! Sama ni sitagahi te, naho, obosi hanatu maziku."<BR>⏎
2.4.8223()(なか)の、今日(けふ)明日(あす)かにおぼえはべりしほどに、また()(ひと)もなくて、(ただよ)はむことの、あはれに()りがたうおぼえはべしかば、御本意(おほんほい)にはあらざりけめど、かく()こえつけて、(とし)ごろは(こころ)やすく(おも)ひたまへつるを、もしも()きとまりはべらば、さま(こと)(かは)りて、(ひと)しげき()まひはつきなかるべきを、さるべき山里(やまざと)などにかけ(はな)れたらむありさまも、またさすがに心細(こころぼそ)かるべくや。さまに(したが)ひて、なほ、(おぼ)(はな)つまじく」
d1342<P>⏎
d1344<P>⏎
d1346<P>⏎
d1348<P>⏎
d1350<P>⏎
d1352<P>⏎
d1354<P>⏎
d1356<P>⏎
roman36357 <H4>3 Tale of Kashiwagi Yugiri's visit and Kashiwagi's death</H4>205 3232第三章 柏木の物語 夕霧の見舞いと死去
roman36358 <A NAME="in31">[3-1 Kashiwagi was promoted to Gon-Dainagon]</A><BR>206 3.1233第一段 柏木、権大納言となる
d1359<P>⏎
d1361<P>⏎
d1363<P>⏎
d1365<P>⏎
d1367<P>⏎
d1369<P>⏎
d1371<P>⏎
d1373<P>⏎
d1375<P>⏎
d1377<P>⏎
d1379<P>⏎
d1381<P>⏎
roman36382 <A NAME="in32">[3-2 Yugiri visits Kashiwagi in bed]</A><BR>218 3.2245第二段 夕霧、柏木を見舞う
d1383<P>⏎
cd2:1384-385 Daisyau-no-Kimi, tuneni ito hukau omohi nageki, toburahi kikoye tamahu. Ohom-yorokobi ni mo maude tamahe ri. Kono ohasuru tai no hotori, konata no mi-kado ha, muma, kuruma tatikomi, hito sawagasiu sawagi miti tari. Kotosi to nari te ha, okiagaru koto mo wosawosa si tamaha ne ba, omoomosiki ohom-sama ni, midare nagara ha, e taimen si tamaha de, omohi tutu yowari nuru koto, to omohu ni kutiwosikere ba,<BR>⏎
<P>⏎
219 Daisyau-no-Kimi, tuneni ito hukau omohi nageki, toburahi kikoye tamahu. Ohom-yorokobi ni mo madu maude tamahe ri. Kono ohasuru tai no hotori, konata no mi-kado ha, muma, kuruma tatikomi, hito sawagasiu sawagi miti tari. Kotosi to nari te ha, okiagaru koto mo wosawosa si tamaha ne ba, omoomosiki ohom-sama ni, midare nagara ha, e taimen si tamaha de, omohi tutu yowari nuru koto, to omohu ni kutiwosikere ba,<BR>⏎
3.2.1246大将(だいしゃう)(きみ)(つね)にいと(ふか)(おも)(なげ)き、(とぶ)らひきこえたまふ。御喜(おほんよろこ)びにもまづ()うでたまへり。このおはする(たい)のほとり、こなたの御門(みかど)は、(むま)(くるま)たち()み、人騒(ひとさわ)がしう(さわ)()ちたり。今年(ことし)となりては、()()がることもをさをさしたまはねば、重々(おもおも)しき(おほん)さまに、(みだ)れながらは、え対面(たいめん)したまはで、(おも)ひつつ(よわ)りぬること、と(おも)ふに口惜(くちを)しければ、
d1387<P>⏎
d1389<P>⏎
d1391<P>⏎
d1393<P>⏎
d1395<P>⏎
d1397<P>⏎
d1400<P>⏎
d1402<P>⏎
roman36403 <A NAME="in33">[3-3 Kashiwagi leaves his will to Yugiri]</A><BR>229 3.3255第三段 柏木、夕霧に遺言
d1404<P>⏎
d1406<P>⏎
d1408<P>⏎
cd2:1409-410 "Okure sakidatu hedate naku to koso tigiri kikoye tamahi sika. Imiziu mo aru kana! Kono mi-kokoti no sama wo, nanigoto nite omori tamahu to dani, e kikiwaki habera zu. Kaku sitasiki hodo nagara, obotukanaku nomi."<BR>⏎
<P>⏎
232 "Okure sakidatu hedate naku to koso tigiri kikoye sika. Imiziu mo aru kana! Kono mi-kokoti no sama wo, nanigoto nite omori tamahu to dani, e kikiwaki habera zu. Kaku sitasiki hodo nagara, obotukanaku nomi."<BR>⏎
3.3.3258(おく)先立(さきだ)(へだ)てなくとこそ(ちぎ)りきこえしか。いみじうもあるかな。この御心地(みここち)のさまを、何事(なにごと)にて(おも)りたまふとだに、え()()きはべらず。かく(した)しきほどながら、おぼつかなくのみ」
d1412<P>⏎
d1414<P>⏎
d1416<P>⏎
d1418<P>⏎
d1420<P>⏎
cd2:1421-422 Rokudeu-no-Win ni isasaka naru koto no tagahime ari te, tukigoro, kokoro no uti ni kasikomari mausu koto nam haberi si wo, ito ho'i nau, yononaka kokorobosou omohi nari te, yamahiduki nu to oboye habe si ni, mesi ari te, Win no ohom-ga no gakuso no kokoromi no hi mawiri te, mi-kesiki tamahari si ni, naho yurusa re nu mi-kokorobahe aru sama ni, ohom-maziri wo mi tatematuri haberi te, itodo yo ni nagarahe m koto mo habakari ohou oboye nari haberi te, adikinau omohi tamahe si ni, kokoro no sawagi some te, kaku sidumara zu nari nuru ni nam.<BR>⏎
<P>⏎
238 Rokudeu-no-Win ni isasaka naru koto no tagahime ari te, tukigoro, kokoro no uti ni kasikomari mausu koto nam haberi si wo, ito ho'i nau, yononaka kokorobosou omohi nari te, yamahiduki nu to oboye habe si ni, mesi ari te, Win no ohom-ga no gakuso no kokoromi no hi mawiri te, mi-kesiki wo tamahari si ni, naho yurusa re nu mi-kokorobahe aru sama ni, ohom-maziri wo mi tatematuri haberi te, itodo yo ni nagarahe m koto mo habakari ohou oboye nari haberi te, adikinau omohi tamahe si ni, kokoro no sawagi some te, kaku sidumara zu nari nuru ni nam.<BR>⏎
3.3.9264六条院(ろくでうのゐん)にいささかなる(こと)(たが)()ありて、(つき)ごろ、(こころ)(うち)にかしこまり(まう)すことなむはべりしを、いと本意(ほい)なう、()中心細(なかこころぼそ)(おも)ひなりて、(やまひ)づきぬとおぼえはべしに、()しありて、(ゐん)御賀(おほんが)楽所(がくそ)(こころ)みの日参(ひまゐ)りて、()けしきを(たま)はりしに、なほ(ゆる)されぬ御心(みこころ)ばへあるさまに、御目尻(おほんまじり)()たてまつりはべりて、いとど()にながらへむことも(はばか)(おほ)うおぼえなりはべりて、あぢきなう(おも)ひたまへしに、(こころ)(さわ)ぎそめて、かく(しづ)まらずなりぬるになむ。
d1424<P>⏎
d1426<P>⏎
d1428<P>⏎
d1430<P>⏎
d1432<P>⏎
cd2:1433-434 "Geni, isasaka mo hima ari turu wori, kikoye uketamaharu beu koso haberi kere. Saredo, ito kau kehu asu to simo yaha to, midukara sira nu inoti no hodo wo, omohi nodome haberi keru mo hakanaku nam. Kono koto ha, sarani mi-kokoro yori morasi tamahu mazi. Sarubeki tuide habera m wori ni ha, ohom-youi kuhahe tamahe tote, kikoye oku ni nam.<BR>⏎
<P>⏎
244 "Geni, isasaka mo hima ari turu wori, kikoye uketamaharu beu koso haberi kere. Saredo, ito kau kehu asu to simo yaha to, midukara nagara sira nu inoti no hodo wo, omohi nodome haberi keru mo hakanaku nam. Kono koto ha, sarani mi-kokoro yori morasi tamahu mazi. Sarubeki tuide habera m wori ni ha, ohom-youi kuhahe tamahe tote, kikoye oku ni nam.<BR>⏎
3.3.15270「げに、いささかも(ひま)ありつる(をり)()こえうけたまはるべうこそはべりけれ。されど、いとかう今日明日(けふあす)としもやはと、みづからながら()らぬ(いのち)のほどを、(おも)ひのどめはべりけるもはかなくなむ。このことは、さらに御心(みこころ)より()らしたまふまじ。さるべきついではべらむ(をり)には、御用意加(おほんよういくは)へたまへとて、()こえおくになむ。
d1436<P>⏎
d1438<P>⏎
d1440<P>⏎
d1442<P>⏎
roman36443 <A NAME="in34">[3-4 Kashiwagi died just like a bubble disappered]</A><BR>249 3.4275第四段 柏木、泡の消えるように死去
d1444<P>⏎
d1446<P>⏎
d1448<P>⏎
d1450<P>⏎
d1452<P>⏎
d1454<P>⏎
d1456<P>⏎
d1458<P>⏎
d1460<P>⏎
d1462<P>⏎
d1464<P>⏎
roman36465 <H4>4 Tale of Genji A celebration of 50 days after the birth</H4>260 4286第四章 光る源氏の物語 若君の五十日の祝い
roman36466 <A NAME="in41">[4-1 A celebration of 50 days after the birth in March]</A><BR>261 4.1287第一段 三月、若君の五十日の祝い
d1467<P>⏎
d1469<P>⏎
d1471<P>⏎
d1473<P>⏎
d1475<P>⏎
d1477<P>⏎
d1479<P>⏎
roman36480 <A NAME="in42">[4-2 A dialogue between Genji and Omna-Sam-no-Miya]</A><BR>268 4.2294第二段 源氏と女三の宮の夫婦の会話
d1481<P>⏎
d1483<P>⏎
d1485<P>⏎
d1487<P>⏎
d1489<P>⏎
d1491<P>⏎
d1493<P>⏎
d1495<P>⏎
d1497<P>⏎
d1499<P>⏎
d1501<P>⏎
roman36502 <A NAME="in43">[4-3 Genji's sorrow of old age]</A><BR>279 4.3305第三段 源氏、老後の感懐
d1503<P>⏎
d1505<P>⏎
d1507<P>⏎
d1509<P>⏎
d1512<P>⏎
d1514<P>⏎
d1516<P>⏎
d1518<P>⏎
d1520<P>⏎
cd2:1521-522 to, uti-zuuzi tamahu. Gozihu-hati wo towo tori taru ohom-yohahi nare do, suwe ni nari taru kokoti si tamahi te, ito mono ahare ni obosa ru. "Nandi ga titi ni" to mo, isame mahosiu obosi kem kasi.<BR>⏎
<P>⏎
289 to, uti-zuuzi tamahu. Gozihu-hati wo towo tori sute taru ohom-yohahi nare do, suwe ni nari taru kokoti si tamahi te, ito mono ahare ni obosa ru. "Nandi ga titi ni" to mo, isame mahosiu obosi kem kasi.<BR>⏎
4.3.9314と、うち()うじたまふ。五十八(ごじふはち)十取(とをと)()てたる御齢(おほんよはひ)なれど、(すゑ)になりたる心地(ここち)したまひて、いとものあはれに(おぼ)さる。「(なんぢ)(ちち)に」とも、(いさ)めまほしう(おぼ)しけむかし。
roman36523 <A NAME="in44">[4-4 Genji says disagreeable to Omna-Sam-no-Miya]</A><BR>290 4.4315第四段 源氏、女三の宮に嫌味を言う
d1524<P>⏎
d1526<P>⏎
d1528<P>⏎
d1530<P>⏎
d1532<P>⏎
d1534<P>⏎
d1536<P>⏎
cd2:1537-538 "<I>Taga yo ni ka tane ha maki si to hito toha ba<BR>⏎
 ikaga ihane no matu ha kotahe m</I><BR>⏎
297 "<I>Taga yo ni ka tane ha maki si to hito toha ba<BR> ikaga ihane no matu ha kotahe m</I><BR>⏎
4.4.7322()()にか(たね)()きしと人問(ひとと)はば
いかが岩根(いはね)(まつ)(こた)へむ
d1540<P>⏎
d1542<P>⏎
d1544<P>⏎
d1546<P>⏎
roman36547 <A NAME="in45">[4-5 Yugiri is interested in the affair]</A><BR>302 4.5327第五段 夕霧、事の真相に関心
d1548<P>⏎
d1550<P>⏎
d1552<P>⏎
d1554<P>⏎
d1556<P>⏎
d1558<P>⏎
d1560<P>⏎
d1562<P>⏎
d1564<P>⏎
d1566<P>⏎
d1568<P>⏎
d1570<P>⏎
d1572<P>⏎
d1574<P>⏎
roman36575 <H4>5 Tale of Yugiri Kashiwagi was mourned over</H4>316 5341第五章 夕霧の物語 柏木哀惜
roman36576 <A NAME="in51">[5-1 Yugiri visits Ochiba-no-Miya in Ichijo-palace]</A><BR>317 5.1342第一段 夕霧、一条宮邸を訪問
d1577<P>⏎
d1579<P>⏎
cd2:1580-581 Konomi tamahi si taka, muma nado, sono kata no adukari-domo mo, mina tuku tokoro nau omohi u'zi te, kasukani ide iru wo mi tamahu mo, koto ni hure te ahare ha tuki nu mono ni nam ari keru. Mote-tukahi tamahi si ohom-deudo-domo, tuneni hiki tamahi si biha wagon nado no wo mo tori-hanati yatusa re te, ne wo tate nu mo, ito mumore iataki waza nari ya.<BR>⏎
<P>⏎
319 Konomi tamahi si taka, muma nado, sono kata no adukari-domo mo, mina tuku tokoro nau omohi u'zi te, kasukani ide iru wo mi tamahu mo, koto ni hure te ahare ha tuki nu mono ni nam ari keru. Mote-tukahi tamahi si ohom-deudo-domo, tuneni hiki tamahi si biha, wagon nado no wo mo tori-hanati yatusa re te, ne wo tate nu mo, ito mumore itaki waza nari ya.<BR>⏎
5.1.2344(この)みたまひし(たか)(むま)など、その(かた)(あづか)りどもも、(みな)つくところなう(おも)()じて、かすかに()()るを()たまふも、ことに()れてあはれは()きぬものになむありける。もて使(つか)ひたまひし御調度(おほんでうど)ども、(つね)()きたまひし琵琶(びは)和琴(わごん)などの()()(はな)ちやつされて、()()てぬも、いと(むも)れいたきわざなりや。
d1583<P>⏎
d1585<P>⏎
d1587<P>⏎
d1589<P>⏎
d1591<P>⏎
d1593<P>⏎
d1595<P>⏎
d1597<P>⏎
roman36598 <A NAME="in52">[5-2 A grief of Ochiba-no-Miya's mother]</A><BR>328 5.2353第二段 母御息所の嘆き
d1599<P>⏎
d1601<P>⏎
d1603<P>⏎
d1605<P>⏎
d1607<P>⏎
d1609<P>⏎
roman36610 <A NAME="in53">[5-3 Yugiri and Ochiba-no-Miya's mother compose and change <I>waka</I> each other]</A><BR>334 5.3359第三段 夕霧、御息所と和歌を詠み交わす
d1611<P>⏎
d1613<P>⏎
d1615<P>⏎
d1617<P>⏎
d1619<P>⏎
cd2:1620-621 Omahe tikaki sakura no ito omosiroki wo, "<I>Kotosi bakari ha</I>" to, uti-oboyuru mo, imaiamasiki sudi nari kere ba,<BR>⏎
<P>⏎
339 Omahe tikaki sakura no ito omosiroki wo, "<I>Kotosi bakari ha</I>" to, uti-oboyuru mo, imaimasiki sudi nari kere ba,<BR>⏎
5.3.5364御前近(おまへちか)(さくら)のいとおもしろきを、「今年(ことし)ばかりは」と、うちおぼゆるも、いまいましき(すぢ)なりければ、
d1623<P>⏎
d1625<P>⏎
cd3:1626-628 "<I>Toki si are ba kahara nu iro ni nihohi keri<BR>⏎
 Katae kare ni si yado no sakura mo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
342 "<I>Toki si are ba kahara nu iro ni nihohi keri<BR> Katae kare ni si yado no sakura mo</I>"<BR>⏎
5.3.8367(とき)しあれば()はらぬ(いろ)(にほ)ひけり
片枝枯(かたえか)れにし宿(やど)(さくら)も」
d1630<P>⏎
cd3:1631-633 "<I>Kono haru ha yanagi no me ni zo tama ha nuku<BR>⏎
 saki tiru hana no yukuhe sira ne ba</I>"<BR>⏎
<P>⏎
344 "<I>Kono haru ha yanagi no me ni zo tama ha nuku<BR> saki tiru hana no yukuhe sira ne ba</I>"<BR>⏎
5.3.10369「この(はる)(やなぎ)()にぞ(たま)はぬく
()()(はな)行方知(ゆくへし)らねば」
d1635<P>⏎
roman36636 <A NAME="in54">[5-4 Yugiri visits the residence of Kashiwagi's father]</A><BR>346 5.4371第四段 夕霧、太政大臣邸を訪問
d1637<P>⏎
d1639<P>⏎
d1641<P>⏎
d1643<P>⏎
d1645<P>⏎
d1647<P>⏎
d1649<P>⏎
d1651<P>⏎
d1653<P>⏎
d1655<P>⏎
d1657<P>⏎
d1659<P>⏎
cd3:1660-662 "<I>Ko no sita no siduku ni nure te sakasama ni<BR>⏎
 kasumi no koromo ki taru haru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
358 "<I>Ko no sita no siduku ni nure te sakasama ni<BR> kasumi no koromo ki taru haru kana</I>"<BR>⏎
5.4.12383()(した)(しづく)()れてさかさまに
(かすみ)衣着(ころもき)たる(はる)かな」
d1664<P>⏎
cd3:1665-667 "<I>Naki hito mo omoha zari kem uti-sute te<BR>⏎
 yuhube no kasumi Kimi ki tare to ha</I>"<BR>⏎
<P>⏎
360 "<I>Naki hito mo omoha zari kem uti-sute te<BR> yuhube no kasumi Kimi ki tare to ha</I>"<BR>⏎
5.4.14385()(ひと)(おも)はざりけむうち()てて
(ゆふ)べの霞君着(かすみきみき)たれとは」
d1669<P>⏎
cd3:1670-672 "<I>Uramesi ya kasumi no koromo tare ki yo to<BR>⏎
 haru yori saki ni hana no tiri kem</I>"<BR>⏎
<P>⏎
362 "<I>Uramesi ya kasumi no koromo tare ki yo to<BR> haru yori saki ni hana no tiri kem</I>"<BR>⏎
5.4.16387(うら)めしや(かすみ)衣誰(ころもた)()よと
(はる)よりさきに(はな)()りけむ」
d1674<P>⏎
roman36675 <A NAME="in55">[5-5 Yugiri visits Ichijo-palace in April]</A><BR>364 5.5389第五段 四月、夕霧の一条宮邸を訪問
d1676<P>⏎
d1678<P>⏎
d1680<P>⏎
d1683<P>⏎
d1685<P>⏎
d1687<P>⏎
d1689<P>⏎
d1691<P>⏎
cd3:1692-694 "<I>Koto nara ba narasi no eda ni narasa nam<BR>⏎
 Hamori-no-Kami no yurusi ari ki to</I><BR>⏎
<P>⏎
373 "<I>Koto nara ba narasi no eda ni narasa nam<BR> Hamori-no-Kami no yurusi ari ki to</I><BR>⏎
5.5.8397「ことならば()らしの(えだ)にならさなむ
葉守(はもり)(かみ)(ゆる)しありきと
d1696<P>⏎
d1698<P>⏎
d1700<P>⏎
d1702<P>⏎
cd3:1703-705 "<I>Kasihagi ni Hamori-no-Kami ha masa zu tomo<BR>⏎
 hito narasu beki yado no kozuwe ka</I><BR>⏎
<P>⏎
378 "<I>Kasihagi ni Hamori-no-Kami ha masa zu tomo<BR> hito narasu beki yado no kozuwe ka</I><BR>⏎
5.5.13402柏木(かしはぎ)葉守(はもり)(かみ)はまさずとも
(ひと)ならすべき宿(やど)(こずゑ)
d1707<P>⏎
d1709<P>⏎
roman36710 <A NAME="in56">[5-6 A dialogue between Yugiri and Ochiba-no-Miya's mother]</A><BR>381 5.6405第六段 夕霧、御息所と対話
d1711<P>⏎
cd2:1712-713 Miyasudokoro wizari ide tamahu kehahi sure ba, yawora winahori tamahi nu.<BR>⏎
<P>⏎
382 Miyasumdokoro wizari ide tamahu kehahi sure ba, yawora winahori tamahi nu.<BR>⏎
5.6.1406御息所(みやすんどころ)ゐざり()でたまふけはひすれば、やをらゐ(なほ)りたまひぬ。
d1715<P>⏎
d1717<P>⏎
d1719<P>⏎
d1721<P>⏎
d1723<P>⏎
d1725<P>⏎
d1727<P>⏎
d1729<P>⏎
d1731<P>⏎
cd2:1732-733 "Kano Otodo ha, yorodu no koto natukasiu namameki, ate ni aigyauduki tamahe ru koto no narabinaki nari.<BR>⏎
<P>⏎
392 "Kano Otodo ha, yorodu no koto natukasiu namameki, ate ni aigyauduki tamahe ru koto no narabinaki nari."<BR>⏎
5.6.11416「かの大殿(おとど)は、よろづのことなつかしうなまめき、あてに愛敬(あいぎゃう)づきたまへることの(なら)びなきなり」
d1735<P>⏎
d1737<P>⏎
d1739<P>⏎
d1741<P>⏎
d1743<P>⏎
d1745<P>⏎
d1747<P>⏎
d1749<P>⏎
d2751-752
<P>⏎
d1761
i0414
diffsrc/original/roman37.htmlsrc/modified/roman37.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 10/4/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 6/4/2010(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 6/4/2010(ver.2-2)<BR>⏎
i012
d114<P>⏎
i113</ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d142<P>⏎
roman3743 <H4>1 Tale of Genji Kaoru's babyhood</H4>39 165第一章 光る源氏の物語 薫の成長
roman3744 <A NAME="in11">[1-1 A Buddhist service for the late Kashiwagi]</A><BR>40 1.166第一段 柏木一周忌の法要
d145<P>⏎
cd2:146-47 Ko-Dainagon no hakanaku use tamahi ni si kanasisa wo, aka zu kutiwosiki mono ni, kohi sinobi tamahu hito ohokari. Rokudeu-no-Win ni mo, ohokata ni tuke te dani, yo ni meyasuki hito no nakunaru woba, wosimi tamahu mi-kokoro ni, masite, kore ha, asayuhu ni sitasiku mawiri nare tutu, hito yori mo mi-kokoro todome obosi tari sika ba, ikani zo ya to, obosi iduru koto ha ari nagara, ahare ohoku, woriwori ni tuke te sinobi tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
41 Ko-Dainagon no hakanaku use tamahi ni si kanasisa wo, aka zu kutiwosiki mono ni, kohi sinobi tamahu hito ohokari. Rokudeu-no-Win ni mo, ohokata ni tuke te dani, yo ni meyasuki hito no nakunaru woba, wosimi tamahu mi-kokoro ni, masite, kore ha, asayuhu ni sitasiku mawiri nare tutu, hito yori mo mi-kokoro todome obosi tari sika ba, ikani zo ya to, obosi iduru koto ha ari nagara, ahare ha ohoku, woriwori ni tuke te sinobi tamahu.<BR>⏎
1.1.167故権大納言(こだいなごん)のはかなく()せたまひにし(かな)しさを、()かず口惜(くちを)しきものに、()ひしのびたまふ人多(ひとおほ)かり。六条院(ろくでうのゐん)にも、おほかたにつけてだに、()にめやすき(ひと)()くなるをば、()しみたまふ御心(みこころ)に、まして、これは、朝夕(あさゆふ)(した)しく(まゐ)()れつつ、(ひと)よりも御心(みこころ)とどめ(おぼ)したりしかば、いかにぞやと、(おぼ)()づることはありながら、あはれは(おほ)く、折々(をりをり)につけてしのびたまふ。
d149<P>⏎
d151<P>⏎
roman3752 <A NAME="in12">[1-2 Suzaku sends a letter and edible wild plants]</A><BR>44 1.270第二段 朱雀院、女三の宮へ山菜を贈る
d153<P>⏎
d155<P>⏎
d157<P>⏎
d159<P>⏎
cd3:160-62 <I>Yo wo wakare iri na m miti ha okuru to mo<BR>⏎
 onazi tokoro wo Kimi mo tadune yo</I><BR>⏎
<P>⏎
48 <I>Yo wo wakare iri na m miti ha okuru to mo<BR> onazi tokoro wo Kimi mo tadune yo</I><BR>⏎
1.2.474()(わか)()りなむ(みち)はおくるとも
(おな)じところを(きみ)(たづ)ねよ
d164<P>⏎
d166<P>⏎
d168<P>⏎
d170<P>⏎
d172<P>⏎
cd3:173-75 "<I>Ukiyo ni ha ara nu tokoro no yukasiku te<BR>⏎
 somuku yamadi ni omohi koso ire</I>"<BR>⏎
<P>⏎
54 "<I>Ukiyo ni ha ara nu tokoro no yukasiku te<BR> somuku yamadi ni omohi koso ire</I>"<BR>⏎
1.2.1080()()にはあらぬところのゆかしくて
(そむ)山路(やまぢ)(おも)ひこそ()れ」
d177<P>⏎
d179<P>⏎
d181<P>⏎
roman3782 <A NAME="in13">[1-3 Kaoru bites a bamboo shoot]</A><BR>58 1.384第三段 若君、竹の子を噛る
d183<P>⏎
d185<P>⏎
d187<P>⏎
d189<P>⏎
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
d197<P>⏎
d199<P>⏎
d1101<P>⏎
d1103<P>⏎
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
d1110<P>⏎
d1112<P>⏎
cd3:1113-115 "<I>Uki husi mo wasure zu nagara kuretake no<BR>⏎
 ko ha sute gataki mono ni zo ari keru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
74 "<I>Uki husi mo wasure zu nagara kuretake no<BR> ko ha sute gataki mono ni zo ari keru</I>"<BR>⏎
1.3.1599()(ふし)(わす)れずながら呉竹(くれたけ)
こは()(がた)きものにぞありける」
d1117<P>⏎
d1119<P>⏎
d1121<P>⏎
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
roman37128 <H4>2 Tale of Yugiri A flute of the late Kashiwagi loved</H4>81 2106第二章 夕霧の物語 柏木遺愛の笛
roman37129 <A NAME="in21">[2-1 Yugiri visits Ichijo-miya residence]</A><BR>82 2.1107第一段 夕霧、一条宮邸を訪問
d1130<P>⏎
cd2:1131-132 Daisyau-no-Kimi ha, kano imaha no todime ni todome si hitokoto wo, kokoro hitotu ni omohi ide tutu, "Ikanari si koto zo?" to ha, ito kikoye mahosiu, mi-kesiki mo yukasiki wo, hono-kokoroe te omohiyora ruru koto mo are ba, nakanaka uti-ide te kikoye m mo kataharaiataku te, "Ikanara m tuide ni, kono koto no kuhasiki arisama mo akirame, mata, kano hito no omohi iri tari si sama wo mo kikosimesa m?" to, omohi watari tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
83 Daisyau-no-Kimi ha, kano imaha no todime ni todome si hitokoto wo, kokoro hitotu ni omohi ide tutu, "Ikanari si koto zo?" to ha, ito kikoye mahosiu, mi-kesiki mo yukasiki wo, hono-kokoroe te omohiyora ruru koto mo are ba, nakanaka uti-ide te kikoye m mo kataharaitaku te, "Ikanara m tuide ni, kono koto no kuhasiki arisama mo akirame, mata, kano hito no omohi iri tari si sama wo mo kikosimesa m?" to, omohi watari tamahu.<BR>⏎
2.1.1108大将(だいしゃう)(きみ)は、かの(いま)はのとぢめにとどめし一言(ひとこと)を、(こころ)ひとつに(おも)()でつつ、「いかなりしことぞ」とは、いと()こえまほしう、()けしきもゆかしきを、ほの心得(こころえ)(おも)()らるることもあれば、なかなかうち()でて()こえむもかたはらいたくて、「いかならむついでに、この(こと)(くは)しきありさまも()きらめ、また、かの(ひと)(おも)()りたりしさまをも()こしめさむ」と、(おも)ひわたりたまふ。
d1134<P>⏎
d1136<P>⏎
roman37137 <A NAME="in22">[2-2 Yugiri plays <I>koto</I> that is the late Kashiwagi loved]</A><BR>86 2.2111第二段 柏木遺愛の琴を弾く
d1138<P>⏎
d1140<P>⏎
d1142<P>⏎
d1144<P>⏎
d1146<P>⏎
d1148<P>⏎
d1150<P>⏎
d1152<P>⏎
d1154<P>⏎
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
d1160<P>⏎
d1162<P>⏎
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
roman37167 <A NAME="in23">[2-3 Yugiri plays <I>koto</I> that is the late Kashiwagi loved]</A><BR>101 2.3126第三段 夕霧、想夫恋を弾く
d1168<P>⏎
d1170<P>⏎
d1172<P>⏎
d1174<P>⏎
cd3:1175-177 "<I>Koto ni ide te iha nu mo ihu ni masaru to ha<BR>⏎
 hito ni hadi taru kesiki wo zo miru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
105 "<I>Koto ni ide te iha nu mo ihu ni masaru to ha<BR> hito ni hadi taru kesiki wo zo miru</I>"<BR>⏎
2.3.4130「ことに()でて()はぬも()ふにまさるとは
(ひと)()ぢたるけしきをぞ()る」
d1179<P>⏎
cd3:1180-182 "<I>Hukaki yo no ahare bakari ha kiki wake do<BR>⏎
 koto yori gaho ni e yaha ihi keru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
107 "<I>Hukaki yo no ahare bakari ha kiki wake do<BR> koto yori gaho ni e yaha hiki keru</I>"<BR>⏎
2.3.6132(ふか)()のあはればかりは()きわけど
ことより(がほ)にえやは()きける」
d1184<P>⏎
d1186<P>⏎
d1188<P>⏎
roman37189 <A NAME="in24">[2-4 Miyasudokoro presents a flute that is the late Kashiwagi loved]</A><BR>111 2.4136第四段 御息所、夕霧に横笛を贈る
d1190<P>⏎
d1192<P>⏎
d1194<P>⏎
d1196<P>⏎
d1198<P>⏎
d1200<P>⏎
d1202<P>⏎
d1204<P>⏎
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
cd3:1211-213 "<I>Tuyu sigeki mugura no yado ni inisihe no<BR>⏎
 Aki ni kahara nu musi no kowe kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
122 "<I>Tuyu sigeki mugura no yado ni inisihe no<BR> Aki ni kahara nu musi no kowe kana</I>"<BR>⏎
2.4.11147(つゆ)しげきむぐらの宿(やど)にいにしへの
(あき)()はらぬ(むし)(こゑ)かな」
d1215<P>⏎
cd3:1216-218 "<I>Yokobue no sirabe ha kotoni kahara nu wo<BR>⏎
 munasiku nari si ne koso tuki se ne</I>"<BR>⏎
<P>⏎
124 "<I>Yokobue no sirabe ha kotoni kahara nu wo<BR> munasiku nari si ne koso tuki se ne</I>"<BR>⏎
2.4.13149横笛(よこぶえ)調(しら)べはことに()はらぬを
むなしくなりし()こそ()きせね」
d1220<P>⏎
roman37221 <A NAME="in25">[2-5 Yugiri recollects the late Kashiwagi after comming his home]</A><BR>126 2.5151第五段 帰宅して、故人を想う
d1222<P>⏎
d1224<P>⏎
d1226<P>⏎
d1228<P>⏎
d1230<P>⏎
d1232<P>⏎
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
d1238<P>⏎
d1240<P>⏎
d1242<P>⏎
d1244<P>⏎
d1246<P>⏎
d1248<P>⏎
d1250<P>⏎
d1252<P>⏎
d1254<P>⏎
roman37255 <A NAME="in26">[2-6 The ghost of the late Kashiwagi appears in Yugiri's dream]</A><BR>143 2.6168第六段 夢に柏木現れ出る
d1256<P>⏎
d1259<P>⏎
cd3:1260-262 "<I>Huetake ni huki yoru kaze no koto nara ba<BR>⏎
 suwe no yo nagaki ne ni tutahe nam</I><BR>⏎
<P>⏎
146 "<I>Huetake ni huki yoru kaze no koto nara ba<BR> suwe no yo nagaki ne ni tutahe nam</I><BR>⏎
2.6.2170笛竹(ふえたけ)()()(かぜ)のことならば
(すゑ)世長(よなが)きねに(つた)へなむ
d1264<P>⏎
d1266<P>⏎
d1268<P>⏎
d1270<P>⏎
d1272<P>⏎
d1274<P>⏎
d1276<P>⏎
d1278<P>⏎
d1280<P>⏎
d1282<P>⏎
roman37283 <H4>3 The tale of Yugiri Children Nio-no-Miya and Kaoru in Rokujo-in</H4>157 3181第三章 夕霧の物語 匂宮と薫
roman37284 <A NAME="in31">[3-1 Yugiri visits Rokujo-in to meet Genji]</A><BR>158 3.1182第一段 夕霧、六条院を訪問
d1285<P>⏎
d1287<P>⏎
d1289<P>⏎
d1291<P>⏎
d1293<P>⏎
d1295<P>⏎
d1297<P>⏎
d1299<P>⏎
d1301<P>⏎
d1303<P>⏎
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
roman37310 <A NAME="in32">[3-2 Grandsons of Genji scramble for Yugiri]</A><BR>171 3.2195第二段 源氏の孫君たち、夕霧を奪い合う
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
d1317<P>⏎
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
d1329<P>⏎
d1331<P>⏎
d1333<P>⏎
roman37334 <A NAME="in33">[3-3 Yugiri stares Kaoru in the face]</A><BR>183 3.3207第三段 夕霧、薫をしみじみと見る
d1335<P>⏎
d1337<P>⏎
d1339<P>⏎
d1341<P>⏎
d1343<P>⏎
d1345<P>⏎
d1347<P>⏎
d1349<P>⏎
d1351<P>⏎
roman37352 <A NAME="in34">[3-4 Yugiri talks with Genji]</A><BR>192 3.4216第四段 夕霧、源氏と対話す
d1353<P>⏎
d1355<P>⏎
d1357<P>⏎
d1359<P>⏎
d1361<P>⏎
d1363<P>⏎
d1365<P>⏎
d1367<P>⏎
d1369<P>⏎
roman37370 <A NAME="in35">[3-5 Yugiri transfer the flute to Genji]</A><BR>201 3.5225第五段 笛を源氏に預ける
d1371<P>⏎
d1373<P>⏎
d1375<P>⏎
cd2:1376-377 "Suwenoyo no tutahe, mata idukata ni to kaha omohi magahe m? Sayau ni omohu nari kem kasi." nado obosi te, "Kono Kimi mo ito hukaki hito nare ba, omohiyoru koto ara m kasi." to obosu.<BR>⏎
<P>⏎
204 "Suwenoyo no tutahe, mata idukata ni to kaha omohi magahe m? Sayau ni omohu nari kem kasi." nado obosi te, "Kono Kimi mo ito itari hukaki hito nare ba, omohiyoru koto ara m kasi." to obosu.<BR>⏎
3.5.3228(すゑ)()(つた)へ、またいづ(かた)にとかは(おも)ひまがへむ。さやうに(おも)ふなりけむかし」など(おぼ)して、「この(きみ)もいといたり(ふか)(ひと)なれば、(おも)()ることあらむかし」と(おぼ)す。
d1379<P>⏎
d1381<P>⏎
d1383<P>⏎
d1385<P>⏎
d1387<P>⏎
d1389<P>⏎
d2391-392
<P>⏎
d1399
i0222
diffsrc/original/roman38.htmlsrc/modified/roman38.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 10/5/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 6/10/2010(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 6/10/2010(ver.2-2)<BR>⏎
d112<BR>⏎
d114<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d140<P>⏎
roman3841 <H4>1 Tale of Omna-Sam-no-Miya A new statue of Buddha service</H4>36 157第一章 女三の宮の物語 持仏開眼供養
roman3842 <A NAME="in11">[1-1 A preparation for a new statue of Buddha service]</A><BR>37 1.158第一段 持仏開眼供養の準備
d143<P>⏎
d145<P>⏎
d147<P>⏎
d149<P>⏎
d151<P>⏎
d153<P>⏎
cd4:254-57 Sateha, Amidakyau, Kara no kami ha moroku te, asayuhu no ohom-tenarasi ni mo ikaga tote, Kamya no hito wo mesi te, kotoni ohosegoto tamahi te, kokoro kotoni kiyora ni suka se tamahe ru ni, kono haru no korohohi yori, mi-kokoro todome te isogi kaka se tamahe ru kahi ari te, hasi wo mi tamahu hitobito, me mo kakayaki madohi tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
 Ke kake taru kane no sudi yori mo, sumituki no uhe ni kakayaku sama nado mo, ito nam meduraka nari keru. Diku, heusi, hako no sama nado, ihe ba saranari. Kore ha kotoni din no kesoku no tukuwe ni suwe te, Hotoke no ohom-onazi tyaudai no uhe ni kazara se tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
43-44 Sateha, Amidakyau, Kara no kami ha moroku te, asayuhu no ohom-tenarasi ni mo ikaga tote, Kamiya no hito wo mesi te, kotoni ohosegoto tamahi te, kokoro kotoni kiyora ni suka se tamahe ru ni, kono haru no korohohi yori, mi-kokoro todome te isogi kaka se tamahe ru kahi ari te, hasi wo mi tamahu hitobito, me mo kakayaki madohi tamahu.<BR>⏎
 Ke kake taru kane no sudi yori mo, sumituki no uhe ni kakayaku sama nado mo, ito nam meduraka nari keru. Diku, heusi, hako no sama nado, ihe ba saranarikasi. Kore ha kotoni din no kesoku no tukuwe ni suwe te, Hotoke no ohom-onazi tyaudai no uhe ni kazara se tamahe ri.<BR>⏎
1.1.664さては、阿弥陀経(あみだきゃう)(から)(かみ)はもろくて、朝夕(あさゆふ)御手慣(おほんてな)らしにもいかがとて、紙屋(かみや)(ひと)()して、ことに(おほ)言賜(ごとたま)ひて、(こころ)ことにきよらに()かせたまへるに、この(はる)のころほひより、御心(みこころ)とどめて(いそ)()かせたまへるかひありて、(はし)()たまふ(ひと)びと、()もかかやき(まど)ひたまふ。
1.1.765()かけたる(かね)(すぢ)よりも、(すみ)つきの(うへ)にかかやくさまなども、いとなむめづらかなりける。(ぢく)表紙(へうし)(はこ)のさまなど、いへばさらなりかし。これはことに(ぢん)花足(けそく)(つくゑ)()ゑて、(ほとけ)御同(おほんおな)帳台(ちゃうだい)(うへ)(かざ)らせたまへり。
roman3858 <A NAME="in12">[1-2 Genji and Omna-Sam-no-Miya compose and change <I>waka</I>]</A><BR>45 1.266第二段 源氏と女三の宮、和歌を詠み交わす
d159<P>⏎
d161<P>⏎
d163<P>⏎
d165<P>⏎
d167<P>⏎
d169<P>⏎
d172<P>⏎
cd2:173-74 Kita no mi-sauzi mo tori hanati te, misu kake tari. Sonata ni hitobito ha ire tamahu. Sidume te, Miya ni mo, mono no kokoro siri tamahu beki sitakata wo kikoye sirase tamahu, ito ahare ni miyu. Omasi yuduri tamahe ru Hotoke no ohom-siturahi, miyari tamahu mo, samazama ni,<BR>⏎
<P>⏎
53 Kita no mi-sauzi mo tori hanati te, misu kake tari. Sonata ni hitobito ha ire tamahu. Sidume te, Miya ni mo, mono no kokoro siri tamahu beki sitakata wo kikoye sirase tamahu, ito ahare ni miyu. Omasi wo yuduri tamahe ru Hotoke no ohom-siturahi, miyari tamahu mo, samazama ni,<BR>⏎
1.2.773(きた)御障子(みさうじ)()(はな)ちて、御簾(みす)かけたり。そなたに(ひと)びとは()れたまふ。(しづ)めて、(みや)にも、ものの心知(こころし)りたまふべき下形(したかた)()こえ()らせたまふ、いとあはれに()ゆ。御座(おまし)(ゆづ)りたまへる(ほとけ)(おほん)しつらひ、()やりたまふも、さまざまに、
d176<P>⏎
d178<P>⏎
cd3:179-81 "<I>Hatisuba wo onazi utena to tigiri oki te<BR>⏎
 tuyu no waka ruru kehu zo kanasiki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
56 "<I>Hatisuba wo onazi utena to tigiri oki te<BR> tuyu no waka ruru kehu zo kanasiki</I>"<BR>⏎
1.2.1076蓮葉(はちすば)(おな)(うてな)(ちぎ)りおきて
(つゆ)()かるる今日(けふ)(かな)しき」
d183<P>⏎
cd3:184-86 "<I>Hedate naku hatisu no yado wo tigiri te mo<BR>⏎
 Kimi ga kokoro ya suma zi to su ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
58 "<I>Hedate naku hatisu no yado wo tigiri te mo<BR> Kimi ga kokoro ya suma zi to su ram</I>"<BR>⏎
1.2.1278(へだ)てなく(はちす)宿(やど)(ちぎ)りても
(きみ)(こころ)()まじとすらむ」
d188<P>⏎
d190<P>⏎
d192<P>⏎
roman3893 <A NAME="in13">[1-3 The new statue of Buddha service is held by Omna-Sam-no-Miya in summer]</A><BR>62 1.382第三段 持仏開眼供養執り行われる
d194<P>⏎
d196<P>⏎
d198<P>⏎
cd2:199-100 Kore ha, tada sinobi te, ohom-nenznudau no hazime to obosi taru koto nare do, Uti ni mo, Yama-no-Mikado mo kikosimesi te, mina ohom-tukahi-domo ari. Mi-zukyau no huse nado, ito tokoroseki made, nihakani nam koto hirogori keru.<BR>⏎
<P>⏎
65 Kore ha, tada sinobi te, ohom-nenzudau no hazime to obosi taru koto nare do, Uti ni mo, Yama-no-Mikado mo kikosimesi te, mina ohom-tukahi-domo ari. Mi-zukyau no huse nado, ito tokoroseki made, nihakani nam koto hirogori keru.<BR>⏎
1.3.385これは、ただ(しの)びて、御念誦堂(おほんねんずだう)(はじ)めと(おぼ)したることなれど、内裏(うち)にも、(やま)(みかど)()こし()して、皆御使(みなおほんつかひ)どもあり。御誦経(みずきゃう)布施(ふせ)など、いと所狭(ところせ)きまで、にはかになむこと(ひろ)ごりける。
d1102<P>⏎
roman38103 <A NAME="in14">[1-4 Suzaku orders men to repair Samjo-palace]</A><BR>67 1.487第四段 三条宮邸を整備
d1104<P>⏎
d1106<P>⏎
d1108<P>⏎
d1110<P>⏎
d1112<P>⏎
roman38113 <H4>2 Tale of Genji Two banquets of middle-fall at Rokujo-in and Reizei-in</H4>72 292第二章 光る源氏の物語 六条院と冷泉院の中秋の宴
roman38114 <A NAME="in21">[2-1 Omna-Sam-no-Miya sets crickets free in her garden]</A><BR>73 2.193第一段 女三の宮の前栽に虫を放つ
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
d1119<P>⏎
d1121<P>⏎
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
d1129<P>⏎
d1131<P>⏎
d1133<P>⏎
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
roman38138 <A NAME="in22">[2-2 Genji criticizes fall crickets at August 15]</A><BR>85 2.2105第二段 八月十五夜、秋の虫の論
d1139<P>⏎
d1141<P>⏎
d1143<P>⏎
d1145<P>⏎
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
cd3:1152-154 "<I>Ohokata no aki wo ba usi to siri ni si wo<BR>⏎
 huri sute gataki suzumusi no kowe</I>"<BR>⏎
<P>⏎
92 "<I>Ohokata no aki wo ba usi to siri ni si wo<BR> huri sute gataki suzumusi no kowe</I>"<BR>⏎
2.2.7112「おほかたの(あき)をば()しと()りにしを
ふり()てがたき鈴虫(すずむし)(こゑ)
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
cd3:1159-161 "<I>Kokoro mote kusa no yadori wo itohe domo<BR>⏎
 naho suzumusi no kowe zo huri se nu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
95 "<I>Kokoro mote kusa no yadori wo itohe domo<BR> naho suzumusi no kowe zo huri se nu</I>"<BR>⏎
2.2.10115(こころ)もて(くさ)宿(やど)りを(いと)へども
なほ鈴虫(すずむし)(こゑ)ぞふりせぬ」
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
roman38167 <A NAME="in23">[2-3 A banquet is held to listen to crickets on Rokujo-in]</A><BR>99 2.3118第三段 六条院の鈴虫の宴
d1168<P>⏎
cd2:1169-170 Koyohi ha, rei no ohom-asobi ni ya ara m to osihakari te, Hyaubukyau-no-Miya watari tamahe ri. Daisyau-no-Kimi, Tenzyau-bito no sarubeki nado gusi te mawiri tamahe re ba, konata ni ohasimasu to, ohom-koto no ne wo tadune te, yagate mawiri tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
100 Koyohi ha, rei no ohom-asobi ni ya ara m to osihakari te, Hyoubukyau-no-Miya watari tamahe ri. Daisyau-no-Kimi, Tenzyau-bito no sarubeki nado gusi te mawiri tamahe re ba, konata ni ohasimasu to, ohom-koto no ne wo tadune te, yagate mawiri tamahu.<BR>⏎
2.3.1119今宵(こよひ)は、(れい)御遊(おほんあそ)びにやあらむと()(はか)りて、兵部卿宮渡(ひょうぶきゃうのみやわた)りたまへり。大将(だいしゃう)(きみ)殿上人(てんじゃうびと)のさるべきなど()して(まゐ)りたまへれば、こなたにおはしますと、御琴(おほんこと)()(たづ)ねて、やがて(まゐ)りたまふ。
d1172<P>⏎
d1174<P>⏎
d1176<P>⏎
d1178<P>⏎
d1180<P>⏎
d1182<P>⏎
d1184<P>⏎
roman38185 <A NAME="in24">[2-4 Reizei invites Genji to his palace]</A><BR>108 2.4127第四段 冷泉院より招請の和歌
d1186<P>⏎
d1188<P>⏎
cd2:1189-190 "<I>Kumo no uhe wo kake-hanare taru sumika ni mo<BR>⏎
 mono wasure se nu aki no yo no tuki</I><BR>⏎
110 "<I>Kumo no uhe wo kake-hanare taru sumika ni mo<BR> mono wasure se nu aki no yo no tuki</I><BR>⏎
2.4.2129(くも)(うへ)をかけ(はな)れたるすみかにも
もの(わす)れせぬ(あき)()(つき)
d1192<P>⏎
d1194<P>⏎
d1196<P>⏎
d1198<P>⏎
cd3:1199-201 "<I>Tukikage ha onazi kumowi ni miye nagara<BR>⏎
 waga yado kara no aki zo kahare ru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
115 "<I>Tukikage ha onazi kumowi ni miye nagara<BR> waga yado kara no aki zo kahare ru</I>"<BR>⏎
2.4.7134月影(つきかげ)(おな)雲居(くもゐ)()えながら
わが宿(やど)からの(あき)()はれる」
d1203<P>⏎
roman38204 <A NAME="in25">[2-5 A banquet is held to view the moon on Reizei-in]</A><BR>117 2.5136第五段 冷泉院の月の宴
d1205<P>⏎
cd2:1206-207 Hitobito no ohom-kuruma, sidai no mama ni hiki-nahosi, go-zen no hitobito tati-komi te, siduka nari turu ohom-asobi magire te, ide tmahi nu. Win no ohom-kuruma ni, Miko tatematuri, Daisyau, Sawemon-no-Kami, Tou-Saisyau nado, ohasi keru kagiri mina mawiri tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
118 Hitobito no ohom-kuruma, sidai no mama ni hiki-nahosi, go-zen no hitobito tati-komi te, siduka nari turu ohom-asobi magire te, ide tamahi nu. Win no ohom-kuruma ni, Miko tatematuri, Daisyau, Sawemon-no-Kami, Tou-Saisyau nado, ohasi keru kagiri mina mawiri tamahu.<BR>⏎
2.5.1137(ひと)びとの御車(おほんくるま)次第(しだい)のままに()(なほ)し、御前(ごぜん)(ひと)びと()()みて、(しづ)かなりつる御遊(おほんあそ)(まぎ)れて、()でたまひぬ。(ゐん)御車(おほんくるま)に、親王(みこ)たてまつり、大将(だいしゃう)左衛門督(さゑもんのかみ)藤宰相(とうさいしゃう)など、おはしける(かぎ)皆参(みなまゐ)りたまふ。
d1209<P>⏎
d1211<P>⏎
d1213<P>⏎
d1215<P>⏎
roman38216 <H4>3 Tale of Akikonomu Thinking to be a nun and her mother's a sin</H4>123 3142第三章 秋好中宮の物語 出家と母の罪を思う
roman38217 <A NAME="in31">[3-1 Empress Akikonomu thinks to be a nun]</A><BR>124 3.1143第一段 秋好中宮、出家を思う
d1218<P>⏎
d1220<P>⏎
d1222<P>⏎
d1224<P>⏎
d1226<P>⏎
d1228<P>⏎
d1230<P>⏎
d1232<P>⏎
cd4:2233-236 "Geni, ohoyakezama nite ha, kagiri aru worihusi no ohom-satowi mo, ito you matituke kikoyesase si wo, ima ha nanigoto ni tuke te ka ha, mi-kokoro ni makase sase tamahu ohom-uturohi mo habera m. Sadame naki yo to ihi nagara mo, sa si te itohasiki koto naki hito no, sahayaka ni somuki hanaruru mo arigatau, kokoroyasukaru hodo ni tuke te dani, onodukara omohi kakadurahu hodasi nomi haberu wo, nadoka, sono hitomane ni kihohu ohom-dausin ha, kaherite higahigasiu osihakari kikoyesasuru hito mo koso habere. Kakete mo ito aru maziki ohom-koto ni nam."<BR>⏎
<P>⏎
 to kikoye tamahu wo, "Hukau mo kumi hakari tamaha nu na' meri kasi." to, turau kikoye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
132-133 "Geni, ohoyakezama nite ha, kagiri aru worihusi no ohom-satowi mo, ito you matituke kikoyesase si wo, ima ha nanigoto ni tuke te ka ha, mi-kokoro ni makase sase tamahu ohom-uturohi mo habera m. Sadame naki yo to ihi nagara mo, sa si te itohasiki koto naki hito no, sahayaka ni somuki hanaruru mo arigatau, kokoroyasukaru beki hodo ni tuke te dani, onodukara omohi kakadurahu hodasi nomi haberu wo, nadoka, sono hitomane ni kihohu ohom-dausin ha, kaherite higahigasiu osihakari kikoyesasuru hito mo koso habere. Kakete mo ito aru maziki ohom-koto ni nam."<BR>⏎
 to kikoye tamahu wo, "Hukau mo kumi hakari tamaha nu na' meri kasi." to, turau omohi kikoye tamahu.<BR>⏎
3.1.8151「げに、(おほやけ)ざまにては、(かぎ)りある折節(をりふし)御里居(おほんさとゐ)も、いとよう()ちつけきこえさせしを、(いま)何事(なにごと)につけてかは、御心(みこころ)にまかせさせたまふ御移(おほんうつ)ろひもはべらむ。(さだ)めなき()()ひながらも、さして(いと)はしきことなき(ひと)の、さはやかに(そむ)(はな)るるもありがたう、(こころ)やすかるべきほどにつけてだに、おのづから(おも)ひかかづらふほだしのみはべるを、などか、その(ひと)まねにきほふ御道心(おほんだうしん)は、かへりてひがひがしう()(はか)りきこえさする(ひと)もこそはべれ。かけてもいとあるまじき(おほん)ことになむ」
3.1.9152()こえたまふを、「(ふか)うも()みはかりたまはぬなめりかし」と、つらう(おも)ひきこえたまふ。
roman38237 <A NAME="in32">[3-2 Empress Akikonomu thinks her mother's a sin]</A><BR>134 3.2153第二段 母御息所の罪を思う
d1238<P>⏎
d1240<P>⏎
d1242<P>⏎
d1244<P>⏎
d1246<P>⏎
d1248<P>⏎
d1250<P>⏎
d1252<P>⏎
roman38253 <A NAME="in33">[3-3 Empress Akikonomu's Buddhist life]</A><BR>142 3.3161第三段 秋好中宮の仏道生活
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
d1258<P>⏎
d2260-261
<P>⏎
d1268
i0156
diffsrc/original/roman39.htmlsrc/modified/roman39.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 10/10/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 7/20/2010(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 7/20/2010(ver.2-2)<BR>⏎
d112<BR>⏎
i111(ver.1-3-2)<BR>⏎
d114<P>⏎
i113</ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d185<P>⏎
roman3986 <H4>1 Tale of Yugiri Yugiri visits a mountain villa in Ono</H4>82 198第一章 夕霧の物語 小野山荘訪問
roman3987 <A NAME="in11">[1-1 Ochiba-no-Miya and her mother move in Ono]</A><BR>83 1.199第一段 一条御息所と落葉宮、小野山荘に移る
d188<P>⏎
d190<P>⏎
d192<P>⏎
d194<P>⏎
d196<P>⏎
d198<P>⏎
d1100<P>⏎
d1102<P>⏎
d1104<P>⏎
d1106<P>⏎
d1108<P>⏎
d1110<P>⏎
d1112<P>⏎
d1114<P>⏎
d1116<P>⏎
d1118<P>⏎
roman39119 <A NAME="in12">[1-2 Yugiri visits a mountain villa in Ono about August 20]</A><BR>99 1.2115第二段 八月二十日頃、夕霧、小野山荘を訪問
d1120<P>⏎
d1122<P>⏎
d1124<P>⏎
d1126<P>⏎
d1128<P>⏎
d1130<P>⏎
d1132<P>⏎
d1134<P>⏎
d1136<P>⏎
d1138<P>⏎
d1140<P>⏎
roman39141 <A NAME="in13">[1-3 Yugiri offers to meet with Ochiba-no-Miya]</A><BR>110 1.3126第三段 夕霧、落葉宮に面談を申し入れる
d1142<P>⏎
d1144<P>⏎
d1146<P>⏎
d1148<P>⏎
d1150<P>⏎
d1152<P>⏎
d1154<P>⏎
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
d1160<P>⏎
cd2:1161-162 "Midukara kikoye tamaha za' meru katahara itasa ni, kahari haberu beki wo, ito osorosiki made monosi tamahu meri si wo, mi atukahi haberi si hodo ni itodo arukanakika no kokoti ni nari te nam, e kikoye nu."<BR>⏎
<P>⏎
120 "Midukara kikoye tamaha za' meru katahara itasa ni, kahari haberu beki wo, ito osorosiki made monosi tamahu meri si wo, mi atukahi haberi si hodo ni, itodo arukanakika no kokoti ni nari te nam, e kikoye nu."<BR>⏎
1.3.10136「みづから()こえたまはざめるかたはらいたさに、()はりはべるべきを、いと(おそ)ろしきまでものしたまふめりしを、()あつかひはべりしほどに、いとどあるかなきかの心地(ここち)になりてなむ、え()こえぬ」
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
d1168<P>⏎
roman39169 <A NAME="in14">[1-4 Yugiri decides to stay at the mountain villa in Ono]</A><BR>124 1.4140第四段 夕霧、山荘に一晩逗留を決意
d1170<P>⏎
d1173<P>⏎
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
d1181<P>⏎
cd3:1182-184 "<I>Yamazato no ahare wo sohuru yuhugiri ni<BR>⏎
 tatiide m sora mo naki kokoti si te</I>"<BR>⏎
<P>⏎
131 "<I>Yamazato no ahare wo sohuru yuhugiri ni<BR> tatiide m sora mo naki kokoti si te</I>"<BR>⏎
1.4.6146山里(やまざと)のあはれを()ふる夕霧(ゆふぎり)
()()でむ(そら)もなき心地(ここち)して」
d1186<P>⏎
cd3:1187-189 "<I>Yamagatu no magaki wo kome te tatu kiri mo<BR>⏎
 kokoro sora naru hito ha todome zu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
133 "<I>Yamagatu no magaki wo kome te tatu kiri mo<BR> kokoro sora naru hito ha todome zu</I>"<BR>⏎
1.4.8148山賤(やまがつ)(まがき)をこめて()(きり)
(こころ)そらなる(ひと)はとどめず」
d1191<P>⏎
d1193<P>⏎
d1195<P>⏎
d1197<P>⏎
d1199<P>⏎
d1201<P>⏎
d1203<P>⏎
roman39204 <A NAME="in15">[1-5 Yugiri steals into Ochiba-no-Miya's room]</A><BR>141 1.5156第五段 夕霧、落葉宮の部屋に忍び込む
d1205<P>⏎
d1207<P>⏎
d1209<P>⏎
d1211<P>⏎
d1213<P>⏎
d1215<P>⏎
d1217<P>⏎
cd2:1218-219 "Ito asamasiu. Omo' tamahe yora zari keru mi-kokoro no hodo ni nam."<BR>⏎
<P>⏎
148 "Ito asamasiu. Omo tamahe yora zari keru mi-kokoro no hodo ni nam."<BR>⏎
1.5.7163「いとあさましう。(おも)たまへ()らざりける御心(みこころ)のほどになむ」
d1221<P>⏎
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
roman39226 <A NAME="in16">[1-6 Yugiri tries to win Ochiba-no-Miya's affection]</A><BR>152 1.6167第六段 夕霧、落葉宮をかき口説く
d1227<P>⏎
d1229<P>⏎
d1231<P>⏎
d1233<P>⏎
d1235<P>⏎
d1237<P>⏎
d1239<P>⏎
d1241<P>⏎
roman39242 <A NAME="in17">[1-7 It becomes daybreak while Yugiri is trying it]</A><BR>160 1.7175第七段 迫りながらも明け方近くなる
d1243<P>⏎
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
d1249<P>⏎
d1251<P>⏎
d1253<P>⏎
d1255<P>⏎
d1257<P>⏎
cd3:1258-260 "<I>Ware nomi ya ukiyo sire ru tamesi nite<BR>⏎
 nure sohu sode no na wo kutasu beki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
168 "<I>Ware nomi ya ukiyo wo sire ru tamesi nite<BR> nure sohu sode no na wo kutasu beki</I>"<BR>⏎
1.7.8183(われ)のみや()()()れるためしにて
()れそふ(そで)()()たすべき」
d1262<P>⏎
d1264<P>⏎
d1266<P>⏎
cd3:1267-269 "<I>Ohokata ha ware nureginu wo kise zu tomo<BR>⏎
 kuti ni si sode no na yaha kakururu</I><BR>⏎
<P>⏎
172 "<I>Ohokata ha ware nureginu wo kise zu tomo<BR> kuti ni si sode no na yaha kakururu</I><BR>⏎
1.7.12187「おほかたは我濡衣(われぬれぎぬ)()せずとも
()ちにし(そで)()やは(かく)るる
d1271<P>⏎
d1273<P>⏎
d1275<P>⏎
d1277<P>⏎
roman39278 <A NAME="in18">[1-8 Yugiri changes <I>waka</I> and leaves from there]</A><BR>177 1.8192第八段 夕霧、和歌を詠み交わして帰る
d1279<P>⏎
d1281<P>⏎
d1283<P>⏎
d1285<P>⏎
d1287<P>⏎
d1290<P>⏎
d1292<P>⏎
d1294<P>⏎
d1296<P>⏎
d1298<P>⏎
cd5:2299-303 "<I>Wogihara ya nokiba no tuyu ni soboti tutu<BR>⏎
 yahe tatu kiri wo wake zo yuku beki</I><BR>⏎
<P>⏎
 Nuregoromo ha naho e hosa se tamaha zi. Kau warinau yaraha se tamahu mi-kokorodukakara koso ha."<BR>⏎
<P>⏎
188-189 "<I>Wogihara ya nokiba no tuyu ni soboti tutu<BR> yahe tatu kiri wo wake zo yuku beki</I><BR>⏎
 Nuregoromo ha naho e hosa se tamaha zi. Kau warinau yaraha se tamahu mi-kokorodukara koso ha."<BR>⏎
1.8.10202荻原(をぎはら)軒端(のきば)(つゆ)にそぼちつつ
八重立(やへた)(きり)()けぞ()くべき
1.8.11203濡衣(ぬれごろも)はなほえ()させたまはじ。かうわりなうやらはせたまふ御心(みこころ)づからこそは」
d1305<P>⏎
cd3:1306-308 "<I>Wake yuka m kusaba no tuyu wo kakoto nite<BR>⏎
 naho nureginu wo kake m to ya omohu</I><BR>⏎
<P>⏎
191 "<I>Wake yuka m kusaba no tuyu wo kakoto nite<BR> naho nureginu wo kake m to ya omohu</I><BR>⏎
1.8.13205()()かむ草葉(くさば)(つゆ)をかことにて
なほ濡衣(ぬれぎぬ)をかけむとや(おも)
d1310<P>⏎
d1312<P>⏎
roman39313 <H4>2 Tale of Ochiba-no-Miya A priest's information</H4>194 2208第二章 落葉宮の物語 律師の告げ口
roman39314 <A NAME="in21">[2-1 A letter from Yugiri after the next morning]</A><BR>195 2.1209第一段 夕霧の後朝の文
d1315<P>⏎
d1317<P>⏎
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
d1329<P>⏎
d1331<P>⏎
d1333<P>⏎
d1335<P>⏎
d1337<P>⏎
d1339<P>⏎
d1341<P>⏎
cd3:1342-344 "<I>Tamasihi wo turenaki sode ni todome oki te<BR>⏎
 waga kokorokara madoha ruru kana</I><BR>⏎
<P>⏎
209 "<I>Tamasihi wo turenaki sode ni todome oki te<BR> waga kokorokara madoha ruru kana</I><BR>⏎
2.1.14223(たましひ)をつれなき(そで)(とど)めおきて
わが(こころ)から(まど)はるるかな
d1346<P>⏎
d1348<P>⏎
d1350<P>⏎
d1352<P>⏎
d1354<P>⏎
roman39355 <A NAME="in22">[2-2 A priest informs Miyasumdokoro that Yugiri came out Ochiba-no-Miya's room]</A><BR>215 2.2229第二段 律師、御息所に告げ口
d1356<P>⏎
d1358<P>⏎
d1360<P>⏎
cd2:1361-362 to, kowe ha kare te ikari tamahu. Ito hiziri-dati, sukusukusiki Rissi nite, yukuri mo naku,<BR>⏎
<P>⏎
218 to, kowe ha kare te ikari tamahu. Ito hiziri-dati, sukusukusiki Risi nite, yukuri mo naku,<BR>⏎
2.2.3232と、(こゑ)はかれて(いか)りたまふ。いと(ひじり)だち、すくすくしき律師(りし)にて、ゆくりもなく、
d1364<P>⏎
d1366<P>⏎
d1368<P>⏎
d1370<P>⏎
d1372<P>⏎
d1374<P>⏎
cd2:1375-376 Nanigasira mo, waraha ni monosi tamau si toki yori, kano Kimi no ohom-tame no koto ha, suhohu wo nam, ko-Ohomiya no notamahi tuke tari sika ba, i'kau ni sarubeki koto, ima ni uketamaharu tokoro nare do, ito yaku nasi. Honsai tuyoku monosi tamahu. Saru, toki ni ahe ru zourui nite, ito yamgotonasi. Wakagimi-tati ha, siti, hati-nin ni nari tamahi nu.<BR>⏎
<P>⏎
225 Nanigasira mo, waraha ni monosi tamau si toki yori, kano Kimi no ohom-tame no koto ha, suhohu wo nam, ko-Ohomiya no notamahi tuke tari sika ba, ikkau ni sarubeki koto, ima ni uketamaharu tokoro nare do, ito yaku nasi. Honsai tuyoku monosi tamahu. Saru, toki ni ahe ru zourui nite, ito yamgotonasi. WakaGimi-tati ha, siti, hati-nin ni nari tamahi nu.<BR>⏎
2.2.10239なにがしらも、(わらは)にものしたまうし(とき)より、かの(きみ)(おほん)ためのことは、修法(すほふ)をなむ、故大宮(こおほみや)ののたまひつけたりしかば、一向(いっかう)にさるべきこと、(いま)(うけたまは)るところなれど、いと(やく)なし。本妻強(ほんさいつよ)くものしたまふ。さる、(とき)にあへる族類(ぞうるい)にて、いとやむごとなし。若君(わかぎみ)たちは、(しち)八人(はちにん)になりたまひぬ。
d1378<P>⏎
d1380<P>⏎
d1382<P>⏎
d1384<P>⏎
d1386<P>⏎
roman39387 <A NAME="in23">[2-3 Miyasumdokoro asks Ko-Syosyo that is true or not true]</A><BR>231 2.3245第三段 御息所、小少将君に問い質す
d1388<P>⏎
d1390<P>⏎
d1392<P>⏎
d1394<P>⏎
d1396<P>⏎
cd2:1397-398 Risi to ha omohi mo yora de, sinobi te hito no kikoye keru to omohu. Mono mo notamaha de, ito kutiwosi to obosu ni, namida horohoroto kobore tamahi nu. Mi tatematuru mo, ito itohosiu, "Nani ni, arinomama ni kikoye tu ram? Kurusiki mi-kokoti wo itodo obosi midaru ram." to kuyasiu omohi wi tari.<BR>⏎
<P>⏎
236 Risi to ha omohi mo yora de, sinobi te hito no kikoye keru to omohu. Mono mo notamaha de, ito uku kutiwosi to obosu ni, namida horohoroto kobore tamahi nu. Mi tatematuru mo, ito itohosiu, "Nani ni, arinomama ni kikoye tu ram? Kurusiki mi-kokoti wo, itodo obosi midaru ram." to kuyasiu omohi wi tari.<BR>⏎
2.3.5250律師(りし)とは(おも)ひも()らで、(しの)びて(ひと)()こえけると(おも)ふ。ものものたまはで、いと()口惜(くちを)しと(おぼ)すに、(なみだ)ほろほろとこぼれたまひぬ。()たてまつるも、いといとほしう、「(なに)に、ありのままに()こえつらむ。(くる)しき御心地(みここち)を、いとど(おぼ)(みだ)るらむ」と(くや)しう(おも)ひゐたり。
d1400<P>⏎
d1402<P>⏎
d1404<P>⏎
cd2:1405-406 "Kau sukosi mono oboyuru hima ni, watara se tamahu beu kikoye yo. Sonata he mawiri ku bekere do, ugoki su beu mo ara de nam. Mi tatematura de, hisasiu nari nuru kokoti su ya!"<BR>⏎
<P>⏎
240 "Kau sukosi mono oboyuru hima ni, watara se tamau beu kikoye yo. Sonata he mawiri ku bekere do, ugoki su beu mo ara de nam. Mi tatematura de, hisasiu nari nuru kokoti su ya!"<BR>⏎
2.3.9254「かうすこしものおぼゆる(ひま)に、(わた)らせたまうべう()こえよ。そなたへ(まゐ)()べけれど、(うご)きすべうもあらでなむ。()たてまつらで、(ひさ)しうなりぬる心地(ここち)すや」
d1408<P>⏎
d1410<P>⏎
d1412<P>⏎
roman39413 <A NAME="in24">[2-4 Ochiba-no-Miya goes into her mother's room]</A><BR>244 2.4258第四段 落葉宮、母御息所のもとに参る
d1414<P>⏎
d1416<P>⏎
d1418<P>⏎
d1420<P>⏎
d1422<P>⏎
d1424<P>⏎
d1427<P>⏎
d1429<P>⏎
d1431<P>⏎
d1433<P>⏎
d1435<P>⏎
cd2:1436-437 nado, sukosi obosi nagusamuru kata ha are do, "Kabakari ni nari nuru takaki hito no, kaku made mo, suzuroni hito ni miyuru yau ha ara zi kasi." to, sukuse uku obosi ku'si te, yuhutukata zo,<BR>⏎
<P>⏎
256 nado, sukosi obosi nagusamuru kata ha are do, "Kabakari ni nari nuru takaki hito no, kaku made mo, suzuroni hito ni miyuru yau ha ara zi kasi." to, sukuse uku obosi kussi te, yuhutukata zo,<BR>⏎
2.4.12270など、すこし(おぼ)(なぐさ)むる(かた)はあれど、「かばかりになりぬる(たか)(ひと)の、かくまでも、すずろに(ひと)()ゆるやうはあらじかし」と、宿世憂(すくせう)(おぼ)(くっ)して、(ゆふ)(かた)ぞ、
d1439<P>⏎
d1441<P>⏎
roman39442 <A NAME="in25">[2-5 Miyasumdokoro sighs for grief]</A><BR>259 2.5273第五段 御息所の嘆き
d1443<P>⏎
d1445<P>⏎
d1447<P>⏎
d1449<P>⏎
d1451<P>⏎
d1453<P>⏎
d1455<P>⏎
roman39456 <H4>3 Tale of Miyasumdokoro A misfortune of crossed letter</H4>266 3280第三章 一条御息所の物語 行き違いの不幸
roman39457 <A NAME="in31">[3-1 Miyasumdokoro replies a letter to Yugiri]</A><BR>267 3.1281第一段 御息所、夕霧に返書
d1458<P>⏎
d1460<P>⏎
d1462<P>⏎
d1464<P>⏎
d1466<P>⏎
d1468<P>⏎
d1470<P>⏎
d1472<P>⏎
d1474<P>⏎
cd3:1475-477 <I>Seku kara ni asasa zo miye m yamagaha no<BR>⏎
 nagare te no na wo tutumi hate zu ha</I>"<BR>⏎
<P>⏎
276 <I>Seku kara ni asasa zo miye m yamagaha no<BR> nagare te no na wo tutumi hate zu ha</I>"<BR>⏎
3.1.9290せくからに(あさ)さぞ()えむ山川(やまがは)
(なが)れての()をつつみ()てずは」
d1479<P>⏎
d1481<P>⏎
d1483<P>⏎
d1485<P>⏎
d1487<P>⏎
d1489<P>⏎
cd3:1490-492 <I>Wominahesi siworuru nobe wo iduko tote<BR>⏎
 hitoyo bakari no yado wo kari kem</I>"<BR>⏎
<P>⏎
283 <I>Wominahesi siworuru nobe wo iduko tote<BR> hitoyo bakari no yado wo kari kem</I>"<BR>⏎
3.1.16297女郎花萎(をみなへししを)るる野辺(のべ)をいづことて
一夜(ひとよ)ばかりの宿(やど)()りけむ」
d1494<P>⏎
d1496<P>⏎
d1498<P>⏎
d1500<P>⏎
roman39501 <A NAME="in32">[3-2 Kumoinokari takes the letter from Yugiri's hands]</A><BR>288 3.2302第二段 雲居雁、手紙を奪う
d1502<P>⏎
d1504<P>⏎
d1506<P>⏎
d1508<P>⏎
cd2:1509-510 "Asamasiu! Koha, ikani si tamahu zo. Ana, kesikara zu. Rokudeu no Himgasi-no-Uhe no ohom-humi nari. Kesa, kaze okori te nayamasige ni si tamahe ru wo, Win no omahe ni haberi te, ide turu hodo, mata mo maude zu nari nure ba, itohosisa ni, ima no ma ikani to, kikoye tari turu nari. Mi tamahe yo, kesaubi taru humi no sama ka? Sate mo, nahonahosisa no ohom-sama ya! Tosituki ni sohe te, itau anaduri tamahu koso uretakere. Omoha m tokoro wo, mugeni hadi tamaha nu yo."<BR>⏎
<P>⏎
292 "Asamasiu! Koha, ikani si tamahu zo. Ana, kesikara zu. Rokudeu no Himgasi-no-Uhe no ohom-humi nari. Kesa, kaze okori te nayamasige ni si tamahe ru wo, Win no omahe ni haberi te, ide turu hodo, mata mo maude zu nari nure ba, itohosisa ni, ima no ma ikani to, kikoye tari turu nari. Mi tamahe yo, kesaubi taru humi no sama ka? Sate mo, nahonahosi no ohom-sama ya! Tosituki ni sohe te, itau anaduri tamahu koso uretakere. Omoha m tokoro wo, mugeni hadi tamaha nu yo."<BR>⏎
3.2.4306「あさましう。こは、いかにしたまふぞ。あな、けしからず。六条(ろくでう)(ひんがし)(うへ)御文(おほんふみ)なり。今朝(けさ)風邪(かぜ)おこりて(なや)ましげにしたまへるを、(ゐん)御前(おまへ)にはべりて、()でつるほど、またも()うでずなりぬれば、いとほしさに、(いま)()いかにと、()こえたりつるなり。()たまへよ、懸想(けさう)びたる(ふみ)のさまか。さても、なほなほしの(おほん)さまや。年月(としつき)()へて、いたうあなづりたまふこそうれたけれ。(おも)はむところを、むげに()ぢたまはぬよ」
d1512<P>⏎
d1514<P>⏎
d1516<P>⏎
d1518<P>⏎
d1520<P>⏎
cd2:1521-522 to, sasugani, kono humi no kesiki naku wokoturi tora m no kokoro nite azamuki mausi tamahe ba, ito nihohiyaka ni uti-warahi te,<BR>⏎
<P>⏎
298 to, sasugani, kono humi no kesiki naku wokoturi tora m no kokoro nite, azamuki mausi tamahe ba, ito nihohiyaka ni uti-warahi te,<BR>⏎
3.2.10312と、さすがに、この(ふみ)のけしきなくをこつり()らむの(こころ)にて、(あざむ)(まう)したまへば、いとにほひやかにうち(わら)ひて、
d1524<P>⏎
d1526<P>⏎
d1528<P>⏎
d1530<P>⏎
roman39531 <A NAME="in33">[3-3 Yugiri sees the next morning without reading the letter]</A><BR>303 3.3317第三段 手紙を見ぬまま朝になる
d1532<P>⏎
d1534<P>⏎
d1536<P>⏎
cd2:1537-538 Womnagimi ha, Kimdati ni odorokasa re te, wizari ide tamahu ni zo, ware mo ima oki tamahu yau nite, yorodu ni ukagahi tamahe do, e mituke tamaha zu. Womna ha, kaku motome m to mo omohi tamahe ra nu wo zo, "Geni, kesau naki ohom-humi nari keri." to, kokoro ni mo ire ne ba, Kimdatati no awate asobi ahi te, hihina tukuri, hirohi suwe te asobi tamahu, humi yomi, tenarahi nado, samazama ni ito awatatasi, tihisaki tigo hahi kakari hiki-sirohe ba, tori si humi no koto mo omohi ide tamaha zu.<BR>⏎
<P>⏎
306 WomnaGimi ha, Kimdati ni odorokasa re te, wizari ide tamahu ni zo, ware mo ima oki tamahu yau nite, yorodu ni ukagahi tamahe do, e mituke tamaha zu. Womna ha, kaku motome m to mo omohi tamahe ra nu wo zo, "Geni, kesau naki ohom-humi nari keri." to, kokoro ni mo ire ne ba, Kimdati no awate asobi ahi te, hihina tukuri, hirohi suwe te asobi tamahu, humi yomi, tenarahi nado, samazama ni ito awatatasi, tihisaki tigo hahi kakari hiki-sirohe ba, tori si humi no koto mo omohi ide tamaha zu.<BR>⏎
3.3.3320女君(をんなぎみ)は、君達(きんだち)におどろかされて、ゐざり()でたまふにぞ、われも今起(いまお)きたまふやうにて、よろづにうかがひたまへど、え()つけたまはず。(をんな)は、かく(もと)めむとも(おも)ひたまへらぬをぞ、「げに、懸想(けさう)なき御文(おほんふみ)なりけり」と、(こころ)にも()れねば、君達(きんだち)のあわて(あそ)びあひて、雛作(ひひなつく)り、(ひろ)()ゑて(あそ)びたまふ、書読(ふみよ)み、手習(てなら)ひなど、さまざまにいとあわたたし、(ちひ)さき稚児這(ちごは)ひかかり()きしろへば、()りし(ふみ)のことも(おも)()でたまはず。
d1540<P>⏎
d1542<P>⏎
d1544<P>⏎
d1546<P>⏎
d1548<P>⏎
d1550<P>⏎
d1552<P>⏎
d1554<P>⏎
d1556<P>⏎
d1558<P>⏎
roman39559 <A NAME="in34">[3-4 Yugiri discovers the letter in the afternoon]</A><BR>317 3.4331第四段 夕霧、手紙を見る
d1560<P>⏎
d1562<P>⏎
d1564<P>⏎
d1566<P>⏎
d1568<P>⏎
d1570<P>⏎
d1572<P>⏎
d1574<P>⏎
d1576<P>⏎
d1578<P>⏎
d1580<P>⏎
d1582<P>⏎
cd3:1583-585 <I>Aki no no no kusa no sigemi ha wake sika do<BR>⏎
 karine no makura musubi yaha se si</I><BR>⏎
<P>⏎
329 <I>Aki no no no kusa no sigemi ha wake sika do<BR> karine no makura musubi yaha se si</I><BR>⏎
3.4.12343(あき)()(くさ)(しげ)みは()けしかど
仮寝(かりね)枕結(まくらむす)びやはせし
d1587<P>⏎
cd2:1588-589 to ari. Miya ni ha, ito ohoku kikoye tama' te, mi-maya ni asi toki ohom-muma ni utusi oki te, hitoyo no Taihu wo zo tatemature tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
331 to ari. Miya ni ha, ito ohoku kikoye tamahi te, mi-maya ni asi toki ohom-muma ni utusi oki te, hitoyo no Taihu wo zo tatemature tamahu.<BR>⏎
3.4.14345とあり。(みや)には、いと(おほ)()こえたまひて、御厩(みまや)足疾(あしと)御馬(おほんむま)(うつ)()きて、一夜(ひとよ)大夫(たいふ)をぞたてまつれたまふ。
d1591<P>⏎
d1593<P>⏎
roman39594 <A NAME="in35">[3-5 Miyasumdokoro deplores her daughter's misfortune]</A><BR>334 3.5348第五段 御息所の嘆き
d1595<P>⏎
d1597<P>⏎
d1599<P>⏎
d1601<P>⏎
d1603<P>⏎
d1605<P>⏎
d1607<P>⏎
d1609<P>⏎
roman39610 <A NAME="in36">[3-6 Miyasumdokoro dies with greef]</A><BR>342 3.6356第六段 御息所死去す
d1611<P>⏎
d1613<P>⏎
d1615<P>⏎
d1617<P>⏎
d1620<P>⏎
d1622<P>⏎
d1624<P>⏎
d1626<P>⏎
d1628<P>⏎
d1630<P>⏎
d1632<P>⏎
d1634<P>⏎
d1636<P>⏎
d1638<P>⏎
roman39639 <A NAME="in37">[3-7 A letter of condolence from Suzaku to Ochiba-no-Miya]</A><BR>357 3.7370第七段 朱雀院の弔問の手紙
d1640<P>⏎
d1642<P>⏎
d1644<P>⏎
d1646<P>⏎
d1648<P>⏎
d1650<P>⏎
d1652<P>⏎
d1654<P>⏎
d1656<P>⏎
d1658<P>⏎
roman39659 <A NAME="in38">[3-8 Yugiri visits to the mountain villa to express his condolence]</A><BR>367 3.8380第八段 夕霧の弔問
d1660<P>⏎
d1662<P>⏎
d1664<P>⏎
d1666<P>⏎
d1668<P>⏎
d1671<P>⏎
d1673<P>⏎
d1675<P>⏎
d1677<P>⏎
d1679<P>⏎
d1681<P>⏎
d1683<P>⏎
d1685<P>⏎
d1687<P>⏎
d1689<P>⏎
d1691<P>⏎
d1693<P>⏎
roman39694 <A NAME="in39">[3-9 Miyasumdokoro's funeral ceremony is held]</A><BR>385 3.9398第九段 御息所の葬儀
d1695<P>⏎
d1697<P>⏎
d1699<P>⏎
d1701<P>⏎
d1703<P>⏎
d1705<P>⏎
d1707<P>⏎
roman39708 <H4>4 Tale of Yugiri Yugiri falls in love Ochiba-no-Miya</H4>392 4405第四章 夕霧の物語 落葉宮に心あくがれる夕霧
roman39709 <A NAME="in41">[4-1 Yugiri can not receive a reply from Ochiba-no-Miya]</A><BR>393 4.1406第一段 夕霧、返事を得られず
d1710<P>⏎
d1712<P>⏎
d1714<P>⏎
d1716<P>⏎
d1718<P>⏎
d1720<P>⏎
d1722<P>⏎
d1724<P>⏎
roman39725 <A NAME="in42">[4-2 Kumoinokari composes <I>waka</I> sorrowfully]</A><BR>401 4.2414第二段 雲居雁の嘆きの歌
d1726<P>⏎
d1728<P>⏎
d1730<P>⏎
d1732<P>⏎
cd3:1733-735 "<I>Ahare wo mo ikani siri te ka nagusame m<BR>⏎
 aru ya kohisiki naki ya kanasiki</I><BR>⏎
<P>⏎
405 "<I>Ahare wo mo ikani siri te ka nagusame m<BR> aru ya kohisiki naki ya kanasiki</I><BR>⏎
4.2.4418「あはれをもいかに()りてか(なぐさ)めむ
あるや(こひ)しき()きや(かな)しき
d1737<P>⏎
d1739<P>⏎
d1742<P>⏎
cd3:1743-745 "<I>idure to ka waki te nagame m kiye kaheru<BR>⏎
 tuyu mo kusaba no uhe to mi nu yo wo</I><BR>⏎
<P>⏎
410 "<I>idure to ka waki te nagame m kiye kaheru<BR> tuyu mo kusaba no uhe to mi nu yo wo</I><BR>⏎
4.2.9423「いづれとか()きて(なが)めむ()えかへる
(つゆ)草葉(くさば)のうへと()()
d1747<P>⏎
d1749<P>⏎
d1751<P>⏎
d1753<P>⏎
d1755<P>⏎
d1757<P>⏎
roman39758 <A NAME="in43">[4-3 Yugiri visits the mountain villa about September 10 past]</A><BR>417 4.3430第三段 九月十日過ぎ、小野山荘を訪問
d1759<P>⏎
d1762<P>⏎
d1764<P>⏎
d1766<P>⏎
d1768<P>⏎
d1770<P>⏎
d1772<P>⏎
d1774<P>⏎
d1776<P>⏎
roman39777 <A NAME="in44">[4-4 Ko-Syosyo is caught in a dilemma Yugiri and Ochiba-no-Miya]</A><BR>427 4.4439第四段 板ばさみの小少将君
d1778<P>⏎
d1780<P>⏎
d1782<P>⏎
d1784<P>⏎
d1786<P>⏎
d1788<P>⏎
d1790<P>⏎
d1792 <P>⏎
cd3:1793-795"<I>Sato tohomi Wono no sinohara wake te ki te<BR>⏎
 ware mo sika koso kowe mo wosima ne</I>"<BR>⏎
<P>⏎
435 "<I>Sato tohomi Wono no sinohara wake te ki te<BR> ware mo sika koso kowe mo wosima ne</I>"<BR>⏎
4.4.8447里遠(さととほ)小野(をの)篠原(しのはら)わけて()
(われ)鹿(しか)こそ(こゑ)()しまね」
d1797<P>⏎
cd3:1798-800 "<I>Hudigoromo tuyukeki aki no yamabito ha<BR>⏎
 sika no naku ne ni ne wo zo sohe turu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
437 "<I>Hudigoromo tuyukeki aki no yamabito ha<BR> sika no naku ne ni ne wo zo sohe turu</I>"<BR>⏎
4.4.10449藤衣露(ふぢごろもつゆ)けき(あき)山人(やまびと)
鹿(しか)()()()をぞ()へつる」
d1802<P>⏎
d1804<P>⏎
d1806<P>⏎
d1808<P>⏎
roman39809 <A NAME="in45">[4-5 Yugiri passes by Ochiba-no-Miya's residence to comes back his home]</A><BR>442 4.5454第五段 夕霧、一条宮邸の側を通って帰宅
d1810<P>⏎
d1812<P>⏎
d1814<P>⏎
cd3:1815-817 "<I>Mi si hito no kage sumi hate nu ikemidu ni<BR>⏎
 hitori yado moru aki no yo no tuki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
445 "<I>Mi si hito no kage sumi hate nu ikemidu ni<BR> hitori yado moru aki no yo no tuki</I>"<BR>⏎
4.5.3457()(ひと)影澄(かげす)()てぬ池水(いけみづ)
ひとり宿守(やども)(あき)()(つき)
d1819<P>⏎
d1821<P>⏎
d1823<P>⏎
d1825<P>⏎
d1827<P>⏎
d1829<P>⏎
cd2:1830-831 "<I>Itu to ka ha odorokasu beki ake nu yo no<BR>⏎
 yume same te to ka ihi si hitokoto</I><BR>⏎
452 "<I>Itu to ka ha odorokasu beki ake nu yo no<BR> yume same te to ka ihi si hitokoto</I><BR>⏎
4.5.10464「いつとかはおどろかすべき()けぬ()
夢覚(ゆめさ)めてとか()ひしひとこと
d1833<P>⏎
d1835<P>⏎
roman39836 <A NAME="in46">[4-6 Yugiri gets a reply from Ochiba-no-Miya]</A><BR>455 4.6467第六段 落葉宮の返歌が届く
d1837<P>⏎
d1839<P>⏎
d1841<P>⏎
d1843<P>⏎
cd3:1844-846 "<I>Asayuhu ni naku ne wo taturu Wonoyama ha<BR>⏎
 taye nu namida ya Otonasi-no-taki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
459 "<I>Asayuhu ni naku ne wo taturu Wonoyama ha<BR> taye nu namida ya Otonasi-no-taki</I>"<BR>⏎
4.6.4471朝夕(あさゆふ)()()()つる小野山(をのやま)
()えぬ(なみだ)音無(おとなし)(たき)
d1848<P>⏎
d1850<P>⏎
d1852<P>⏎
roman39853 <H4>5 Tale of Ochiba-no-Miya Yugiri presses Ochiba-no-Miya for a marriage</H4>463 5475第五章 落葉宮の物語 夕霧執拗に迫る
roman39854 <A NAME="in51">[5-1 Genji and Murasaki are anxious about Yugiri's vehavior]</A><BR>464 5.1476第一段 源氏や紫の上らの心配
d1855<P>⏎
d1857<P>⏎
d1859<P>⏎
d1861<P>⏎
d1863<P>⏎
d1865<P>⏎
d1867<P>⏎
d1869<P>⏎
d1871<P>⏎
roman39872 <A NAME="in52">[5-2 Yugiri meets Genji]</A><BR>473 5.2485第二段 夕霧、源氏に対面
d1873<P>⏎
d1875<P>⏎
d1877<P>⏎
d1879<P>⏎
d1881<P>⏎
d1883<P>⏎
d1885<P>⏎
d1887<P>⏎
d1889<P>⏎
d1891<P>⏎
d1893<P>⏎
d1895<P>⏎
d1897<P>⏎
roman39898 <A NAME="in53">[5-3 Suzaku advises Ochiba-no-Miya not to be a nun]</A><BR>486 5.3498第三段 父朱雀院、出家希望を諌める
d1899<P>⏎
d1901<P>⏎
d1903<P>⏎
d1905<P>⏎
d1907<P>⏎
d1909<P>⏎
cd2:1910-911 Yo no uki ni tuke te ha itohu ha, nakanaka hito waroki waza nari. Kokoro to omohi toru kata ari te, ima sukosi omohi-sidume, kokoro sumasi te koso, tomo-kaumo."<BR>⏎
<P>⏎
492 Yo no uki ni tuke te itohu ha, nakanaka hito waroki waza nari. Kokoro to omohi toru kata ari te, ima sukosi omohi-sidume, kokoro sumasi te koso, tomo-kaumo."<BR>⏎
5.3.6504()()きにつけて(いと)ふは、なかなか人悪(ひとわ)ろきわざなり。(こころ)(おも)()(かた)ありて、(いま)すこし(おも)(しづ)め、心澄(こころす)ましてこそ、ともかうも」
d1913<P>⏎
roman39914 <A NAME="in54">[5-4 Yugiri orders men to prepare for Ochiba-no-Miya's move]</A><BR>494 5.4506第四段 夕霧、宮の帰邸を差配
d1915<P>⏎
d1918<P>⏎
d1920<P>⏎
d1922<P>⏎
d1924<P>⏎
d1926<P>⏎
d1928<P>⏎
d1930<P>⏎
d1932<P>⏎
roman39933 <A NAME="in55">[5-5 Ochiba-no-Miya comes back to her home]</A><BR>504 5.5516第五段 落葉宮、自邸へ向かう
d1934<P>⏎
d1936<P>⏎
d1938<P>⏎
d1940<P>⏎
d1942<P>⏎
d1944<P>⏎
cd3:1945-947 "<I>Nobori ni si mine no keburi ni tati maziri<BR>⏎
 omoha nu kata ni nabika zu mo gana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
510 "<I>Nobori ni si mine no keburi ni tati maziri<BR> omoha nu kata ni nabika zu mo gana</I>"<BR>⏎
5.5.6522「のぼりにし(みね)(けぶり)にたちまじり
(おも)はぬ(かた)になびかずもがな」
d1949<P>⏎
d1951<P>⏎
d1954<P>⏎
d1956<P>⏎
cd3:1957-959 "<I>Kohisisa no nagusame-gataki katami nite<BR>⏎
 namida ni kumoru tama no hako kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
516 "<I>Kohisisa no nagusame-gataki katami nite<BR> namida ni kumoru tama no hako kana</I>"<BR>⏎
5.5.11527(こひ)しさの(なぐさ)めがたき形見(かたみ)にて
(なみだ)にくもる(たま)(はこ)かな」
d1961<P>⏎
roman39962 <A NAME="in56">[5-6 Yugiri waites Ochiba-no-Miya's home as if he is her husband]</A><BR>518 5.6529第六段 夕霧、主人顔して待ち構える
d1963<P>⏎
cd2:1964-965 Ohasimasi tuki tare ba, tono no uti kanasige mo naku, hitoke ohoku te, ara nu sama nari. Mi-kuruma yose te ori tamahu wo, sarani, hurusato to oboye zu, utomasiu utate obosa rure ba, tomini mo ori tamah zu. Ito ayasiu, wakawakasiki ohom-sama kana to, hitobito mo mi tatematuri wadurahu. Tono ha, himgasi-no-tai no minami-omote wo, waga ohom-kata wo, kari ni siturahi te, sumituki-gaho ni ohasu. Samdeu-dono ni ha, hitobito,<BR>⏎
<P>⏎
519 Ohasimasi tuki tare ba, tono no uti kanasige mo naku, hitoke ohoku te, ara nu sama nari. Mi-kuruma yose te ori tamahu wo, sarani, hurusato to oboye zu, utomasiu utate obosa rure ba, tomini mo ori tamaha zu. Ito ayasiu, wakawakasiki ohom-sama kana to, hitobito mo mi tatematuri wadurahu. Tono ha, himgasi-no-tai no minami-omote wo, waga ohom-kata wo, kari ni siturahi te, sumituki-gaho ni ohasu. Samdeu-dono ni ha, hitobito,<BR>⏎
5.6.1530おはしまし()きたれば、殿(との)のうち(かな)しげもなく、人気多(ひとけおほ)くて、あらぬさまなり。御車寄(みくるまよ)せて()りたまふを、さらに、故里(ふるさと)とおぼえず、(うと)ましううたて(おぼ)さるれば、とみにも()りたまはず。いとあやしう、若々(わかわか)しき(おほん)さまかなと、(ひと)びとも()たてまつりわづらふ。殿(との)は、(ひんがし)(たい)南面(みなみおもて)を、わが御方(おほんかた)を、(かり)にしつらひて、()みつき(がほ)におはす。三条殿(さんでうどの)には、(ひと)びと、
d1967<P>⏎
d1969<P>⏎
d1971<P>⏎
d1973<P>⏎
d1975<P>⏎
d1977<P>⏎
d1979<P>⏎
d1981<P>⏎
d1983<P>⏎
d1985<P>⏎
d1987<P>⏎
d1989<P>⏎
d1991<P>⏎
roman39992 <A NAME="in57">[5-7 Ochiba-no-Miya takes refuge in <I>nurigome</I>]</A><BR>533 5.7544第七段 落葉宮、塗籠に籠る
d1993<P>⏎
d1995<P>⏎
d1997<P>⏎
d1999<P>⏎
d11001<P>⏎
d11003<P>⏎
cd3:11004-1006 "<I>Urami wabi mune aki gataki huyu no yo ni<BR>⏎
 mata sasi masaru seki no ihakado</I><BR>⏎
<P>⏎
539 "<I>Urami wabi mune aki gataki huyu no yo ni<BR> mata sasi masaru seki no ihakado</I><BR>⏎
5.7.6550(うら)みわび(むね)あきがたき(ふゆ)()
また()しまさる(せき)岩門(いはかど)
d11008<P>⏎
d11010<P>⏎
roman391011 <H4>6 Tale of Yugiri Yugiri worries himself about Kumoinokari and Ochiba-no-Miya</H4>542 6553第六章 夕霧の物語 雲居雁と落葉宮の間に苦慮
roman391012 <A NAME="in61">[6-1 Yugiri explains himself to Hanachirusato]</A><BR>543 6.1554第一段 夕霧、花散里へ弁明
d11013<P>⏎
d11015<P>⏎
d11017<P>⏎
d11019<P>⏎
d11021<P>⏎
d11023<P>⏎
d11025<P>⏎
cd2:11026-1027 Win no watara se tamahe ra m ni mo, koto no tuide habera ba, kayau ni manebi kikoye sase tamahe. Ari ari te, kokorodukinaki kokoro tukahu to, obosi notamaha m wo habakari ture do, geni, kayau no sudi nite koso, hito no isame wo mo, midukara no kokoro ni mo sitagaha nu yau ni haberi kere."<BR>⏎
<P>⏎
550 Win no watara se tamahe ra m ni mo, koto no tuide habera ba, kauyau ni manebi kikoye sase tamahe. Ari ari te, kokorodukinaki kokoro tukahu to, obosi notamaha m wo habakari haberi ture do, geni, kayau no sudi nite koso, hito no isame wo mo, midukara no kokoro ni mo sitagaha nu yau ni haberi kere."<BR>⏎
6.1.7561(ゐん)(わた)らせたまへらむにも、ことのついではべらば、かうやうにまねびきこえさせたまへ。ありありて、(こころ)づきなき(こころ)つかふと、(おぼ)しのたまはむを(はばか)りはべりつれど、げに、かやうの(すぢ)にてこそ、(ひと)(いさ)めをも、みづからの(こころ)にも(したが)はぬやうにはべりけれ」
d11029<P>⏎
d11031<P>⏎
d11033<P>⏎
d11035<P>⏎
d11037<P>⏎
d11039<P>⏎
d11041<P>⏎
d11043<P>⏎
d11045<P>⏎
d11047<P>⏎
d11049<P>⏎
d11051<P>⏎
d11053<P>⏎
d11055<P>⏎
d11057<P>⏎
d11059<P>⏎
roman391060 <A NAME="in62">[6-2 Kumoinokari is cosumed with jealosy]</A><BR>567 6.2578第二段 雲居雁、嫉妬に荒れ狂う
d11061<P>⏎
d11063<P>⏎
cd2:11064-1065 Iri tamahe re do, me mo mi aha se tamaha zu. Turaki ni koso ha a' mere, to mi tamahu mo kotowari nare do, habakarigaho ni mo motenasi tamaha zu, ohom-zo hikiyari tamahe re ba,<BR>⏎
<P>⏎
569 Iri tamahe re do, me mo mi aha se tamaha zu. Turaki ni koso ha a' mere, to mi tamahu mo kotowari nare do, habakarigaho ni mo motenasi tamaha zu, ohom-zo wo hikiyari tamahe re ba,<BR>⏎
6.2.2580()りたまへれど、()見合(みあ)はせたまはず。つらきにこそはあめれ、と()たまふもことわりなれど、(はばか)(がほ)にももてなしたまはず、御衣(おほんぞ)をひきやりたまへれば、
d11067<P>⏎
d11069<P>⏎
d11071<P>⏎
d11073<P>⏎
d11075<P>⏎
d11077<P>⏎
d11079<P>⏎
d11081<P>⏎
d11083<P>⏎
d11085<P>⏎
d11087<P>⏎
d11089<P>⏎
d11091<P>⏎
d11093<P>⏎
roman391094 <A NAME="in63">[6-3 Kumoinokari and Yugiri compose and change <I>waka</I>]</A><BR>584 6.3595第三段 雲居雁、夕霧と和歌を詠み交す
d11095<P>⏎
d11097<P>⏎
d11099<P>⏎
d11101<P>⏎
d11103<P>⏎
d11105<P>⏎
cd5:21106-1110 to, omohi ide tamahu. Nayobi taru ohom-zo-domo nuhi tamau te, kokoro koto naru wo tori kasane te takisime tamahi, medetau tukurohi kesauzi te ide tamahu wo, hokage ni miidasi te, sinobi gataku namida no ide kure ba, nugi tome tamahe ru hitohe no sode wo hikiyose tamahi te,<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Naruru mi wo uramuru yori ha Matusima no<BR>⏎
 ama no koromo ni tati ya kahe masi</I><BR>⏎
<P>⏎
590-591 to, omohi ide tamahu. Nayobi taru ohom-zo-domo nui tamau te, kokoro koto naru wo tori kasane te takisime tamahi, medetau tukurohi kesauzi te ide tamahu wo, hokage ni miidasi te, sinobi gataku namida no ide kure ba, nugi tome tamahe ru hitohe no sode wo hikiyose tamahi te,<BR>⏎
 "<I>Naruru mi wo uramuru yori ha Matusima no<BR> ama no koromo ni tati ya kahe masi</I><BR>⏎
6.3.6601と、(おも)()でたまふ。なよびたる御衣(おほんぞ)ども()いたまうて、(こころ)ことなるをとり(かさ)ねて()きしめたまひ、めでたうつくろひ化粧(けさう)じて()でたまふを、灯影(ほかげ)見出(みい)だして、(しの)びがたく(なみだ)()()れば、()ぎとめたまへる単衣(ひとへ)(そで)をひき()せたまひて、
6.3.7602()るる()(うら)むるよりは松島(まつしま)
海人(あま)(ころも)()ちやかへまし
d11112<P>⏎
d11114<P>⏎
d11116<P>⏎
cd3:11117-1119 <I>Matusima no ama no nureginu nare nu tote<BR>⏎
 nugi kahe tu tehu na wo tata me yaha</I>"<BR>⏎
<P>⏎
595 <I>Matusima no ama no nureginu nare nu tote<BR> nugi kahe tu tehu na wo tata me yaha</I>"<BR>⏎
6.3.11606松島(まつしま)海人(あま)濡衣(ぬれぎぬ)なれぬとて
()()へつてふ()()ためやは」
d11121<P>⏎
roman391122 <A NAME="in64">[6-4 Yugiri persuades Ochiba-no-Miya to get married]</A><BR>597 6.4608第四段 塗籠の落葉宮を口説く
d11123<P>⏎
d11126<P>⏎
d11128<P>⏎
d11130<P>⏎
d11132<P>⏎
d11134<P>⏎
d11136<P>⏎
d11138<P>⏎
d11140<P>⏎
roman391141 <A NAME="in65">[6-5 Yugiri comes into <I>nurigome</I>]</A><BR>607 6.5618第五段 夕霧、塗籠に入って行く
d11142<P>⏎
d11144<P>⏎
d11146<P>⏎
d11148<P>⏎
d11150<P>⏎
d11152<P>⏎
d11154<P>⏎
d11156<P>⏎
d11158<P>⏎
cd2:11159-1160 "Ito utate. Ikanare ba ito kau obosu ram? Imiziu omohu hito mo, kabakari ni nari nure ba, onodukara yuruburu kesiki mo aru wo, ihaki yori keni nabiki gataki ha, tigiri tohou te, nikusi nado omohu yau naru wo, saya obosu ram."<BR>⏎
<P>⏎
616 "Ito utate. Ikanare ba ito kau obosu ram? Imiziu omohu hito mo, kabakari ni nari nure ba, onodukara yurubu kesiki mo aru wo, ihaki yori keni nabiki gataki ha, tigiri tohou te, nikusi nado omohu yau naru wo, saya obosu ram."<BR>⏎
6.5.9627「いとうたて。いかなればいとかう(おぼ)すらむ。いみじう(おも)(ひと)も、かばかりになりぬれば、おのづからゆるぶけしきもあるを、岩木(いはき)よりけになびきがたきは、(ちぎ)(とほ)うて、(にく)しなど(おも)ふやうなるを、さや(おぼ)すらむ」
d11162<P>⏎
roman391163 <A NAME="in66">[6-6 At last Yugiri and Ochiba-no-Miya get married]</A><BR>618 6.6629第六段 夕霧と落葉宮、遂に契りを結ぶ
d11164<P>⏎
d11166<P>⏎
d11169<P>⏎
d11171<P>⏎
d11173<P>⏎
d11175<P>⏎
d11177<P>⏎
d11179<P>⏎
d11181<P>⏎
roman391182 <H4>7 Tale of Kumoinokari Yugiri's wives</H4>628 7638第七章 雲居雁の物語 夕霧の妻たちの物語
roman391183 <A NAME="in71">[7-1 Kumoinokari goes back to her father's home]</A><BR>629 7.1639第一段 雲居雁、実家へ帰る
d11184<P>⏎
d11186<P>⏎
d11188<P>⏎
d11190<P>⏎
d11192<P>⏎
cd2:11193-1194 "Sarebayo! Ito kihuni monosi tamahu honzyau nari. Kono Otodo mo hata, otonaotonasiu nodome taru tokoro, sasugani naku, ito hikikiri ni hanayai tamahe ru hitobito nite, mezamasi, mi zi, kika zi nado, higahigasiki koto-domo ide tamau tu beki."<BR>⏎
<P>⏎
634 "Sarebayo! Ito kihuni monosi tamahu honzyau nari. Kono Otodo mo hata, otonaotonasiu nodome taru tokoro, sasugani naku, ito hikikiri ni hanayai tamahe ru hitobito nite, mezamasi, mi zi, kika zi nado, higahigasiki koto-domo si ide tamau tu beki."<BR>⏎
7.1.5644「さればよ。いと(きふ)にものしたまふ本性(ほんじゃう)なり。この大臣(おとど)もはた、おとなおとなしうのどめたるところ、さすがになく、いとひききりにはなやいたまへる(ひと)びとにて、めざまし、()じ、()かじなど、ひがひがしきことどもし()でたまうつべき」
d11196<P>⏎
d11198<P>⏎
roman391199 <A NAME="in72">[7-2 Yugiri goes Kumoinokari's father's home]</A><BR>637 7.2647第二段 夕霧、雲居雁の実家へ行く
d11200<P>⏎
d11202<P>⏎
d11204<P>⏎
d11206<P>⏎
d11208<P>⏎
d11210<P>⏎
d11212<P>⏎
d11214<P>⏎
d11216<P>⏎
d11219<P>⏎
d11221<P>⏎
d11223<P>⏎
d11225<P>⏎
d11227<P>⏎
d11229<P>⏎
roman391230 <A NAME="in73">[7-3 Yugiri orders Kurodo-Syosyo to go to Ochiba-no-Miya's residence]</A><BR>653 7.3663第三段 蔵人少将、落葉宮邸へ使者
d11231<P>⏎
d11233<P>⏎
d11235<P>⏎
d11237<P>⏎
cd3:11238-1240 "<I>Tigiri are ya Kimi wo kokoro ni todome oki te<BR>⏎
 ahare to omohu uramesi to kiku</I><BR>⏎
<P>⏎
657 "<I>Tigiri are ya Kimi wo kokoro ni todome oki te<BR> ahare to omohu uramesi to kiku</I><BR>⏎
7.3.4667(ちぎ)りあれや(きみ)(こころ)にとどめおきて
あはれと(おも)(うら)めしと()
d11242<P>⏎
d11244<P>⏎
d11246<P>⏎
d11248<P>⏎
d11250<P>⏎
d11252<P>⏎
d11254<P>⏎
d11256<P>⏎
d11258<P>⏎
cd2:11259-1260 to, atumari kikoyesasure ba, madu uti-naki te,<BR>⏎
<P>⏎
667 to, atumari te kikoyesasure ba, madu uti-naki te,<BR>⏎
7.3.14677と、(あつま)りて()こえさすれば、まづうち()きて、
d11262<P>⏎
d11264<P>⏎
cd3:11265-1267 "<I>Nani yuwe ka yo ni kazu nara nu mi hitotu wo<BR>⏎
 usi to mo omohi kanasi to mo kiku</I>"<BR>⏎
<P>⏎
670 "<I>Nani yuwe ka yo ni kazu nara nu mi hitotu wo<BR> usi to mo omohi kanasi to mo kiku</I>"<BR>⏎
7.3.17680(なに)ゆゑか()(かず)ならぬ()ひとつを
()しとも(おも)ひかなしとも()く」
d11269<P>⏎
cd2:11270-1271 "Tokidoki saburahu ni, kakaru misu no mahe ha, tadukinaki kokoti si haberu wo, ima yori ha yosuga aru kokoti si te, tuneni mawiru basi. Naige nado mo yurusa re nu beki, tosigoro no sirusi arahare haberu kokoti nam si haberu."<BR>⏎
<P>⏎
672 "Tokidoki saburahu ni, kakaru misu no mahe ha, tadukinaki kokoti si haberu wo, ima yori ha yosuga aru kokoti si te, tuneni mawiru besi. Naige nado mo yurusa re nu beki, tosigoro no sirusi arahare haberu kokoti nam si haberu."<BR>⏎
7.3.19682時々(ときどき)さぶらふに、かかる御簾(みす)(まへ)は、たづきなき心地(ここち)しはべるを、(いま)よりはよすがある心地(ここち)して、(つね)(まゐ)るべし。内外(ないげ)なども(ゆる)されぬべき、(とし)ごろのしるし(あら)はれはべる心地(ここち)なむしはべる」
d11273<P>⏎
roman391274 <A NAME="in74">[7-4 Tou-Naishinosuke comforts Kumoinokari]</A><BR>674 7.4684第四段 藤典侍、雲居雁を慰める
d11275<P>⏎
d11277<P>⏎
d11279<P>⏎
d11281<P>⏎
cd3:11282-1284 "<I>Kazu nara ba mi ni sira re masi yo no usa wo<BR>⏎
 hito no tame ni mo nura su sode kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
678 "<I>Kazu nara ba mi ni sira re masi yo no usa wo<BR> hito no tame ni mo nura su sode kana</I>"<BR>⏎
7.4.4688(かず)ならば()()られまし()()さを
(ひと)のためにも()らす(そで)かな」
d11286<P>⏎
cd3:11287-1289 "<I>Hito no yo no uki wo ahare to mi sika domo<BR>⏎
 mi ni kahe m to ha omoha zari si wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
680 "<I>Hito no yo no uki wo ahare to mi sika domo<BR> mi ni kahe m to ha omoha zari si wo</I>"<BR>⏎
7.4.6690(ひと)()()きをあはれと()しかども
()にかへむとは(おも)はざりしを」
d11291<P>⏎
d11293<P>⏎
cd2:11294-1295 Kono ohom-hara ni ha, Tarau-gimi, Saburau-gimi, Gorau-gimi, Rokurau-gimi, Naka-no-kimi, Si-no-kimi, Go-no-kimi to ohasu. Naisi ha, Ohoi-kimi, Sam-no-kimi, Roku-no-kimi, Zirau-gimi, Sirau-gimi to zo ohasi keru. Subete zihuni-nin ga naka ni, kataho naru naku, ito wokasige ni, toridori ni ohi ide tama' keru.<BR>⏎
<P>⏎
683 Kono ohom-hara ni ha, Tarau-Gimi, Saburau-Gimi, Gorau-Gimi, Rokurau-Gimi, Naka-no-Kimi, Si-no-Kimi, Go-no-Kimi to ohasu. Naisi ha, Ohoi-Kimi, Sam-no-Kimi, Roku-no-Kimi, Zirau-Gimi, Sirau-Gimi to zo ohasi keru. Subete zihuni-nin ga naka ni, kataho naru naku, ito wokasige ni, toridori ni ohi ide tamahi keru.<BR>⏎
7.4.9693この御腹(おほんはら)には、太郎君(たらうぎみ)三郎君(さぶらうぎみ)五郎君(ごらうぎみ)六郎君(ろくらうぎみ)(なか)(きみ)()(きみ)()(きみ)とおはす。内侍(ないし)は、大君(おほいきみ)(さん)(きみ)(ろく)(きみ)次郎君(じらうぎみ)四郎君(しらうぎみ)とぞおはしける。すべて十二人(じふににん)(なか)に、かたほなるなく、いとをかしげに、とりどりに()()でたまひける。
d11297<P>⏎
d21299-1300
<P>⏎
d11307
i0696
diffsrc/original/roman40.htmlsrc/modified/roman40.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 10/11/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 7/29/2010(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 7/29/2010(ver.2-2)<BR>⏎
d112<BR>⏎
d114 <P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d142<P>⏎
roman4043 <H4>1 Tale of Murasaki From spring to summer, Murasaki's death will be soon arrived</H4>38 161第一章 紫の上の物語 死期間近き春から夏の物語
roman4044 <A NAME="in11">[1-1 Murasaki desires to be a nun, but is not permitted by Genji]</A><BR>39 1.162第一段 紫の上、出家を願うが許されず
d145<P>⏎
d147<P>⏎
cd2:148-49 Ito odoroodorosiu ha ara ne do, tosituki kasanare ba, tanomosige naku, itodo ayekani nari masari tamahe ru wo, Win no omohosi nageku koto, kagiri nasi. Sibasi nite mo okure kikoye tamaha m koto wo ba, imizikaru beku obosi, midukara no mi-kokoti ni ha, konoyo ni aka nu koto naku, usirometaki hodasi dani mazira nu ohom-mi nare ba, anagatini kake todome mahosiki ohom-inoti to mo obosa re nu wo, tosigoro no ohom-tigiri kakehanare, omohi nageka se tatematura m koto nomi zo, hito-sire-nu mi-kokoro no uti ni mo, mono-ahare ni obosa re keru. Noti no yo no tame ni to, tahutoki koto-domo wo ohoku se sase tamahi tutu, "Ikade naho ho'i aru sama ni nari te, sibasi mo kakaduraha m inoti no hodo ha, okonahi magire naku" to, tayumi naku obosi notamahe do, sarani yurusi kikoye tamaha zu.<BR>⏎
<P>⏎
41 Ito odoroodorosiu ha ara ne do, tosituki kasanare ba, tanomosige naku, itodo ayekani nari masari tamahe ru wo, Win no omohosi nageku koto, kagiri nasi. Sibasi nite mo okure kikoye tamaha m koto wo ba, imizikaru beku obosi, midukara no mi-kokoti ni ha, konoyo ni aka nu koto naku, usirometaki hodasi dani mazira nu ohom-mi nare ba, anagatini kake todome mahosiki ohom-inoti to mo obosa re nu wo, tosigoro no ohom-tigiri kakehanare, omohi nageka se tatematura m koto nomi zo, hito-sire-nu mi-kokoro no uti ni mo, mono-ahare ni obosa re keru. Noti no yo no tame ni to, tahutoki koto-domo wo ohoku se sase tamahi tutu, "Ikade naho ho'i aru sama ni nari te, sibasi mo kakaduraha m inoti no hodo ha, okonahi wo magire naku" to, tayumi naku obosi notamahe do, sarani yurusi kikoye tamaha zu.<BR>⏎
1.1.264いとおどろおどろしうはあらねど、年月重(としつきかさ)なれば、(たの)もしげなく、いとどあえかになりまさりたまへるを、(ゐん)(おも)ほし(なげ)くこと、(かぎ)りなし。しばしにても(おく)れきこえたまはむことをば、いみじかるべく(おぼ)し、みづからの御心地(みここち)には、この()()かぬことなく、うしろめたきほだしだにまじらぬ御身(おほんみ)なれば、あながちにかけとどめまほしき御命(おほんいのち)とも(おぼ)されぬを、(とし)ごろの御契(おほんちぎ)りかけ(はな)れ、(おも)(なげ)かせたてまつらむことのみぞ、人知(ひとし)れぬ御心(みこころ)のうちにも、ものあはれに(おぼ)されける。(のち)()のためにと、(たふと)きことどもを(おほ)くせさせたまひつつ、「いかでなほ本意(ほい)あるさまになりて、しばしもかかづらはむ(いのち)のほどは、(おこな)ひを(まぎ)れなく」と、たゆみなく(おぼ)しのたまへど、さらに(ゆる)しきこえたまはず。
d151<P>⏎
d153<P>⏎
roman4054 <A NAME="in12">[1-2 Murasaki holds a Hokekyo memorial service in Nijo-in]</A><BR>44 1.267第二段 二条院の法華経供養
d155<P>⏎
d157<P>⏎
d159<P>⏎
d161<P>⏎
d163<P>⏎
roman4064 <A NAME="in13">[1-3 Murasaki and Akashi compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>49 1.372第三段 紫の上、明石御方と和歌を贈答
cd11:365-75<P> <IMG SRC="eiri162.gif"ALIGN="left">Samgwatu no towoka nare ba, hanazakari nite, sora no kesiki nado mo, urarakani⏎
monoomosiroku, Hotoke no ohasuru tokoro no arisama, tohokara zu omohiyara⏎
re te, koto nari. Hukaki kokoro mo naki hito sahe, tumi wo usinahi tu besi.⏎
Takigi koru santan no kowe mo, sokora tudohi taru hibiki, odoroodorosiki⏎
wo, uti-yasumi te sidumari taru hodo dani ahareni obosa ruru wo, masite,⏎
konokoro to nari te ha, nanigoto ni tuke te mo, kokorobosoku nomi obosi⏎
siru. Akasi-no-ohomkata ni, Sam-no-Miya site, kikoye tamahe ru.<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Wosikara nu kono mi nagara mo kagiri tote<BR>⏎
 takigi tuki na m koto no kanasi sa</I>"<BR>⏎
<P>⏎
50-52<IMG SRC="eiri162.gif"ALIGN="left">
 
Samgwatu no towoka nare ba, hanazakari nite, sora no kesiki nado mo, urarakani monoomosiroku, Hotoke no ohasu naru tokoro no arisama, tohokara zu omohiyara re te, koto nari. Hukaki kokoro mo naki hito sahe, tumi wo usinahi tu besi. Takigi koru santan no kowe mo, sokora tudohi taru hibiki, odoroodorosiki wo, uti-yasumi te sidumari taru hodo dani ahareni obosa ruru wo, masite, konokoro to nari te ha, nanigoto ni tuke te mo, kokorobosoku nomi obosi-siru. Akasi-no-Ohomkata ni, Sam-no-Miya site, kikoye tamahe ru.<BR>⏎
 "<I>Wosikara nu kono mi nagara mo kagiri tote<BR> takigi tuki na m koto no kanasi sa</I>"<BR>⏎
1.3.173三月(さんがつ)十日(とをか)なれば、花盛(はなざか)りにて、(そら)のけしきなども、うららかにものおもしろく、(ほとけ)のおはすなる(ところ)のありさま、(とほ)からず(おも)ひやられて、ことなり。(ふか)(こころ)もなき(ひと)さへ、(つみ)(うしな)ひつべし。(たきぎ)こる讃嘆(さんたん)(こゑ)も、そこら(つど)ひたる(ひび)き、おどろおどろしきを、うち(やす)みて(しづ)まりたるほどだにあはれに(おぼ)さるるを、まして、このころとなりては、(なに)ごとにつけても、心細(こころぼそ)くのみ(おぼ)()る。明石(あかし)御方(おほんかた)に、(さん)(みや)して、()こえたまへる。
1.3.274()しからぬこの()ながらもかぎりとて
薪尽(たきぎつ)きなむことの(かな)しさ」
d177<P>⏎
cd3:178-80 "<I>Takigi koru omohi ha kehu wo hazime nite<BR>⏎
 konoyo ni negahu nori zo harukeki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
54 "<I>Takigi koru omohi ha kehu wo hazime nite<BR> konoyo ni negahu nori zo harukeki</I>"<BR>⏎
1.3.476(たきぎ)こる(おも)ひは今日(けふ)(はじ)めにて
この()(ねが)(のり)ぞはるけき」
d182<P>⏎
d184<P>⏎
roman4085 <A NAME="in14">[1-4 Murasaki and Hanachirusato compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>57 1.479第四段 紫の上、花散里と和歌を贈答
d186<P>⏎
d188<P>⏎
d190<P>⏎
d192<P>⏎
cd3:193-95 "<I>Taye nu beki mi-nori nagara zo tanoma ruru<BR>⏎
 yoyo ni to musubu naka no tigiri wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
61 "<I>Taye nu beki mi-nori nagara zo tanoma ruru<BR> yoyo ni to musubu naka no tigiri wo</I>"<BR>⏎
1.4.483()えぬべき御法(みのり)ながらぞ(たの)まるる
世々(よよ)にと(むす)(なか)(ちぎ)りを」
d197<P>⏎
cd3:198-100 "<I>Musubi oku tigiri ha taye zi ohokata no<BR>⏎
 nokori sukunaki mi-nori nari tomo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
63 "<I>Musubi oku tigiri ha taye zi ohokata no<BR> nokori sukunaki mi-nori nari tomo</I>"<BR>⏎
1.4.685(むす)びおく(ちぎ)りは()えじおほかたの
(のこ)りすくなき御法(みのり)なりとも」
d1102<P>⏎
roman40103 <A NAME="in15">[1-5 Murasaki meets Akashi-empress, her an adopted daughter]</A><BR>65 1.587第五段 紫の上、明石中宮と対面
d1104<P>⏎
d1106<P>⏎
cd4:2107-110 Kaku nomi ohasure ba, Tyuuguu, kono win ni makade sase tamahu. Himgasinotai ni ohasimasu bekere ba, konata ni hata mati kikoye tamahu. Gisiki nado, rei ni kahara ne do, konoyo no arisama wo mi hate zu nari nuru nado nomi obose ba, yorodu ni tuke te mono-ahare nari. Nadaimen wo kiki tamahu ni mo, sono hito, kano hito nado, mimi todome te kika re tamahu.Kamdatime nado, ito ohoku tukaumaturi tamahe ri. <BR>⏎
<P>⏎
 Hisasiki ohom-taimen no todaye wo, medurasiku obosi te, ohom-monogartari komayakani kikoye tamahu. Win iri tamahi te,<BR>⏎
<P>⏎
67-68 Kaku nomi ohasure ba, Tyuuguu, kono win ni makade sase tamahu. Himgasinotai ni ohasimasu bekere ba, konata ni hata mati kikoye tamahu. Gisiki nado, rei ni kahara ne do, konoyo no arisama wo mi hate zu nari nuru nado nomi obose ba, yorodu ni tuke te mono-ahare nari. Nadaimen wo kiki tamahu ni mo, sono hito, kano hito nado, mimi todome te kika re tamahu. Kamdatime nado, ito ohoku tukaumaturi tamahe ri. <BR>⏎
 Hisasiki ohom-taimen no todaye wo, medurasiku obosi te, ohom-monogatari komayakani kikoye tamahu. Win iri tamahi te,<BR>⏎
1.5.289かくのみおはすれば、中宮(ちゅうぐう)、この(ゐん)にまかでさせたまふ。(ひんがし)(たい)におはしますべければ、こなたにはた()ちきこえたまふ。儀式(ぎしき)など、(れい)(かは)らねど、この()のありさまを見果(みは)てずなりぬるなどのみ(おぼ)せば、よろづにつけてものあはれなり。名対面(なだいめん)()きたまふにも、その(ひと)、かの(ひと)など、(みみ)とどめて()かれたまふ。上達部(かんだちめ)など、いと(おほ)(つか)うまつりたまへり。
1.5.390(ひさ)しき御対面(おほんたいめん)のとだえを、めづらしく(おぼ)して、御物語(おほんものがたり)こまやかに()こえたまふ。院入(ゐんい)りたまひて、
d1112<P>⏎
d1114<P>⏎
d1116<P>⏎
d1118 <P>⏎
roman40119 <A NAME="in16">[1-6 Murasaki says good-bye to Niou-miya]</A><BR>73 1.695第六段 紫の上、匂宮に別れの言葉
d1120<P>⏎
d1122<P>⏎
d1124<P>⏎
d1126<P>⏎
d1128<P>⏎
d1130<P>⏎
d1132<P>⏎
d1134<P>⏎
d1136<P>⏎
d1138<P>⏎
d1140<P>⏎
d1142<P>⏎
cd2:1143-144 to kikoye tamahe ba, uti-unaduki te, ohom-kaho wo mamori te, namida no otu beka' mere ba, tati te ohasi nu. Toriwaki te ohosi tatematuri tamahe re ba, kono Miya to Himemiya to wo zo, mi sasi kikoye tamaha m koto, kutiwosiku ahareni obosa re keru.<BR>⏎
<P>⏎
85 to kikoye tamahe ba, uti-unaduki te, ohom-kaho wo mamori te, namida no otu bekamere ba, tati te ohasi nu. Toriwaki te ohosi tatematuri tamahe re ba, kono Miya to HimeMiya to wo zo, mi sasi kikoye tamaha m koto, kutiwosiku ahareni obosa re keru.<BR>⏎
1.6.12107()こえたまへば、うちうなづきて、御顔(おほんかほ)をまもりて、(なみだ)()つべかめれば、()ちておはしぬ。()()きて()ほしたてまつりたまへれば、この(みや)姫宮(ひめみや)とをぞ、()さしきこえたまはむこと、口惜(くちを)しくあはれに(おぼ)されける。
roman40145 <H4>2 Tale of Murasaki Murasaki's death and funeral</H4>86 2108第二章 紫の上の物語 紫の上の死と葬儀
roman40146 <A NAME="in21">[2-1 Akashi-empress sets her seat to nurse Murasaki in the room]</A><BR>87 2.1109第一段 紫の上の部屋に明石中宮の御座所を設ける
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
d1153<P>⏎
roman40154 <A NAME="in22">[2-2 Murasaki passes away as nursing by Akashi-empress]</A><BR>91 2.2113第二段 明石中宮に看取られ紫の上、死去す
d1155<P>⏎
d1157<P>⏎
d1159<P>⏎
d1161<P>⏎
cd3:1162-164 "<I>Oku to miru hodo zo hakanaki tomo-sure-ba<BR>⏎
 kaze ni midaruru hagi no uha tuyu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
95 "<I>Oku to miru hodo zo hakanaki tomo-sure-ba<BR> kaze ni midaruru hagi no uha tuyu</I>"<BR>⏎
2.2.4117「おくと()るほどぞはかなきともすれば
(かぜ)(みだ)るる(はぎ)のうは(つゆ)
d1166<P>⏎
cd3:1167-169 "<I>Yaya mo se ba kiye wo arasohu tuyu no yo ni<BR>⏎
 okure sakidatu hodo he zu mo gana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
97 "<I>Yaya mo se ba kiye wo arasohu tuyu no yo ni<BR> okure sakidatu hodo he zu mo gana</I>"<BR>⏎
2.2.6119「ややもせば()えをあらそふ(つゆ)()
(おく)(さき)だつほど()ずもがな」
d1171<P>⏎
cd3:1172-174 "<I>Akikaze ni sibasi tomara nu tuyu no yo wo<BR>⏎
 tare ka kusaba no uhe to nomi mi m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
99 "<I>Akikaze ni sibasi tomara nu tuyu no yo wo<BR> tare ka kusaba no uhe to nomi mi m</I>"<BR>⏎
2.2.8121秋風(あきかぜ)にしばしとまらぬ(つゆ)()
()れか草葉(くさば)のうへとのみ()む」
d1176<P>⏎
d1178<P>⏎
d1180<P>⏎
d1182<P>⏎
d1184<P>⏎
roman40185 <A NAME="in23">[2-3 Genji asks Yugiri about Murasaki's Buddhist funeral rites]</A><BR>105 2.3127第三段 源氏、紫の上の落飾のことを諮る
d1186<P>⏎
d1188<P>⏎
d1190<P>⏎
d1192<P>⏎
d1194<P>⏎
cd2:1195-196 "Ohom-mononoke nado no, kore mo, hito no mi-kokoro midara m tote, kaku nomi mono ha haberu meru wo, samo ya ohasimasu ram. Saraba, totemo-kakutemo, ohom-ho'i no koto ha, yorosiki koto ni habe' nari. Iti-niti iti-ya imu koto no sirusi koso ha, munasikara zu ha haberu nare. Makoto ni ihukahinaku nari hate sase tamahi te, noti no mi-gusi bakari wo yatusa se tamahi te mo, koto naru kano yo no ohom-hikari to mo nara se tamaha zara m monokara, me no mahe no kanasibi nomi masaru yau nite, ikaga haberu bekara m?"<BR>⏎
<P>⏎
110 "Ohom-mononoke nado no, kore mo, hito no mi-kokoro midara m tote, kaku nomi mono ha habemeru wo, samo ya ohasimasu ram. Saraba, totemo-kakutemo, ohom-ho'i no koto ha, yorosiki koto ni habe' nari. Iti-niti iti-ya imu koto no sirusi koso ha, munasikara zu ha habe nare. Makoto ni ihukahinaku nari hate sase tamahi te, noti no mi-gusi bakari wo yatusa se tamahi te mo, koto naru kano yo no ohom-hikari to mo nara se tamaha zara m monokara, me no mahe no kanasibi nomi masaru yau nite, ikaga haberu bekara m?"<BR>⏎
2.3.5132(おほん)もののけなどの、これも、(ひと)御心乱(みこころみだ)らむとて、かくのみものははべめるを、さもやおはしますらむ。さらば、とてもかくても、御本意(おほんほい)のことは、よろしきことにはべなり。一日一夜忌(いちにちいちやい)むことのしるしこそは、むなしからずははべなれ。まことにいふかひなくなり()てさせたまひて、(のち)御髪(みぐし)ばかりをやつさせたまひても、(こと)なるかの()御光(おほんひかり)ともならせたまはざらむものから、()(まへ)(かな)しびのみまさるやうにて、いかがはべるべからむ」
d1198<P>⏎
roman40199 <A NAME="in24">[2-4 Yugiri gazes Murasaki in her face]</A><BR>112 2.4134第四段 夕霧、紫の上の死に顔を見る
d1200<P>⏎
d1202<P>⏎
d1204<P>⏎
cd2:1205-206 to, sidume gaho nite, mi-kityau no katabira wo, mono no magire ni, hikiage te mi tamahe ba, honobono to ake yuku hikari mo obotukanakere ba, ohotonabura wo tikaku kakage te mi tatematuri tamahu ni, aka zu utukusige ni, medetau kiyora ni miyuru ohom-kaho no atarasisa ni, kono Kimi no kaku nozoki tamahu wo miru miru mo, anagatini kakusa m no mi-kokoro mo obosa re nu na' meri.<BR>⏎
<P>⏎
115 to, sidume gaho nite, mi-kityau no katabira wo, mono notamahu magire ni, hikiage te mi tamahe ba, honobono to ake yuku hikari mo obotukanakere ba, ohotonabura wo tikaku kakage te mi tatematuri tamahu ni, aka zu utukusige ni, medetau kiyora ni miyuru ohom-kaho no atarasisa ni, kono Kimi no kaku nozoki tamahu wo miru miru mo, anagatini kakusa m no mi-kokoro mo obosa re nu na' meri.<BR>⏎
2.4.3137と、しづめ(がほ)にて、御几帳(みきちゃう)(かたびら)を、もののたまふ(まぎ)れに、()()げて()たまへば、ほのぼのと()けゆく(ひかり)もおぼつかなければ、大殿油(おほとなぶら)(ちか)くかかげて()たてまつりたまふに、()かずうつくしげに、めでたうきよらに()ゆる御顔(おほんかほ)のあたらしさに、この(きみ)のかくのぞきたまふを()()るも、あながちに(かく)さむの御心(みこころ)(おぼ)されぬなめり。
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
cd7:2211-217<IMG SRC="eiri163.gif"ALIGN="left"> Hi no ito akaki ni, ohom-iro ha ito siroku hikaru yau nite, tokaku uti-magirahasu⏎
koto, arisi ututu no ohom-motenasi yori mo, ihukahinaki sama nite, nanigokoro⏎
naku te husi tamahe ru ohom-arisama no, aka nu tokoro nasi to iha m mo⏎
saranari ya! Nanomeni dani ara zu, taguhinaki wo mi tatematuru ni, &quot;Si⏎
ni iru tamasihi no, yagate kono ohom-kara ni tomara nam.&quot; to omohoyuru⏎
mo, warinaki koto nari ya!<BR>⏎
<P>⏎
118-119<IMG SRC="eiri163.gif"ALIGN="left">
 
Hi no ito akaki ni, ohom-iro ha ito siroku hikaru yau nite, tokaku uti-magirahasu koto, arisi ututu no ohom-motenasi yori mo, ihukahinaki sama nite, nanigokoro naku te husi tamahe ru ohom-arisama no, aka nu tokoro nasi to iha m mo saranari ya! Nanomeni dani ara zu, taguhinaki wo mi tatematuru ni, "Si ni iru tamasihi no, yagate kono ohom-kara ni tomara nam." to omohoyuru mo, warinaki koto nari ya!<BR>⏎
2.4.6140()のいと()かきに、御色(おほんいろ)はいと(しろ)(ひか)るやうにて、とかくうち(まぎ)らはすこと、ありしうつつの(おほん)もてなしよりも、いふかひなきさまにて、何心(なにごころ)なくて()したまへる(おほん)ありさまの、()かぬ(ところ)なしと()はむもさらなりや。なのめにだにあらず、たぐひなきを()たてまつるに、「()()(たましひ)の、やがてこの御骸(おほんから)にとまらなむ」と(おも)ほゆるも、わりなきことなりや。
roman40218 <A NAME="in25">[2-5 Murasaki's funeral]</A><BR>120 2.5141第五段 紫の上の葬儀
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
d1229<P>⏎
roman40230 <H4>3 Tale of Hikaru-Genji Genji's deep grief and visitors to condole</H4>126 3147第三章 光る源氏の物語 源氏の悲嘆と弔問客たち
roman40231 <A NAME="in31">[3-1 Genji's deep grief and visitors to condole]</A><BR>127 3.1148第一段 源氏の悲嘆と弔問客
d1232<P>⏎
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
d1238<P>⏎
d1240<P>⏎
cd3:1241-243 "<I>Inisihe no aki no yuhube no kohisiki ni<BR>⏎
 ima ha to miye si akegure no yume</I>"<BR>⏎
<P>⏎
132 "<I>Inisihe no aki no yuhube no kohisiki ni<BR> ima ha to miye si akegure no yume</I>"<BR>⏎
3.1.5153「いにしへの(あき)(ゆふ)べの(こひ)しきに
(いま)はと()えし()けぐれの(ゆめ)
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
d1249<P>⏎
d1251<P>⏎
d1253<P>⏎
d1255<P>⏎
roman40256 <A NAME="in32">[3-2 Mikado and retired Dajo-daijin offer their condolences]</A><BR>139 3.2160第二段 帝,致仕大臣の弔問
d1257<P>⏎
d1259<P>⏎
cd2:1260-261 Tizi-no-Otodo, ahare wo mo wori sugusi tamaha nu mi-kokoro nite, kaku taguhi naku monosi tamahu hito no, hakanaku use tamahi nuru koto wo, kutiwosiku ahare ni obosi te, ito sibasiba tohi kikoye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
141 Tizi-no-Otodo, ahare wo mo wori sugusi tamaha nu mi-kokoro nite, kaku yoni taguhi naku monosi tamahu hito no, hakanaku use tamahi nuru koto wo, kutiwosiku ahare ni obosi te, ito sibasiba tohi kikoye tamahu.<BR>⏎
3.2.2162致仕(ちじ)大臣(おとど)、あはれをも折過(をりす)ぐしたまはぬ御心(みこころ)にて、かく()にたぐひなくものしたまふ(ひと)の、はかなく()せたまひぬることを、口惜(くちを)しくあはれに(おぼ)して、いとしばしば()ひきこえたまふ。
d1263<P>⏎
d1265<P>⏎
cd5:2266-270 nado, simeyaka naru yuhugure ni nagame tamahu. Sora no kesiki mo tada nara ne ba, ohom-ko Kuraudo-no-Seusyau site tatematuri tamahu. Ahare naru koto nado, komayaka ni kikoye tamahi te, hasi ni,<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Inisihe no aki sahe ima no kokoti si te<BR>⏎
 nure ni si sode ni tuyu zo oki sohu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
144-145 nado, simeyaka naru yuhugure ni nagame tamahu. Sora no kesiki mo tada nara ne ba, ohom-ko no Kuraudo-no-Seusyau site tatematuri tamahu. Ahare naru koto nado, komayaka ni kikoye tamahi te, hasi ni,<BR>⏎
 "<I>Inisihe no aki sahe ima no kokoti si te<BR> nure ni si sode ni tuyu zo oki sohu</I>"<BR>⏎
3.2.5165など、しめやかなる夕暮(ゆふぐれ)にながめたまふ。(そら)のけしきもただならねば、御子(おほんこ)蔵人少将(くらうどのせうしゃう)してたてまつりたまふ。あはれなることなど、こまやかに()こえたまひて、(はし)に、
3.2.6166「いにしへの(あき)さへ(いま)心地(ここち)して
()れにし(そで)(つゆ)ぞおきそふ」
d1272<P>⏎
cd3:1273-275 "<I>Tuyukesa ha mukasi ima to mo omohoye zu<BR>⏎
 ohokata aki no yo koso turakere</I>"<BR>⏎
<P>⏎
147 "<I>Tuyukesa ha mukasi ima to mo omohoye zu<BR> ohokata aki no yo koso turakere</I>"<BR>⏎
3.2.8168(つゆ)けさは昔今(むかしいま)ともおもほえず
おほかた(あき)()こそつらけれ」
d1277<P>⏎
d1279<P>⏎
d1281<P>⏎
d1283<P>⏎
d1285<P>⏎
roman40286 <A NAME="in33">[3-3 Akikonomu-empress offers her condolence]</A><BR>153 3.3174第三段 秋好中宮の弔問
d1287<P>⏎
d1289<P>⏎
cd3:1290-292 "<I>Kare haturu nobe wo usi to ya naki hito no<BR>⏎
 aki ni kokoro wo todome zari kem</I><BR>⏎
<P>⏎
155 "<I>Kare haturu nobe wo usi to ya naki hito no<BR> aki ni kokoro wo todome zari kem</I><BR>⏎
3.3.2176()()つる野辺(のべ)()しとや()(ひと)
(あき)(こころ)をとどめざりけむ
d1294<P>⏎
d1296<P>⏎
cd3:1297-299 "<I>Nobori ni si kumowi nagara mo kaheri miyo<BR>⏎
 ware aki hate nu tune nara nu yo ni</I>"<BR>⏎
<P>⏎
158 "<I>Nobori ni si kumowi nagara mo kaheri miyo<BR> ware aki hate nu tune nara nu yo ni</I>"<BR>⏎
3.3.5179(のぼ)りにし雲居(くもゐ)ながらもかへり()
われ()きはてぬ(つね)ならぬ()に」
d1301<P>⏎
d1303<P>⏎
d1305<P>⏎
d2307-308
<P>⏎
d1315
i0173
diffsrc/original/roman41.htmlsrc/modified/roman41.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 10/13/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 8/16/2010(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 8/16/2010(ver.2-2)<BR>⏎
d212-13<BR>⏎
<P>⏎
i211-12Picture "Eiri Genji Monogatari"(1650 1st edition)<BR>⏎
</ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d143<P>⏎
roman4144 <H4>1 Tale of Genji Mourning for Murasaki, in spring</H4>40 159第一章 光る源氏の物語 紫の上追悼の春の物語
roman4145 <A NAME="in11">[1-1 Spring has come after Murasaki's passed away]</A><BR>41 1.160第一段 紫の上のいない春を迎える
d146<P>⏎
d148<P>⏎
cd3:149-51 "<I>Waga yado ha hana motehayasu hito mo nasi<BR>⏎
 nani ni ka haru no tadune ki tu ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
43 "<I>Waga yado ha hana motehayasu hito mo nasi<BR> nani ni ka haru no tadune ki tu ram</I>"<BR>⏎
1.1.262「わが宿(やど)(はな)もてはやす(ひと)もなし
(なに)にか(はる)のたづね()つらむ」
d153<P>⏎
cd3:154-56 "<I>Ka wo tome te ki turu kahi naku ohokata no<BR>⏎
 hana no tayori to ihi ya nasu beki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
45 "<I>Ka wo tome te ki turu kahi naku ohokata no<BR> hana no tayori to ihi ya nasu beki</I>"<BR>⏎
1.1.464()をとめて()つるかひなくおほかたの
(はな)のたよりと()ひやなすべき」
d158<P>⏎
d160<P>⏎
roman4161 <A NAME="in12">[1-2 Genji remembers a smow early morning]</A><BR>48 1.267第二段 雪の朝帰りの思い出
d162<P>⏎
d164<P>⏎
d166<P>⏎
d168<P>⏎
d170<P>⏎
d172<P>⏎
d174<P>⏎
d176<P>⏎
cd3:177-79 "<I>Ukiyo ni ha yuki kiye nam to omohi tutu<BR>⏎
 omohi no hoka ni naho zo hodo huru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
56 "<I>Ukiyo ni ha yuki kiye nam to omohi tutu<BR> omohi no hoka ni naho zo hodo huru</I>"<BR>⏎
1.2.875()()には雪消(ゆきき)えなむと(おも)ひつつ
(おも)ひの(ほか)になほぞほどふる」
roman4180 <A NAME="in13">[1-3 Genji talks his life to Chunagon-no-Kimi and others]</A><BR>57 1.376第三段 中納言の君らを相手に述懐
d181<P>⏎
d183<P>⏎
d185<P>⏎
d187<P>⏎
d189<P>⏎
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
roman4196 <A NAME="in14">[1-4 Genji lives a single life declining to see visitors]</A><BR>65 1.484第四段 源氏、面会謝絶して独居
d197<P>⏎
cd2:198-99 Utoki hito ni ha sarani miye tamaha zu. Kamdatime nado mo, mutumasiki ohom-harakara no Miya-tati nado tuneni mawiri tamahe re do, taimen si tamahu koto wosawosa nasi.<BR>⏎
<P>⏎
66 Utoki hito ni ha sarani miye tamaha zu. Kamdatime nado mo, mutumasiki ohom-harakara no Miya-tati nado, tuneni mawiri tamahe re do, taimen si tamahu koto wosawosa nasi.<BR>⏎
1.4.185(うと)(ひと)にはさらに()えたまはず。上達部(かんだちめ)なども、むつましき御兄弟(おほんはらから)(みや)たちなど、(つね)(まゐ)りたまへれど、対面(たいめん)したまふことをさをさなし。
d1101<P>⏎
d1103<P>⏎
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
d1109<P>⏎
d1111<P>⏎
cd3:1112-114 "<I>Uwe te mi si hana no aruzi mo naki yado ni<BR>⏎
 sirazugaho nite ki wiru uguhisu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
73 "<I>Uwe te mi si hana no aruzi mo naki yado ni<BR> sirazugaho nite ki wiru uguhisu</I>"<BR>⏎
1.4.892()ゑて()(はな)のあるじもなき宿(やど)
()らず(がほ)にて()ゐる(うぐひす)
d1116<P>⏎
roman41117 <A NAME="in15">[1-5 Genji's grief has become deeper along by spring deeper]</A><BR>75 1.594第五段 春深まりゆく寂しさ
d1118<P>⏎
d1120<P>⏎
d1122<P>⏎
d1124<P>⏎
cd2:1125-126 to, ito kasikou omohi e tari, to omohi te notamahu kaho no ito utukusiki ni mo, uti-wema re tamahi nu.<BR>⏎
<P>⏎
79 to, kasikou omohi e tari, to omohi te notamahu kaho no ito utukusiki ni mo, uti-wema re tamahi nu.<BR>⏎
1.5.498と、かしこう(おも)()たり、と(おも)ひてのたまふ(かほ)のいとうつくしきにも、うち()まれたまひぬ。
d1128<P>⏎
d1130<P>⏎
d1132<P>⏎
d1134<P>⏎
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
d1142<P>⏎
d1144<P>⏎
roman41145 <A NAME="in16">[1-6 Genji visits to Omna-sam-no-Miya's room]</A><BR>90 1.6108第六段 女三の宮の方に出かける
d1146<P>⏎
cd2:1147-148 Ito turedure nare ba, Nihudau-no-Miya no ohom-kata ni watari tamahu ni, Wakamiya mo hito ni idaka re te ohasimasi te, kanata no Wakagimi to hasiri asobi, hana wosimi tamahu kokorobahe-domo hukakara zu, ito ihakenasi.<BR>⏎
<P>⏎
91 Ito turedure nare ba, Nihudau-no-Miya no ohom-kata ni watari tamahu ni, WakaMiya mo hito ni idaka re te ohasimasi te, konata no WakaGimi to hasiri asobi, hana wosimi tamahu kokorobahe-domo hukakara zu, ito ihakenasi.<BR>⏎
1.6.1109いとつれづれなれば、入道(にふだう)(みや)御方(おほんかた)(わた)りたまふに、若宮(わかみや)(ひと)(いだ)かれておはしまして、こなたの若君(わかぎみ)(はし)(あそ)び、花惜(はなを)しみたまふ(こころ)ばへども(ふか)からず、いといはけなし。
d1150<P>⏎
cd2:1151-152 Aka no hana no, yuhubahe si te ito omosiroku miyure ba,<BR>⏎
<P>⏎
93 Aka no hana no, yuhubae si te ito omosiroku miyure ba,<BR>⏎
1.6.3111閼伽(あか)(はな)の、夕映(ゆふば)えしていとおもしろく()ゆれば、
d1154<P>⏎
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
d1160<P>⏎
cd6:3161-166 <A NAME="in17">[1-7 &gt;Genji drops at Akashi's room]</A><BR>⏎
<P>⏎
 Yuhugure no kasumi tadotadosiku, wokasiki hodo nare ba, yagate Akasi-no-Ohomkata ni watari tamahe ri. Hisasiu mo nozoki tamaha nu ni, oboye naki wori nare ba, uti-odoroka rure do, sama you kehahi kokoronikuku mote-tuke te, "Naho koso hito ni ha masari tare." to mi tamahu ni tuke te ha, mata kau zama ni ha ara de, "Kare ha sama koto ni koso, yuwe yosi wo mo motenasi tamahe ri sika." to obosi kurabe raruru ni mo, omokage ni kohisiu, kanasisa nomi masare ba, "Ikani si te nagusamu beki kokoro zo." to, ito kurabe kurusiu, konata nite ha, nodoyaka ni mukasi-monogatari nado si tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
 "Hito wo ahare to kokoro todome m ha, ito waroka' beki koto to, inisihe yori omohi e te, subete ikanaru kata ni mo, konoyo ni sihu tomaru beki koto naku, kokorodukahi wo se si ni, ohokata no yo ni tuke te, mi no itadurani hahure nu bekari si korohohi nado, tozama kauzama ni omohi megurasi si ni, inoti wo mo midukara sute tu beku, noyama no suwe ni hahurakasa m ni, koto naru sahari arumaziku nam omohi nari si wo, suwenoyo ni, ima ha kagiri no hodo tikaki mi nite simo, aru maziki hodasi ohou kakadurahi te, ima made sugusi te keru ga, kokoroyowau mo, modokasiki koto."<BR>⏎
<P>⏎
98-100 <A NAME="in17">[1-7 Genji drops at Akashi's room]</A><BR>⏎
 Yuhugure no kasumi tadotadosiku, wokasiki hodo nare ba, yagate Akasi-no-Ohomkata ni watari tamahe ri. Hisasiu sasimo nozoki tamaha nu ni, oboye naki wori nare ba, uti-odoroka rure do, sama you kehahi kokoronikuku mote-tuke te, "Naho koso hito ni ha masari tare." to mi tamahu ni tuke te ha, mata kau zama ni ha ara de, "Kare ha sama koto ni koso, yuwe yosi wo mo motenasi tamahe ri sika." to, obosi kurabe raruru ni mo, omokage ni kohisiu, kanasisa nomi masare ba, "Ikani si te nagusamu beki kokoro zo." to, ito kurabe kurusiu, konata nite ha, nodoyaka ni mukasi-monogatari nado si tamahu.<BR>⏎
 "Hito wo ahare to kokoro todome m ha, ito waroka beki koto to, inisihe yori omohi e te, subete ikanaru kata ni mo, konoyo ni sihu tomaru beki koto naku, kokorodukahi wo se si ni, ohokata no yo ni tuke te, mi no itadurani hahure nu bekari si korohohi nado, tozama kauzama ni omohi megurasi si ni, inoti wo mo midukara sute tu beku, noyama no suwe ni hahurakasa m ni, koto naru sahari arumaziku nam omohi nari si wo, suwenoyo ni, ima ha kagiri no hodo tikaki mi nite simo, aru maziki hodasi ohou kakadurahi te, ima made sugusi te keru ga, kokoroyowau mo, modokasiki koto."<BR>⏎
1.7116第七段 明石の御方に立ち寄る
1.7.1117夕暮(ゆふぐれ)(かすみ)たどたどしく、をかしきほどなれば、やがて明石(あかし)御方(おほんかた)(わた)りたまへり。(ひさ)しうさしものぞきたまはぬに、おぼえなき(をり)なれば、うち(おどろ)かるれど、さまようけはひ(こころ)にくくもてつけて、「なほこそ(ひと)にはまさりたれ」と()たまふにつけては、またかうざまにはあらで、「かれはさまことにこそ、ゆゑよしをももてなしたまへりしか」と、(おぼ)(くら)べらるるにも、面影(おもかげ)(こひ)しう、(かな)しさのみまされば、「いかにして(なぐさ)むべき(こころ)ぞ」と、いと(くら)(くる)しう、こなたにては、のどやかに昔物語(むかしものがたり)などしたまふ。
1.7.2118(ひと)をあはれと(こころ)とどめむは、いと()ろかべきことと、いにしへより(おも)()て、すべていかなる(かた)にも、この()(しふ)とまるべきことなく、(こころ)づかひをせしに、おほかたの()につけて、()のいたづらにはふれぬべかりしころほひなど、とざまかうざまに(おも)ひめぐらししに、(いのち)をもみづから()てつべく、野山(のやま)(すゑ)にはふらかさむに、ことなる(さは)りあるまじくなむ(おも)ひなりしを、(すゑ)()に、(いま)(かぎ)りのほど(ちか)()にてしも、あるまじきほだし(おほ)うかかづらひて、(いま)まで()ぐしてけるが、心弱(こころよわ)うも、もどかしきこと」
d1168<P>⏎
d1170<P>⏎
d1172<P>⏎
d1174<P>⏎
roman41175 <A NAME="in18">[1-8 Genji talks Akashi on his grief]</A><BR>105 1.8123第八段 明石の御方に悲しみを語る
d1176<P>⏎
d1178<P>⏎
d1180<P>⏎
d1182<P>⏎
cd2:1183-184 Midukara toriwaku kokorozasi ni mo, mono no ahare ha yora nu waza nari. Tosi he nuru hito ni okure te, kokoro wosame m kata naku wasure gataki mo, tada kakaru naka no kanasisa nomi ni ha ara zu. Wosanaki hodo yori ohosi tate si arisama, morotomoni oyi nuru suwe-no-yo uti-sute rare te, waga mi mo hito no mi mo, omohi tuduke raruru kanasisa no, tahe gataki ni nam. Subete, mono no ahare mo, yuwe aru koto mo, wokasiki sudi mo, hirou omohi megurasu kata, katagata sohu koto no, asakara zu naru ni nam ari keru."<BR>⏎
<P>⏎
109 Midukara toriwaku kokorozasi ni mo, mono no ahare ha yora nu waza nari. Tosi he nuru hito ni okure te, kokoro wosame m kata naku wasure gataki mo, tada kakaru naka no kanasisa nomi ni ha ara zu. Wosanaki hodo yori ohosi tate si arisama, morotomoni oyi nuru suwe-no-yo ni uti-sute rare te, waga mi mo hito no mi mo, omohi tuduke raruru kanasisa no, tahe gataki ni nam. Subete, mono no ahare mo, yuwe aru koto mo, wokasiki sudi mo, hirou omohi megurasu kata, katagata sohu koto no, asakara zu naru ni nam ari keru."<BR>⏎
1.8.4127みづから()()(こころ)ざしにも、もののあはれはよらぬわざなり。年経(としへ)ぬる(ひと)(おく)れて、心収(こころをさ)めむ(かた)なく(わす)れがたきも、ただかかる(なか)(かな)しさのみにはあらず。(をさな)きほどより()ほしたてしありさま、もろともに()いぬる(すゑ)()にうち()てられて、わが()(ひと)()も、(おも)(つづ)けらるる(かな)しさの、()へがたきになむ。すべて、もののあはれも、ゆゑあることも、をかしき(すぢ)も、(ひろ)(おも)ひめぐらす(かた)方々添(かたがたそ)ふことの、(あさ)からずなるになむありける」
d1187<P>⏎
cd3:1188-190 "<I>Naku naku mo kaheri ni si kana kari no yo ha<BR>⏎
 iduko mo tuhi no tokoyo nara nu ni</I>"<BR>⏎
<P>⏎
112 "<I>Naku naku mo kaheri ni si kana kari no yo ha<BR> iduko mo tuhi no tokoyo nara nu ni</I>"<BR>⏎
1.8.7130「なくなくも(かへ)りにしかな(かり)()
いづこもつひの常世(とこよ)ならぬに」
d1192<P>⏎
cd3:1193-195 "<I>Kari ga wi si nahasiromidu no taye si yori<BR>⏎
 uturi si hana no kage wo dani mi zu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
114 "<I>Kari ga wi si nahasiromidu no taye si yori<BR> uturi si hana no kage wo dani mi zu</I>"<BR>⏎
1.8.9132(かり)がゐし苗代水(なはしろみづ)()えしより
(うつ)りし(はな)(かげ)をだに()ず」
d1197<P>⏎
d1199<P>⏎
roman41200 <H4>2 Tale of Genji Mourning for Murasaki, in summer</H4>117 2135第二章 光る源氏の物語 紫の上追悼の夏の物語
roman41201 <A NAME="in21">[2-1 Genji composes and exchanges <I>waka</I> with Hanachirusato and Chujo-no-Kimi]</A><BR>118 2.1136第一段 花散里や中将の君らと和歌を詠み交わす
d1202<P>⏎
d1204<P>⏎
cd3:1205-207 "<I>Natu goromo tati kahe te keru kehu bakari<BR>⏎
 huruki omohi mo susumi yaha se nu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
120 "<I>Natu goromo tati kahe te keru kehu bakari<BR> huruki omohi mo susumi yaha se nu</I>"<BR>⏎
2.1.2138夏衣裁(なつごろもた)()へてける今日(けふ)ばかり
(ふる)(おも)ひもすすみやはせぬ」
d1209<P>⏎
cd3:1210-212 "<I>Hagoromo no usuki ni kaharu kehu yori ha<BR>⏎
 utusemi no yo zo itodo kanasiki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
122 "<I>Hagoromo no usuki ni kaharu kehu yori ha<BR> utusemi no yo zo itodo kanasiki</I>"<BR>⏎
2.1.4140羽衣(はごろも)(うす)きに()はる今日(けふ)よりは
空蝉(うつせみ)()ぞいとど(かな)しき」
d1214<P>⏎
d1216<P>⏎
cd2:1218-219 Tyuuzyau-no-Kimi no, himgasi omote ni utatane si taru wo ayumi ohasi te mi tamahe ba, ito sasayakani wokasiki sama site, okiagari tari. Turatuki hanayakani, nihohi taru kaho wo mote-kakusi te, sukosi hukudami taru kami no kakari nado, wokasige nari. Kurenawi no kibami taru ke sohi taru hakama, kwanzau iro no hitohe, ito koki nibiiro ni kuroki nado, uruhasikara zu kasanari te, mo, karaginu mo nugi subesi tari keru wo, tokaku hiki-kake nado suru ni, ahuhi wo katahara ni oki tari keru wo yori te tori tamahi te, <BR>⏎
<P>⏎
126 Tyuuzyau-no-Kimi no, himgasi omote ni utatane si taru wo, ayumi ohasi te mi tamahe ba, ito sasayakani wokasiki sama site, okiagari tari. Turatuki hanayakani, nihohi taru kaho wo mote-kakusi te, sukosi hukudami taru kami no kakari nado, wokasige nari. Kurenawi no kibami taru ke sohi taru hakama, kwanzau iro no hitohe, ito koki nibiiro ni kuroki nado, uruhasikara zu kasanari te, mo, karaginu mo nugi subesi tari keru wo, tokaku hiki-kake nado suru ni, ahuhi wo katahara ni oki tari keru wo yori te tori tamahi te, <BR>⏎
2.1.7143中将(ちゅうじゃう)(きみ)の、東面(ひんがしおもて)にうたた()したるを、(あゆ)みおはして()たまへば、いとささやかにをかしきさまして、()()がりたり。つらつきはなやかに、(にほ)ひたる(かほ)をもて(かく)して、すこしふくだみたる(かみ)のかかりなど、をかしげなり。(くれなゐ)()ばみたる気添(けそ)ひたる(はかま)萱草色(かんざういろ)単衣(ひとへ)、いと()鈍色(にびいろ)(くろ)きなど、うるはしからず(かさ)なりて、()唐衣(からぎぬ)()ぎすべしたりけるを、とかく()きかけなどするに、(あふひ)をかたはらに()きたりけるを()りて()りたまひて、
d1221<P>⏎
cd3:1222-224 "<I>Samo koso ha yorube no midu ni mikusa wi me<BR>⏎
 kehu no kazasi yo na sahe wasururu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
128 "<I>Samo koso ha yorube no midu ni mikusa wi me<BR> kehu no kazasi yo na sahe wasururu</I>"<BR>⏎
2.1.9145「さもこそはよるべの(みづ)水草(みくさ)ゐめ
今日(けふ)のかざしよ()さへ(わす)るる」
cd3:1226-228 "<I>Ohokata ha omohi sute te si yo nare domo<BR>⏎
 ahuhi ha naho ya tumi wokasu beki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
130 "<I>Ohokata ha omohi sute te si yo nare domo<BR> ahuhi ha naho ya tumi wokasu beki</I>"<BR>⏎
2.1.11147「おほかたは(おも)()ててし()なれども
(あふひ)はなほや()みをかすべき」
d1230<P>⏎
roman41231 <A NAME="in22">[2-2 Yugiri visits to Genji's room in the rainy night]</A><BR>132 2.2149第二段 五月雨の夜、夕霧来訪
d1232<P>⏎
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
d1238<P>⏎
d1240<P>⏎
roman41241 <A NAME="in23">[2-3 Genji and Yugiri remember Murasaki as a little cuckoo singing in the night]</A><BR>137 2.3154第三段 ほととぎすの鳴き声に故人を偲ぶ
d1242<P>⏎
d1244<P>⏎
d1246<P>⏎
d1248<P>⏎
cd2:1249-250 "Kayau no koto, motoyori toritate te obosi oki te keru ha, usiroyasuki waza nare do, konoyo ni karisome no ohom-tigiri nari keri to mi tamahu ni ha, katami to ihu bakari todome kikoye tamahe ru hito dani monosi tamaha nu koso, kutiwosiu habere."<BR>⏎
<P>⏎
141 "Kayau no koto, motoyori toritate te obosi oki te keru ha, usiroyasuki waza nare do, konoyo niha karisome no ohom-tigiri nari keri to mi tamahu ni ha, katami to ihu bakari todome kikoye tamahe ru hito dani monosi tamaha nu koso, kutiwosiu habere."<BR>⏎
2.3.4158「かやうのこと、もとよりとりたてて(おぼ)しおきてけるは、うしろやすきわざなれど、この()にはかりそめの御契(おほんちぎ)りなりけりと()たまふには、形見(かたみ)といふばかりとどめきこえたまへる(ひと)だにものしたまはぬこそ、口惜(くちを)しうはべれ」
d1252<P>⏎
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
cd3:1257-259 "<I>Naki hito wo sinoburu yohi no murasame ni<BR>⏎
 nure te ya ki turu yamahototogisu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
145 "<I>Naki hito wo sinoburu yohi no murasame ni<BR> nure te ya ki turu yamahototogisu</I>"<BR>⏎
2.3.8162()(ひと)(しの)ぶる(よひ)村雨(むらさめ)
()れてや()つる(やま)ほととぎす」
d1261<P>⏎
cd3:1262-264 "<I>Hototogisu kimi ni tute na m hurusato no<BR>⏎
 hanatatibana ha ima zo sakari to</I>"<BR>⏎
<P>⏎
147 "<I>Hototogisu kimi ni tute na m hurusato no<BR> hanatatibana ha ima zo sakari to</I>"<BR>⏎
2.3.10164「ほととぎす(きみ)につてなむふるさとの
花橘(はなたちばな)(いま)(さか)りと」
d1266<P>⏎
roman41267 <A NAME="in24">[2-4 Genji remembers Murasaki as fireflies flying in the night]</A><BR>149 2.4166第四段 蛍の飛ぶ姿に故人を偲ぶ
d1268<P>⏎
cd5:2269-273 Ito atuki koro, suzusiki kata nite nagame tamahu ni, ike no hatisu no sakari naru wo mi tamahu ni, "Ikani ohokaru?" nado, madu obosi ide raruru ni, horeboresiku te, tukuduku to ohasuru hodo ni, hi mo kure ni keri. Higurasi no kowe hanayaka naru ni, omahe no nadesiko no yuhubahe wo, hitori nomi mi tamahu ha, geni zo kahinakari keru.<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Turedureto waga naki kurasu natu no hi wo<BR>⏎
 kakoto gamasiki musi no kowe kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
150-151 Ito atuki koro, suzusiki kata nite nagame tamahu ni, ike no hatisu no sakari naru wo mi tamahu ni, "Ikani ohokaru?" nado, madu obosi ide raruru ni, horeboresiku te, tukuduku to ohasuru hodo ni, hi mo kure ni keri. Higurasi no kowe hanayaka naru ni, omahe no nadesiko no yuhubae wo, hitori nomi mi tamahu ha, geni zo kahinakari keru.<BR>⏎
 "<I>Turedureto waga naki kurasu natu no hi wo<BR> kakoto gamasiki musi no kowe kana</I>"<BR>⏎
2.4.1167いと(あつ)きころ、(すず)しき(かた)にて(なが)めたまふに、(いけ)(はちす)(さか)りなるを()たまふに、「いかに(おほ)かる」など、まづ(おぼ)()でらるるに、ほれぼれしくて、つくづくとおはするほどに、()()れにけり。ひぐらしの(こゑ)はなやかなるに、御前(おまへ)撫子(なでしこ)夕映(ゆふば)えを、一人(ひとり)のみ()たまふは、げにぞかひなかりける。
2.4.2168「つれづれとわが()()らす(なつ)()
かことがましき(むし)(こゑ)かな」
d1275<P>⏎
cd3:1276-278 "<I>Yoru wo siru hotaru wo mi te mo kanasiki ha<BR>⏎
 toki zo to mo naki omohi nari keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
153 "<I>Yoru wo siru hotaru wo mi te mo kanasiki ha<BR> toki zo to mo naki omohi nari keri</I>"<BR>⏎
2.4.4170(よる)()(ほたる)()ても(かな)しきは
(とき)ぞともなき(おも)ひなりけり」
roman41279 <H4>3 Tale of Genji Mourning for Murasaki, from fall to the year-end</H4>154 3171第三章 光る源氏の物語 紫の上追悼の秋冬の物語
roman41280 <A NAME="in31">[3-1 The first anniversary of Murasaki's death]</A><BR>155 3.1172第一段 紫の上の一周忌法要
d1281<P>⏎
d1283<P>⏎
cd3:1284-286 "<I>Tanabata no ahuse ha kumo no yoso ni mi te<BR>⏎
 wakare no niha ni tuyu zo oki sohu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
157 "<I>Tanabata no ahuse ha kumo no yoso ni mi te<BR> wakare no niha ni tuyu zo oki sohu</I>"<BR>⏎
3.1.2174七夕(たなばた)()()(くも)のよそに()
(わか)れの(には)(つゆ)ぞおきそふ」
d1288<P>⏎
d1290<P>⏎
cd3:1291-293 "<I>Kimi kohuru namida ha kiha mo naki mono wo<BR>⏎
 kehu wo ba nani no hate to ihu ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
160 "<I>Kimi kohuru namida ha kiha mo naki mono wo<BR> kehu wo ba nani no hate to ihu ram</I>"<BR>⏎
3.1.5177君恋(きみこ)ふる(なみだ)(きは)もなきものを
今日(けふ)をば(なに)()てといふらむ」
d1295<P>⏎
cd3:1296-298 "<I>Hito kohuru waga mi mo suwe ni nariyuke do<BR>⏎
 nokori ohokaru namida nari keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
162 "<I>Hito kohuru waga mi mo suwe ni nariyuke do<BR> nokori ohokaru namida nari keri</I>"<BR>⏎
3.1.7179人恋(ひとこ)ふるわが()(すゑ)になりゆけど
(のこ)(おほ)かる(なみだ)なりけり」
d1300<P>⏎
d1302<P>⏎
cd3:1303-305 "<I>Morotomoni oki wi si kiku no siratuyu mo<BR>⏎
 hitori tamoto ni kakaru aki kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
165 "<I>Morotomoni oki wi si kiku no siratuyu mo<BR> hitori tamoto ni kakaru aki kana</I>"<BR>⏎
3.1.10182「もろともにおきゐし(きく)白露(しらつゆ)
一人袂(ひとりたもと)にかかる(あき)かな」
roman41306 <A NAME="in32">[3-2 Genji decides to go into religion]</A><BR>166 3.2183第二段 源氏、出家を決意
d1307<P>⏎
d1310<P>⏎
cd3:1311-313 "<I>Ohozora wo kayohu maborosi yume ni dani<BR>⏎
 miye ko nu tama no yukuhe tadune yo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
169 "<I>Ohozora wo kayohu maborosi yume ni dani<BR> miye ko nu tama no yukuhe tadune yo</I>"<BR>⏎
3.2.2185大空(おほぞら)をかよふ幻夢(まぼろしゆめ)にだに
()えこぬ(たま)行方(ゆくへ)たづねよ」
d1315<P>⏎
d1317<P>⏎
cd5:2318-322 "<I>Miyabito ha Toyonoakari to isogu kehu<BR>⏎
 hikage mo sira de kurasi turu kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 "Kotosi wo ba kaku te sinobi sugusi ture ba, ima ha." to, yo wo sari tamahu beki hodo tikaku obosi maukuru ni, ahare naru koto, tuki se zu. Yauyau sarubeki koto-domo, mi-kokoro no uti ni obosi tuduke te, saburahu hitobito ni mo, hodohodo ni tuke te, mono tamahi nado, odoroodorosiku, ima nam kagiri to si tamaha ne do, tikaku saburahu hitobito ha, ohom-hoi toge tamahu beki kesiki to mi tatematuru mama ni, tosi no kure yuku mo kokorobosoku, kanasiki koto kagiri nasi.<BR>⏎
<P>⏎
172-173 "<I>Miyabito ha Toyonoakari to isogu kehu<BR> hikage mo sira de kurasi turu kana</I>"<BR>⏎
 "Kotosi wo ba kaku te sinobi sugusi ture ba, ima ha." to, yo wo sari tamahu beki hodo tikaku obosi maukuru ni, ahare naru koto, tuki se zu. Yauyau sarubeki koto-domo, mi-kokoro no uti ni obosi tuduke te, saburahu hitobito ni mo, hodohodo ni tuke te, mono tamahi nado, odoroodorosiku, ima nam kagiri to si nasi tamaha ne do, tikaku saburahu hitobito ha, ohom-hoi toge tamahu beki kesiki to mi tatematuru mama ni, tosi no kure yuku mo kokorobosoku, kanasiki koto kagiri nasi.<BR>⏎
3.2.5188宮人(みやびと)豊明(とよのあかり)といそぐ今日(けふ)
日影(ひかげ)()らで()らしつるかな」
3.2.6189今年(ことし)をばかくて(しの)()ぐしつれば、(いま)は」と、()()りたまふべきほど(ちか)(おぼ)しまうくるに、あはれなること、()きせず。やうやうさるべきことども、御心(みこころ)のうちに(おぼ)(つづ)けて、さぶらふ(ひと)びとにも、ほどほどにつけて、物賜(ものたま)ひなど、おどろおどろしく、(いま)なむ(かぎ)りとしなしたまはねど、(ちか)くさぶらふ(ひと)びとは、御本意遂(おほんほいと)げたまふべきけしきと()たてまつるままに、(とし)()れゆくも心細(こころぼそ)く、(かな)しきこと(かぎ)りなし。
roman41323 <A NAME="in33">[3-3 Genji makes to burn letters up by maids]</A><BR>174 3.3190第三段 源氏、手紙を焼く
d1324<P>⏎
d1326<P>⏎
d1328<P>⏎
d1330<P>⏎
cd3:1331-333 "<I>Side-no-yama koye ni si hito wo sitahu tote<BR>⏎
 ato wo mi tutu mo naho madohu kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
178 "<I>Side-no-yama koye ni si hito wo sitahu tote<BR> ato wo mi tutu mo naho madohu kana</I>"<BR>⏎
3.3.4194死出(しで)山越(やまこ)えにし(ひと)(した)ふとて
(あと)()つつもなほ(まど)ふかな」
d1335<P>⏎
cd3:1336-338 "<I>Kaki-tume te miru mo kahi nasi mosihogusa<BR>⏎
 onazi kumowi no keburi to wo nare</I>"<BR>⏎
<P>⏎
180 "<I>Kaki-tume te miru mo kahi nasi mosihogusa<BR> onazi kumowi no keburi to wo nare</I>"<BR>⏎
3.3.6196「かきつめて()るもかひなし藻塩草(もしほぐさ)
(おな)雲居(くもゐ)(けぶり)とをなれ」
d1340<P>⏎
roman41341 <A NAME="in34">[3-4 Genji prepares to go into religion]</A><BR>182 3.4198第四段 源氏、出家の準備
d1342<P>⏎
d1344<P>⏎
d1346<P>⏎
d1348<P>⏎
d1350<P>⏎
cd3:1351-353 "<I>Haru made no inoti mo sira zu yuki no uti ni<BR>⏎
 iroduku mume wo kehu kazasi te m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
187 "<I>Haru made no inoti mo sira zu yuki no uti ni<BR> iroduku mume wo kehu kazasi te m</I>"<BR>⏎
3.4.5203(はる)までの(いのち)()らず(ゆき)のうちに
(いろ)づく(むめ)今日(けふ)かざしてむ」
d1355<P>⏎
cd3:1356-358 "<I>Tiyo no haru miru beki hana to inori oki te<BR>⏎
 waga mi zo yuki to tomoni huri nuru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
189 "<I>Tiyo no haru miru beki hana to inori oki te<BR> waga mi zo yuki to tomoni huri nuru</I>"<BR>⏎
3.4.7205千世(ちよ)春見(はるみ)るべき(はな)(いの)りおきて
わが()(ゆき)とともにふりぬる」
d1360<P>⏎
d1362<P>⏎
d1364<P>⏎
d1366<P>⏎
d1368<P>⏎
cd6:2369-374 "<I>Mono omohu to suguru tukihi mo sira nu ma ni<BR>⏎
 tosi mo waga yo mo kehu ya tuki nuru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 Tuitati no hodo no koto, "Tune yori kotonaru beku." to, oki te se sase tamahu. Miko-tati, Otodo no hikiidemono, sina zina no roku-domo nado, nanitonau obosi mauke te, to zo.<BR>⏎

<P>⏎
195-196 "<I>Mono omohu to suguru tukihi mo sira nu ma ni<BR> tosi mo waga yo mo kehu ya tuki nuru</I>"<BR>⏎
 Tuitati no hodo no koto, "Tune yori kotonaru beku." to, oki te sase tamahu. Miko-tati, Otodo no hikiidemono, sina zina no roku-domo nado, nanitonau obosi mauke te, to zo.<BR>⏎
3.4.13211「もの(おも)ふと()ぐる月日(つきひ)()らぬまに
(とし)もわが()今日(けふ)()きぬる」
3.4.14212朔日(ついたち)のほどのこと、「(つね)よりことなるべく」と、おきてさせたまふ。親王(みこ)たち、大臣(おとど)御引出物(ひきいでもの)品々(しなじな)(ろく)どもなど、(なに)となう(おぼ)しまうけて、とぞ。
d1381
i0207
diffsrc/original/roman42.htmlsrc/modified/roman42.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 10/14/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 9/10/2010(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 9/10/2010(ver.2-2)<BR>⏎
d112<BR>⏎
d214-15<P>⏎

i112</ADDRESS>⏎
d217-18<BR>⏎
<P>⏎
d120<P>⏎
d137<P>⏎
roman4238 <H4>1 Tale of coming generation after Genji Genji's bereaved family and since then</H4>31 148第一章 光る源氏没後の物語 光る源氏の縁者たちのその後
roman4239 <A NAME="in11">[1-1 A reputation to Nio and Kaoru]</A><BR>32 1.149第一段 匂宮と薫の評判
d141<P>⏎
d143<P>⏎
d145<P>⏎
roman4246 <A NAME="in12">[1-2 Omna-ichi-no-Miya of Mikado and Yugiri's daughters]</A><BR>36 1.253第二段 今上の女一宮と夕霧の姫君たち
d147<P>⏎
d149<P>⏎
d151<P>⏎
d153<P>⏎
roman4254 <A NAME="in13">[1-3 Genji's wives and since then]</A><BR>40 1.357第三段 光る源氏の夫人たちのその後
d155<P>⏎
d157<P>⏎
d159<P>⏎
d161<P>⏎
d163<P>⏎
d165<P>⏎
d167<P>⏎
roman4268 <H4>2 Tale of Kaoru Pessimistic and negative to love</H4>47 264第二章 薫中将の物語 薫の厭世観と恋愛に消極的な性格
roman4269 <A NAME="in21">[2-1 Kaoru was received special treatment by Reize-in]</A><BR>48 2.165第一段 薫、冷泉院から寵遇される
d170<P>⏎
d172<P>⏎
cd2:173-74 Ohom-genpuku nado mo, Win nite se sase tamahu. Zihusi nite, Nigwatu ni Zizyuu ni nari tamahu. Aki, Ukon-no-Tyuuzyau ni nari te, ohom-taubari no kakai nado wo sahe, iduko no kokoromotonaki ni ka, isogi kuhahe te otonabi sase tamahu. Ohasimasu otodo tikaki tai wo zausi ni siturahi nado, midukara goranzi ire te, wakaki hito mo, waraha, simodukahe made, sugure taru wo, eri totonohe, womna no ohom-gisiki yori mo mabayuku totonohe sase tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
50 Ohom-genpuku nado mo, Win nite se sase tamahu. Zihusi nite, Nigwatu ni Zizyuu ni nari tamahu. Aki, Ukon-no-Tyuuzyau ni nari te, ohom-taubari no kakai nado wo sahe, iduko no kokoromotonaki ni ka, isogi kuhahe te otonabi sase tamahu. Ohasimasu otodo tikaki tai wo zausi ni siturahi nado, midukara goranzi ire te, wakaki hito mo, waraha, simodukahe made, sugure taru wo eri totonohe, womna no ohom-gisiki yori mo mabayuku totonohe sase tamahe ri.<BR>⏎
2.1.267御元服(おほんげんぷく)なども、(ゐん)にてせさせたまふ。十四(じふし)にて、二月(にがつ)侍従(じじゅう)になりたまふ。(あき)右近中将(うこんのちゅうじゃう)になりて、(おほん)たうばりの加階(かかい)などをさへ、いづこの(こころ)もとなきにか、(いそ)(くは)へておとなびさせたまふ。おはします御殿近(おとどちか)(たい)曹司(ざうし)にしつらひなど、みづから御覧(ごらん)()れて、(わか)(ひと)も、(わらは)下仕(しもづか)へまで、すぐれたるを()りととのへ、(をんな)御儀式(おほんぎしき)よりもまばゆくととのへさせたまへり。
d176<P>⏎
d178<P>⏎
roman4279 <A NAME="in22">[2-2 Kaoru is worried about his birth]</A><BR>53 2.270第二段 薫、出生の秘密に悩む
d180<P>⏎
d182<P>⏎
d184<P>⏎
cd3:185-87 "<I>Obotukana tare ni toha masi ikani si te<BR>⏎
 hazime mo hate mo sira nu waga mi zo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
56 "<I>Obotukana tare ni toha masi ikani si te<BR> hazime mo hate mo sira nu waga mi zo</I>"<BR>⏎
2.2.373「おぼつかな()れに()はましいかにして
(はじ)めも()ても()らぬわが()ぞ」
d189<P>⏎
d191<P>⏎
roman4292 <A NAME="in23">[2-3 Kaoru succeeds in life remarkably]</A><BR>59 2.376第三段 薫、目覚ましい栄達
d193<P>⏎
d195<P>⏎
d197<P>⏎
d199<P>⏎
d1101<P>⏎
d1103<P>⏎
roman42104 <A NAME="in24">[2-4 Nio challenges Kaoru to a fight]</A><BR>65 2.482第四段 匂兵部卿宮、薫中将に競い合う
d1105<P>⏎
d1108<P>⏎
d1110<P>⏎
cd2:1111-112 Gen-Tyuuzyau, kono Miya ni ha tuneni mawiri tutu, ohom-asobi nado ni mo, kisirohu mono no ne wo huki tate, geni idomasiku mo, wakaki-doti omohi kahasi tamau tu beki hitozama ni nam. Rei no yohito ha, "Nihohu-Hyaubukyau, Kaworu-Tyuuzyau" to, kiki nikuku ihi tuduke te, sonokoro, yoki musume ohasuru, yaugotonaki tokorodokoro ha, kokorotokimeki ni, kikoyegoti nado si tamahu mo are ba, Miya ha, samazama ni, wokasiu mo ari nu beki watari woba notamahi yori te, hito no ohom-kehahi, arisama wo mo kesiki tori tamahu. Wazato mi-kokoro ni tuke te obosu kata ha, kotoni nakari keri.<BR>⏎
<P>⏎
69 Gen-Tyuuzyau, kono Miya ni ha tuneni mawiri tutu, ohom-asobi nado ni mo, kisirohu mono no ne wo huki tate, geni idomasiku mo, wakaki-doti omohi kahasi tamau tu beki hitozama ni nam. Rei no, yohito ha, "Nihohu-Hyaubukyau, Kaworu-Tyuuzyau" to, kiki nikuku ihi tuduke te, sonokoro, yoki musume ohasuru, yaugotonaki tokorodokoro ha, kokorotokimeki ni, kikoyegoti nado si tamahu mo are ba, Miya ha, samazama ni, wokasiu mo ari nu beki watari woba notamahi yori te, hito no ohom-kehahi, arisama wo mo kesiki tori tamahu. Wazato mi-kokoro ni tuke te obosu kata ha, kotoni nakari keri.<BR>⏎
2.4.385源中将(げんちゅうじゃう)、この(みや)には(つね)(まゐ)りつつ、御遊(おほんあそ)びなどにも、きしろふものの()()()て、げに(いど)ましくも、(わか)きどち(おも)()はしたまうつべき(ひと)ざまになむ。(れい)の、世人(よひと)は、「(にほ)兵部卿(ひゃうぶきゃう)(かを)中将(ちゅうじゃう)」と、()きにくく()(つづ)けて、そのころ、よき(むすめ)おはする、やうごとなき所々(ところどころ)は、(こころ)ときめきに、()こえごちなどしたまふもあれば、(みや)は、さまざまに、をかしうもありぬべきわたりをばのたまひ()りて、(ひと)(おほん)けはひ、ありさまをもけしきとりたまふ。わざと御心(みこころ)につけて(おぼ)(かた)は、ことになかりけり。
d1114<P>⏎
roman42115 <A NAME="in25">[2-5 Kaoru's character of pessimistic and negative to love]</A><BR>71 2.587第五段 薫の厭世観と恋愛に消極的な性格
d1116<P>⏎
d1118<P>⏎
d1120<P>⏎
d1122<P>⏎
d1124<P>⏎
d1126<P>⏎
roman42127 <A NAME="in26">[2-6 A reputation to Yugiri's daughter, Roku-no-Kimi]</A><BR>77 2.693第六段 夕霧の六の君の評判
d1128<P>⏎
d1130<P>⏎
d1132<P>⏎
d1134<P>⏎
d1136<P>⏎
roman42137 <A NAME="in27">[2-7 A banquet after bow match at Rokujo-in]</A><BR>82 2.798第七段 六条院の賭弓の還饗
d1138<P>⏎
d1140<P>⏎
d1142<P>⏎
d1144<P>⏎
d1146<P>⏎
cd2:1147-148 to, osi-todome sase te, ohom-ko no Uwemon-no-Kmi, Gon-no-Tyuunagon, U-Daiben nado, saranu Kamdatime amata, kore kare ni nori maziri, izanahi tate te, Rokudeu-no-win he ohasu.<BR>⏎
<P>⏎
87 to, osi-todome sase te, ohom-ko no Uwemon-no-Kami, Gon-no-Tyuunagon, U-Daiben nado, saranu Kamdatime amata, kore kare ni nori maziri, izanahi tate te, Rokudeu-no-win he ohasu.<BR>⏎
2.7.5103と、おしとどめさせて、御子(おほんこ)右衛門督(うゑもんのかみ)権中納言(ごんのちゅうなごん)右大弁(うだいべん)など、さらぬ上達部(かんだちめ)あまた、これかれに()りまじり、(いざな)()てて、六条(ろくでう)(ゐん)へおはす。
d1150<P>⏎
d1152<P>⏎
cd2:1153-154 Otodo mo, ito medetasi to mi tamahu. Katati youi mo, tune yori mo masari te, midare nu sama ni wosame taru wo mi te,<BR>⏎
<P>⏎
90 Otodo mo, ito medetasi to mi tamahu. Katati youi mo, tune yori masari te, midare nu sama ni wosame taru wo mi te,<BR>⏎
2.7.8106大臣(おとど)も、いとめでたしと()たまふ。容貌用意(かたちようい)も、(つね)よりまさりて、(みだ)れぬさまに(をさ)めたるを()て、
d1156<P>⏎
d2158-159
<P>⏎
d1166
i0103
diffsrc/original/roman43.htmlsrc/modified/roman43.html本文 (ルビ付き)
c18<body background="wallppr061.gif">⏎
8<BODY>⏎
roman4313</ADDRESS>13 
d114<P>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d120<P>⏎
d135<P>⏎
roman4336 <H4>1 Tale of Kobai's Kobai considers his daughters marriages</H4>31 155第一章 紅梅大納言家の物語 娘たちの結婚を思案
roman4337 <A NAME="in11">[1-1 Kobai-Dainagon's families]</A><BR>32 1.156第一段 按察使大納言家の家族
d141<P>⏎
roman4342 <A NAME="in12">[1-2 Three sisters of Kobai's]</A><BR>36 1.260第二段 按察使大納言家の三姫君
c144 Ohokata ni uti-omohu hodo ha, Titi-Miya no ohase nu kokoro-gurusiki yau nare do, konata-kanata no ohom-takara-mono ohoku nado si te, uti-uti no gisiki arisama nado, kokoro-nikuku kedakakaku nado motenasi te, kehahi aramahosiku ohasu.<BR>⏎
38 Ohokata ni uti-omohu hodo ha, Titi-Miya no ohase nu kokoro-gurusiki yau nare do, konata-kanata no ohom-takara-mono ohoku nado si te, uti-uti no gisiki arisama nado, kokoro-nikuku kedakaku nado motenasi te, kehahi aramahosiku ohasu.<BR>⏎
1.2.262おほかたにうち(おも)ふほどは、父宮(ちちみや)のおはせぬ心苦(こころぐる)しきやうなれど、こなたかなたの御宝物多(おほんたからものおほ)くなどして、うちうちの儀式(ぎしき)ありさまなど、(こころ)にくく気高(けだか)くなどもてなして、けはひあらまほしくおはす。
d151<P>⏎
roman4352 <A NAME="in13">[1-3 Miya-no-onkata's talent]</A><BR>45 1.369第三段 宮の御方の魅力
d163<P>⏎
roman4364 <A NAME="in14">[1-4 Kobai talks about <I>biwa</I> to Miya-no-onkata]</A><BR>56 1.480第四段 按察使大納言の音楽談義
c168 Biha ha, osite siduyaka naru wo yoki ni suru mono naru ni, dyuu sasu hodo, bati-oto no sama kahari te, namamekasiu kikoye taru nam, womna no ohom-koto nite, naka-naka wokasikari keru. Ide, asoba m ya? Ohom-koto mawire."<BR>⏎
60 Biha ha, osite siduyaka naru wo yoki ni suru mono naru ni, dyuu sasu hodo, bati-oto no sama kahari te, namamekasiu kikoye taru nam, womna no ohom-koto nite, naka-naka wokasikari keru. Ide, asoba sa m ya? Ohom-koto mawire."<BR>⏎
1.4.484琵琶(びは)は、押手(おして)しづやかなるをよきにするものなるに、(ぢゅう)さすほど、撥音(ばちおと)のさま()はりて、なまめかしう()こえたるなむ、(をんな)(おほん)ことにて、なかなかをかしかりける。いで、(あそ)ばさむや。御琴参(おほんことまゐ)れ」
d170<P>⏎
roman4371 <H4>2 Tale of Nio-no-Miya Nio-no-Miya sets his heart on Miya-no-onkata</H4>62 286第二章 匂兵部卿の物語 宮の御方に執心
roman4372 <A NAME="in21">[2-1 Kobai composes and gifts <I>waka</I> to Nio-no-Miya]</A><BR>63 2.187第一段 按察使大納言、匂宮に和歌を贈る
cd2:185-86 "<I>Kokoro ari te kaze no nihohasu sono no mume ni<BR>⏎
 madu uguhisu no toha zu ya aru beki</I>"<BR>⏎
76 "<I>Kokoro ari te kaze no nihohasu sono no mume ni<BR> madu uguhisu no toha zu ya aru beki</I>"<BR>⏎
2.1.1299(こころ)ありて(かぜ)(にほ)はす(その)(むめ)
まづ(うぐひす)()はずやあるべき」
d188<P>⏎
roman4389 <A NAME="in22">[2-2 Nio-no-Miya talks with Miya-no-onkata's brother]</A><BR>78 2.2101第二段 匂宮、若君と語る
d1106<P>⏎
roman43107 <A NAME="in23">[2-3 Nio-no-Miya loves Miya-no-onkata]</A><BR>95 2.3118第三段 匂宮、宮の御方を思う
cd2:1114-115 "<I>Hana no ka ni sasoha re nu beki mi nari se ba<BR>⏎
 kaze no tayori wo sugusa masi ya ha</I>"<BR>⏎
102 "<I>Hana no ka ni sasoha re nu beki mi nari se ba<BR> kaze no tayori wo sugusa masi ya ha</I>"<BR>⏎
2.3.7125(はな)()(さそ)はれぬべき()なりせば
(かぜ)のたよりを()ぐさましやは」
cd2:1117-118 Naka-naka koto-kata no Hime-Gimi ha, miye tamahi nado si te, rei no harakara no sama nare do, waraha-gokoti ni, ito omorika ni aramahosiu ohasuru kokoro-bahe wo, "Kahi aru sama nite mi tatematura baya!" to omohi-ariku ni, Touguu-no-Ohomkata no, ito hanayaka ni motenasi tamahu ni tuke te, onazi koto ha omohi nagara, ito akazu kutiwosikere ba, "Kono Miya wo dani, kedikaku te mi tatematura baya." to omohi-ariku ni, uresiki hana no tuide nari.<BR>⏎
<P>⏎
104 Naka-naka koto-kata no Hime-Gimi ha, miye tamahi nado si te, rei no harakara no sama nare do, waraha-gokoti ni, ito omorika ni aramahosiu ohasuru kokoro-bahe wo, "Kahi aru sama nite mi tatematura baya!" to omohi-ariku ni, Touguu-no-Ohomkata no, ito hanayaka ni motenasi tamahu ni tuke te, onazi koto toha omohi nagara, ito akazu kutiwosikere ba, "Kono Miya wo dani, kedikaku te mi tatematura baya." to omohi-ariku ni, uresiki hana no tuide nari.<BR>⏎
2.3.9127なかなか異方(ことかた)姫君(ひめぎみ)は、()えたまひなどして、(れい)兄弟(はらから)のさまなれど、童心地(わらはごこち)に、いと(おも)りかにあらまほしうおはする(こころ)ばへを、「かひあるさまにて()たてまつらばや」と(おも)ひありくに、春宮(とうぐう)御方(おほんかた)の、いとはなやかにもてなしたまふにつけて、(おな)じこととは(おも)ひながら、いと()かず口惜(くちを)しければ、「この(みや)をだに、気近(けぢか)くて()たてまつらばや」と(おも)ひありくに、うれしき(はな)のついでなり。
roman43119 <A NAME="in24">[2-4 Kobai and Nio-no-Miya compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>105 2.4128第四段 按察使大納言と匂宮、和歌を贈答
cd2:1123-124 "<I>Moto tu ka no nihohe ru kimi ga sode hure ba<BR>⏎
 hana mo e nara nu na wo ya tirasa m</I><BR>⏎
109 "<I>Moto tu ka no nihohe ru kimi ga sode hure ba<BR> hana mo e nara nu na wo ya tirasa m</I><BR>⏎
2.4.4132(もと)()(にほ)へる(きみ)袖触(そでふ)れば
(はな)もえならぬ()をや()らさむ
cd2:1127-128 "<I>Hana no ka wo nihohasu yado ni tome-yuka ba<BR>⏎
 iro ni medu to ya hito no togame m</I>"<BR>⏎
112 "<I>Hana no ka wo nihohasu yado ni tome-yuka ba<BR> iro ni medu to ya hito no togame m</I>"<BR>⏎
2.4.7135(はな)()(にほ)はす宿(やど)()めゆかば
(いろ)にめづとや(ひと)(とが)めむ」
d1137<P>⏎
roman43138 <A NAME="in25">[2-5 Nio-no-Miya sets his heart on Miya-no-onkata]</A><BR>121 2.5144第五段 匂宮、宮の御方に執心
d2145-146
<P>⏎
d1153
i0138
diffsrc/original/roman44.htmlsrc/modified/roman44.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 10/16/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 11/09/2010(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 11/09/2010(ver.2-2)<BR>⏎
d112<BR>⏎
d114<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
c134<LI>Kurodo-shosho peeps Tamakazura's daughters---<A HREF="#in27">Tyuuzyau nado tati tamahi te noti, Kimi-tati ha, uti-sasi tamahe ru go</A>⏎
30<LI>Kurodo-shosho peeps Tamakazura's daughters---<A HREF="#in27">Tiuzyau nado tati tamahi te noti, Kimi-tati ha, uti-sasi tamahe ru go</A>⏎
c162<LI>Saisho-chujo visits to Tamakazura's residence---<A HREF="#in54">Hidari-no-Ohotono no Saisyau-no-Tyuuzyau, daikyau no mata no hi, yuhu-duke te</A>⏎
58<LI>Saisho-chujo visits to Tamakazura's residence---<A HREF="#in54">Hidari-no-Ohotono no Saisyau-no-Tiuzyau, daikyau no mata no hi, yuhu-duke te</A>⏎
d164<P>⏎
roman4465 <H4>1 Tale of Higekuro's family Tamakazura and her daughters</H4>60 193第一章 鬚黒一族の物語 玉鬘と姫君たち
roman4466 <A NAME="in11">[1-1 Tamakazura and her daughters after Higekuro's death]</A><BR>61 1.194第一段 鬚黒没後の玉鬘と子女たち
d167<P>⏎
d169<P>⏎
d171<P>⏎
d173<P>⏎
d175<P>⏎
cd2:176-77 Rokudeu-no-win ni ha, subete, naho mukasi ni kahara zu kazumahe kikoye tamahi te, use tamahi na m noti no koto-domo kaki oki tamahe ru ohom-syobun no humi-domo ni mo, Tiuguu no ohom-tugi ni kuhahe tatematuri tamahe re ba, Migi-no-Ohotono nado ha, nakanaka sono kokoro ari te, sarubeki woriwori otodure kikoye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
66 Rokudeu-no-Win ni ha, subete, naho mukasi ni kahara zu kazumahe kikoye tamahi te, use tamahi na m noti no koto-domo, kaki oki tamahe ru ohom-syobun no humi-domo ni mo, Tiuguu no ohom-tugi ni kuhahe tatematuri tamahe re ba, Migi-no-Ohotono nado ha, nakanaka sono kokoro ari te, sarubeki woriwori otodure kikoye tamahu.<BR>⏎
1.1.599六条院(ろくでうのゐん)には、すべて、なほ(むかし)(かは)らず(かず)まへきこえたまひて、()せたまひなむ(のち)のことども、()きおきたまへる御処分(おほんしょぶん)(ふみ)どもにも、中宮(ちうぐう)御次(おほんつぎ)(くは)へたてまつりたまへれば、(みぎ)大殿(おほとの)などは、なかなかその(こころ)ありて、さるべき折々訪(をりをりおとづ)れきこえたまふ。
roman4478 <A NAME="in12">[1-2 The offers of marriage to Tamakazura's daughters]</A><BR>67 1.2100第二段 玉鬘の姫君たちへの縁談
d179<P>⏎
d181<P>⏎
d183<P>⏎
cd2:184-85 Reizei-Win yori ha, ito nemgoroni obosi notamaha se te, Kam-no-Kimi no, mukasi, ho'i naku te sugusi tamau si turasa wo sase, torikahesi urami kikoye tamau te,<BR>⏎
<P>⏎
70 Reizei-Win yori ha, ito nemgoroni obosi notamaha se te, Kam-no-Kimi no, mukasi, ho'i naku te sugusi tamau si turasa wo sahe, torikahesi urami kikoye tamau te,<BR>⏎
1.2.3103冷泉院(れいぜいゐん)よりは、いとねむごろに(おぼ)しのたまはせて、尚侍(かん)(きみ)の、(むかし)本意(ほい)なくて()ぐしたまうし(つら)さをさへ、とり(かへ)(うら)みきこえたまうて、
d187<P>⏎
cd2:188-89 to, ito mameyakani kikoye tamahi kere ba, "Ikagaha aru beki koto nara m. Midukara no ito kutiwosiki sukuse nite, omohi no hoka ni kokorodukinasi to obosa re si ga, hadukasiu katazikenaki wo, konoyo no suwe ni ya goranzi nahosa re masi." nado sadame kane tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
72 to, ito mameyakani kikoye tamahi kere ba, "Ikagaha aru beki koto nara m. Midukara no ito kutiwosiki sukuse nite, omohi no hoka ni kokorodukinasi to obosa re ni si ga, hadukasiu katazikenaki wo, konoyo no suwe ni ya goranzi nahosa re masi." nado sadame kane tamahu.<BR>⏎
1.2.5105と、いとまめやかに()こえたまひければ、「いかがはあるべきことならむ。みづからのいと口惜(くちを)しき宿世(すくせ)にて、(おも)ひの(ほか)(こころ)づきなしと(おぼ)されにしが、()づかしうかたじけなきを、この()(すゑ)にや御覧(ごらん)(なほ)されまし」など(さだ)めかねたまふ。
roman4490 <A NAME="in13">[1-3 An offer of marriage to Tamakazura's daughter by Yugiri's son]</A><BR>73 1.3106第三段 夕霧の息子蔵人少将の求婚
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
d197<P>⏎
cd2:198-99 Himegimi wo ba, sarani tada no sama ni mo obosi okite tamaha zu, Naka-no-Kimi wo nam, ima sukosi yo no kikoye karogarosikara nu hodo ni nazurahi nara ba, samoya, to obosi keru. Yurusi tamaha zu ha, nusumi mo tori tu beku, mukutukeki made omohe ri. Koyonaki koto to ha obosa ne do, womnagata no kokoro yurusi tamaha nu koto no magire aru ha, otogiki mo ahatukeki waza nare ba, kikoye tugu hito wo mo, "Ana kasiko! Ayamati hikiidu na." nado notamahu ni, kutasa re te nam, wadurahasigari keru.<BR>⏎
<P>⏎
77 HimeGimi wo ba, sarani tada no sama ni mo obosi okite tamaha zu, Naka-no-Kimi wo nam, ima sukosi yo no kikoye karogarosikara nu hodo ni nazurahi nara ba, samoya, to obosi keru. Yurusi tamaha zu ha, nusumi mo tori tu beku, mukutukeki made omohe ri. Koyonaki koto to ha obosa ne do, womnagata no kokoro yurusi tamaha nu koto no magire aru ha, otogiki mo ahatukeki waza nare ba, kikoye tugu hito wo mo, "Ana, kasiko! Ayamati hikiidu na." nado notamahu ni, kutasa re te nam, wadurahasigari keru.<BR>⏎
1.3.4110姫君(ひめぎみ)をば、さらにただのさまにも(おぼ)しおきてたまはず、(なか)(きみ)をなむ、(いま)すこし()()こえ軽々(かろがろ)しからぬほどになずらひならば、さもや、と(おぼ)しける。(ゆる)したまはずは、(ぬす)みも()りつべく、むくつけきまで(おも)へり。こよなきこととは(おぼ)さねど、女方(をんながた)心許(こころゆる)したまはぬことの(まぎ)れあるは、音聞(おとぎ)きもあはつけきわざなれば、()こえつぐ(ひと)をも、「あな、かしこ。(あやま)()()づな」などのたまふに、()たされてなむ、わづらはしがりける。
roman44100 <A NAME="in14">[1-4 Kaoru visits frequentry to Tamakazura's residence]</A><BR>78 1.4111第四段 薫君、玉鬘邸に出入りす
d1101<P>⏎
d1103<P>⏎
cd2:1104-105 Kono Tono ha, kano Samdeu-no-Miya to ito tikaki hodo nare ba, sarubeki woriwori no asobi dokoro ni ha, Kim-dati ni hika re te miye tamahu tokidoki ari. Kokoronikuki womna no ohasuru tokoro nare ba, wakaki wotoko no kokorodukahi se nu nau, miye sirahi samayohu naka ni, katati no yosa ha, kono tatisara nu Kuraudo-no-Seusyau, natukasiku kokorohadukasige ni, namameitaru kata ha, kono Siwi-no-Zizyuu no ohom-arisama ni niru hito zo nakari keru.<BR>⏎
<P>⏎
80 Kono Tono ha, kano Samdeu-no-Miya to ito tikaki hodo nare ba, sarubeki woriwori no asobi dokoro ni ha, Kim-dati ni hika re te miye tamahu tokidoki ari. Kokoronikuki womna no ohasuru tokoro nare ba, wakaki wotoko no kokorodukahi se nu nau, miye sirahi samayohu naka ni, katati no yosa ha, kono tatisara nu Kuraudo-no-Seusyau, natukasiku kokorohadukasige ni, namameitaru kata ha, kono Siwi-no-Zizyuu no ohom-arisama ni, niru hito zo nakari keru.<BR>⏎
1.4.2113この殿(との)は、かの三条(さんでう)(みや)といと(ちか)きほどなれば、さるべき折々(をりをり)(あそ)(どころ)には、君達(きんだち)()かれて()えたまふ時々(ときどき)あり。(こころ)にくき(をんな)のおはする(ところ)なれば、(わか)(をとこ)(こころ)づかひせぬなう、()えしらひさまよふ(なか)に、容貌(かたち)のよさは、この()()らぬ蔵人少将(くらうどのせうしゃう)、なつかしく心恥(こころは)づかしげに、なまめいたる(かた)は、この四位侍従(しゐのじじゅう)(おほん)ありさまに、()(ひと)ぞなかりける。
d1107<P>⏎
cd2:1108-109 "Win no ohom-kokorobahe wo omohi ide kikoye te, nagusamu yo nau, imiziu nomi omohoyuru wo, sono ohom-katami ni mo, tare kaha mi tatematura m. Migi-no-Otodo ha, kotokotosiki ohom-hodo nite, tuide naki taimen mo kataki wo."<BR>⏎
<P>⏎
82 "Win no ohom-kokorobahe wo omohi ide kikoye te, nagusamu yo nau, imiziu nomi omohoyuru wo, sono ohom-katami ni mo, tare wo kaha mi tatematura m. Migi-no-Otodo ha, kotokotosiki ohom-hodo nite, tuide naki taimen mo kataki wo."<BR>⏎
1.4.4115(ゐん)御心(おほんこころ)ばへを(おも)()できこえて、(なぐさ)()なう、いみじうのみ(おも)ほゆるを、その御形見(おほんかたみ)にも、()れをかは()たてまつらむ。(みぎ)大臣(おとど)は、ことことしき(おほん)ほどにて、ついでなき対面(たいめん)もかたきを」
d1111<P>⏎
roman44112 <H4>2 Tale of Tamakazura Tale of <I>ume</I> and cherry blossoms seasons</H4>84 2117第二章 玉鬘邸の物語 梅と桜の季節の物語
roman44113 <A NAME="in21">[2-1 The New Year's Day, Yugiri visits to Tamakazura's residence]</A><BR>85 2.1118第一段 正月、夕霧、玉鬘邸に年賀に参上
d1114<P>⏎
d1116<P>⏎
d1118<P>⏎
d1120<P>⏎
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
d1129<P>⏎
d1131<P>⏎
d1133<P>⏎
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
cd2:1138-139 "Nyougo nam, turedure ni nodoyaka ni nari ni taru arisama mo, onazi kokoro ni usiromi te, nagusame mahosiki wo nado, kano susume tamahu ni tuke te, ikaga nado dani omohi tamahe yoru ni nam."<BR>⏎
<P>⏎
98 "Nyougo nam, turedure ni nodoka ni nari ni taru arisama mo, onazi kokoro ni usiromi te, nagusame mahosiki wo nado, kano susume tamahu ni tuke te, ikaga nado dani omohi tamahe yoru ni nam."<BR>⏎
2.1.13131女御(にょうご)なむ、つれづれにのどかになりにたるありさまも、(おな)(こころ)後見(うしろみ)て、(なぐさ)めまほしきをなど、かの(すす)めたまふにつけて、いかがなどだに(おも)ひたまへよるになむ」
d1141<P>⏎
d1143<P>⏎
roman44144 <A NAME="in22">[2-2 Kaoru visits to Tamakazura's residence too]</A><BR>101 2.2134第二段 薫君、玉鬘邸に年賀に参上
d1145<P>⏎
cd2:1146-147 Yuhutuke te, Siwi-no-Zizyuu mawiri tamahe ri. Sokora otonasiki Waka-kimdati mo, amata samazama ni, idure ka ha warobi tari turu. Mina meyasukari turu naka ni, tati-okure te kono Kimi no ide tamahe ru, ito koyonaku me tomaru kokoti si te, rei no, mono-mede suru wakaki hito-tati ha, "Naho koto nari keri." nado ihu.<BR>⏎
<P>⏎
102 Yuhutuke te, Siwi-no-Zizyuu mawiri tamahe ri. Sokora otonasiki Waka-Kimdati mo, amata samazama ni, idure ka ha warobi tari turu. Mina meyasukari turu naka ni, tati-okure te kono Kimi no tati ide tamahe ru, ito koyonaku me tomaru kokoti si te, rei no, mono-mede suru wakaki hito-tati ha, "Naho koto nari keri." nado ihu.<BR>⏎
2.2.1135(ゆふ)つけて、四位侍従参(しゐのじじゅうまゐ)りたまへり。そこらおとなしき若君達(わかきんだち)も、あまたさまざまに、いづれかは()ろびたりつる。(みな)めやすかりつる(なか)に、()(おく)れてこの(きみ)()()でたまへる、いとこよなく()とまる心地(ここち)して、(れい)の、ものめでする(わか)(ひと)たちは、「なほことなりけり」など()ふ。
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
d1154<P>⏎
cd3:1155-157 "<I>Wori te mi ba itodo nihohi mo masaru ya to<BR>⏎
 sukosi iromeke mume no hatuhana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
107 "<I>Wori te mi ba itodo nihohi mo masaru ya to<BR> sukosi iromeke mume no hatuhana</I>"<BR>⏎
2.2.5139()りて()ばいとど(にほ)ひもまさるやと
すこし(いろ)めけ(むめ)初花(はつはな)
d1159<P>⏎
cd3:1160-162 "<I>Yoso nite ha mogiki nari to ya sadamu ram<BR>⏎
 sita ni nihohe ru mume no hatuhana</I><BR>⏎
<P>⏎
109 "<I>Yoso nite ha mogiki nari to ya sadamu ram<BR> sita ni nihohe ru mume no hatuhana</I><BR>⏎
2.2.7141「よそにてはもぎ()なりとや(さだ)むらむ
(した)(にほ)へる(むめ)初花(はつはな)
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
d1168<P>⏎
d1170<P>⏎
cd4:2171-174 to sinobi te notamahu nari. "Mamebito to koso, tuke rare tari kere. Ito kunzi taru na kana!" to omohi wi tamahe ri. Aruzi-no-Zizyuu, tenzyau nado mo mada se ne ba, tokorodokoro mo arika de, ohasi ahi tari. Senkau no wosiki hutatu bakari site, kudamono, sakaduki bakari sasi-ide tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
 "Otodo ha, nebi masari tamahu mama ni, ko-Win ni ito you koso, oboye tatematuri tamahe re. Kono Kimi ha, ni tamaha ru tokoro mo miye tamaha nu wo, kehahi no ito simeyakani, namamei taru motenasi simo zo, kano ohom-wakazakari omohi yararuru. Kau zama ni zo ohasi kem kasi."<BR>⏎
<P>⏎
114-115 to sinobi te notamahu nari. "Mamebito to koso, tuke rare tari kere. Ito kunzi taru na kana!" to omohi wi tamahe ri. Aruzi-no-Zizyuu, tenzyau nado mo mada se ne ba, tokorodokoro mo arika de, ohasi ahi tari. Senkau no wosiki, hutatu bakari site, kudamono, sakaduki bakari sasi-ide tamahe ri.<BR>⏎
 "Otodo ha, nebi masari tamahu mama ni, ko-Win ni ito you koso, oboye tatematuri tamahe re. Kono Kimi ha, ni tamahe ru tokoro mo miye tamaha nu wo, kehahi no ito simeyakani, namamei taru motenasi simo zo, kano ohom-wakazakari omohi yararuru. Kau zama ni zo ohasi kem kasi."<BR>⏎
2.2.12146(しの)びてのたまふなり。「まめ(びと)とこそ、()けられたりけれ。いと(くん)じたる()かな」と(おも)ひゐたまへり。主人(あるじ)侍従(じじゅう)殿上(てんじゃう)などもまだせねば、所々(ところどころ)もありかで、おはしあひたり。浅香(せんかう)折敷(をしき)(ふた)つばかりして、くだもの、(さかづき)ばかりさし()でたまへり。
2.2.13147大臣(おとど)は、ねびまさりたまふままに、故院(こゐん)にいとようこそ、おぼえたてまつりたまへれ。この(きみ)は、()たまへるところも()えたまはぬを、けはひのいとしめやかに、なまめいたるもてなししもぞ、かの御若盛(おほんわかざか)(おも)ひやらるる。かうざまにぞおはしけむかし」
d1176<P>⏎
roman44177 <A NAME="in23">[2-3 Kaoru visits to Tamakazura's residence at full bloom of <I>ume</I>]</A><BR>117 2.3149第三段 梅の花盛りに、薫君、玉鬘邸を訪問
d1178<P>⏎
d1180<P>⏎
cd2:1181-182 Tiumon iri tamahu hodo ni, onazi nahosisugata naru hito tate ri keri. Kakure na m to omohi keru wo, hiki-todome tare ba, kono tuneni tati wadurahu Seusyau nari keri.<BR>⏎
<P>⏎
119 Tyuumon iri tamahu hodo ni, onazi nahosisugata naru hito tate ri keri. Kakure na m to omohi keru wo, hiki-todome tare ba, kono tuneni tati wadurahu Seusyau nari keri.<BR>⏎
2.3.2151中門入(ちゅうもんい)りたまふほどに、(おな)直衣姿(なほしすがた)なる人立(ひとた)てりけり。(かく)れなむと(おも)ひけるを、ひきとどめたれば、この(つね)()ちわづらふ少将(せうしゃう)なりけり。
d1184<P>⏎
d1186<P>⏎
d1188<P>⏎
d1190<P>⏎
d1192<P>⏎
d1194<P>⏎
d1196<P>⏎
d1198<P>⏎
d1200<P>⏎
d1202<P>⏎
roman44203 <A NAME="in24">[2-4 Fortunate Kaoru and unfortunate Kurodo-shosho]</A><BR>130 2.4162第四段 得意の薫君と嘆きの蔵人少将
d1204<P>⏎
cd2:1205-206 Seusyau mo, kowe ito omosirou te, <I>Sakikusa</I> utahu. Sakasiragokoro tuki te, uti-sugusi taru hito mo mazira ne ba, onodukara katamini moyohosa re te asobi tamahu ni, Aruzi-no-Zizyuu ha, ko-Otodo ni ni tatematuri tamahe ru ni ya, kayau no kata ha okure te, sakaduki wo nomi susumure ba "Kotobuki wo dani se m ya!" to, hadukasime rare te, <I>Takekaha</I> wo onazi kowe ni idasi te, mada wakakere do, wokasiu utahu. Su no uti yori kaharake sasi-idu.<BR>⏎
<P>⏎
131 Seusyau mo, kowe ito omosirou te, <I>Sakikusa</I> utahu. Sakasiragokoro tuki te, uti-sugusi taru hito mo mazira ne ba, onodukara katamini moyohosa re te asobi tamahu ni, Aruzi-no-Zizyuu ha, ko-Otodo ni ni tatematuri tamahe ru ni ya, kayau no kata ha okure te, sakaduki wo nomi susumure ba, "Kotobuki wo dani se m ya!" to, hadukasime rare te, <I>Takekaha</I> wo onazi kowe ni idasi te, mada wakakere do, wokasiu utahu. Su no uti yori kaharake sasi-idu.<BR>⏎
2.4.1163少将(せうしゃう)も、(こゑ)いとおもしろうて、「さき(くさ)(うた)ふ。さかしら(ごころ)つきて、うち()ぐしたる(ひと)もまじらねば、おのづからかたみにもよほされて(あそ)びたまふに、主人(あるじ)侍従(じじゅう)は、故大臣(こおとど)()たてまつりたまへるにや、かやうの(かた)(おく)れて、(さかづき)をのみすすむれば、「寿詞(ことぶき)をだにせむや」と、()づかしめられて、「竹河(たけかは)」を(おな)(こゑ)()だして、まだ(わか)けれど、をかしう(うた)ふ。()のうちより土器(かはらけ)さし()づ。
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
d1213<P>⏎
cd3:1214-216 "<I>Hito ha mina hana ni kokoro wo utusu ram<BR>⏎
 hitori zo madohu haru no yo no yami</I>"<BR>⏎
<P>⏎
136 "<I>Hito ha mina hana ni kokoro wo utusu ram<BR> hitori zo madohu haru no yo no yami</I>"<BR>⏎
2.4.5167(ひと)はみな(はな)(こころ)(うつ)すらむ
一人(ひとり)(まど)(はる)()(やみ)
d1218<P>⏎
cd3:1219-221 "<I>Wori kara ya ahare mo sira m mume no hana<BR>⏎
 tada ka bakari ni uturi simo se zi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
138 "<I>Wori kara ya ahare mo sira m mume no hana<BR> tada ka bakari ni uturi simo se zi</I>"<BR>⏎
2.4.7169「をりからやあはれも()らむ(むめ)(はな)
ただ()ばかりに(うつ)りしもせじ」
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
cd3:1228-230 "<I>Takekaha no hasi uti-ide si hitohusi ni<BR>⏎
 hukaki kokoro no soko ha siri ki ya</I>"<BR>⏎
<P>⏎
142 "<I>Takekaha no hasi uti-ide si hitohusi ni<BR> hukaki kokoro no soko ha siri ki ya</I>"<BR>⏎
2.4.11173竹河(たけかは)(はし)うちいでし一節(ひとふし)
(ふか)(こころ)(そこ)()りきや」
d1232<P>⏎
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
cd5:2237-241 "Yobe ha, midumumaya wo nam, togame kikoyu meri si."<BR>⏎
<P
>⏎
 <I>Takekaha ni yoru wo akasa zi to isogi simo<BR>⏎
 ikanaru husi wo omohi oka masi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
146-147 "Yobe ha, midumumaya wo nam, togame kikoyu meri si.<BR>⏎
 <I>Takekaha ni yoru wo akasa zi to isogi simo<BR> ikanaru husi wo omohi oka masi</I>"<BR>⏎
2.4.15177昨夜(よべ)は、水駅(みづむまや)をなむ、とがめきこゆめりし。
2.4.16178竹河(たけかは)(よる)()かさじといそぎしも
いかなる(ふし)(おも)ひおかまし」
d1243<P>⏎
roman44244 <A NAME="in25">[2-5 Daughters of Tamakazura's residence at full bloom of cherry blossoms]</A><BR>149 2.5180第五段 三月、花盛りの玉鬘邸の姫君たち
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
cd2:1248-249 Sonokoro, zihuhati, ku no hodo ya ohasi kem, ohom-katati mo toridori ni zo wokasiki. Himegimi ha, ito azayaka ni kedakau, imamekasiki sama si tamahi te, geni, tadaudo nite mi tatematura m ha, nigenau zo miye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
151 Sonokoro, zihuhati, ku no hodo ya ohasi kem, ohom-katati mo kokorobahe mo, toridori ni zo wokasiki. HimeGimi ha, ito azayaka ni kedakau, imamekasiki sama si tamahi te, geni, tadaudo nite mi tatematura m ha, nigenau zo miye tamahu.<BR>⏎
2.5.2182そのころ、十八(じふはち)()のほどやおはしけむ、御容貌(おほんかたち)(こころ)ばへも、とりどりにぞをかしき。姫君(ひめぎみ)は、いとあざやかに気高(けだか)う、(いま)めかしきさましたまひて、げに、ただ(うど)にて()たてまつらむは、()げなうぞ()えたまふ。
d1251<P>⏎
d1253<P>⏎
d1255<P>⏎
d1257<P>⏎
d1259<P>⏎
d1261<P>⏎
d1263<P>⏎
d1265<P>⏎
d1267<P>⏎
d1269<P>⏎
d1271<P>⏎
d1273<P>⏎
d1275<P>⏎
d1277<P>⏎
roman44278 <A NAME="in26">[2-6 A rumor about Tamakazura's eldest daughter that she will be marry with Reizei-in]</A><BR>166 2.6197第六段 玉鬘の大君、冷泉院に参院の話
d1279<P>⏎
d1281<P>⏎
d1283<P>⏎
d1285<P>⏎
cd2:1286-287 "Isaya, hazime yori yamgotonaki hito no, katahara mo naki yau ni nomi, monosi tamahu mere ba koso. Nakanaka nite maziraha m ha, mune itaku hitowarahe naru koto mo ya ara m to, tutumasikere ba. Tono ohase masika ba, yukusuwe no ohom-sukuse sukuse ha sira zu, tadaima ha, kahi aru sama ni motenasi tamahi te masi wo."<BR>⏎
<P>⏎
170 "Isaya, hazime yori yamgotonaki hito no, katahara mo naki yau ni te nomi, monosi tamahu mere ba koso. Nakanaka nite maziraha m ha, mune itaku hitowarahe naru koto mo ya ara m to, tutumasikere ba. Tono ohase masika ba, yukusuwe no ohom-sukuse sukuse ha sira zu, tadaima ha, kahi aru sama ni motenasi tamahi te masi wo."<BR>⏎
2.6.4201「いさや、はじめよりやむごとなき(ひと)の、かたはらもなきやうにてのみ、ものしたまふめればこそ。なかなかにて()じらはむは、(むね)いたく人笑(ひとわら)へなることもやあらむと、つつましければ。殿(との)おはせましかば、()(すゑ)御宿世宿世(おほんすくせすくせ)()らず、ただ(いま)は、かひあるさまにもてなしたまひてましを」
d1289<P>⏎
roman44290 <A NAME="in27">[2-7 Kurodo-shosho peeps Tamakazura's daughters]</A><BR>172 2.7203第七段 蔵人少将、姫君たちを垣間見る
d1291<P>⏎
d1293<P>⏎
d1295<P>⏎
d1298<P>⏎
cd2:1299-300 Kau, uresiki wori wo mituke taru ha, Hotoke nado no arahare tamahe ra m mawiri ahi tara m kokoti suru mo, hakanaki kokoro ni nam. Yuhugure no kasumi no magire ha, sayaka nara ne do, tukuduku to mire ba, sakurairo no ayame mo, sore to miwaki tu. Geni, tiri na m noti no katami ni mo mi mahosiku, nihohi ohoku miye tamahu wo, itodo kotozama ni nari tamahi na m koto, wabisiku omohi masara ru. Wakaki hitobito no utitoke taru sugata-domo, yuhubaye wokasiu miyu. Migi kata se tamahi nu. "Koma no ranzyau, ososi ya!" nado, hayarikani ihu mo ari.<BR>⏎
<P>⏎
177 Kau, uresiki wori wo mituke taru ha, Hotoke nado no arahare tamahe ra m ni mawiri ahi tara m kokoti suru mo, hakanaki kokoro ni nam. Yuhugure no kasumi no magire ha, sayaka nara ne do, tukuduku to mire ba, sakurairo no ayame mo, sore to miwaki tu. Geni, tiri na m noti no katami ni mo mi mahosiku, nihohi ohoku miye tamahu wo, itodo kotozama ni nari tamahi na m koto, wabisiku omohi masara ru. Wakaki hitobito no utitoke taru sugata-domo, yuhubaye wokasiu miyu. Migi kata se tamahi nu. "Koma no ranzyau, ososi ya!" nado, hayarikani ihu mo ari.<BR>⏎
2.7.4207かう、うれしき(をり)()つけたるは、(ほとけ)などの(あらは)れたまへらむに(まゐ)りあひたらむ心地(ここち)するも、はかなき(こころ)になむ。夕暮(ゆふぐれ)(かすみ)(まぎ)れは、さやかならねど、つくづくと()れば、桜色(さくらいろ)のあやめも、それと見分(みわ)きつ。げに、()りなむ(のち)形見(かたみ)にも()まほしく、(にほ)(おほ)()えたまふを、いとど(こと)ざまになりたまひなむこと、わびしく(おも)ひまさらる。(わか)(ひと)びとのうちとけたる姿(すがた)ども、夕映(ゆふば)えをかしう()ゆ。右勝(みぎか)たせたまひぬ。「高麗(こま)乱声(らんじゃう)、おそしや」など、はやりかに()ふもあり。
d1302<P>⏎
d1304<P>⏎
roman44305 <A NAME="in28">[2-8 Tamakazura's daughters compose <I>waka</I> regretting cherry blossoms fall]</A><BR>180 2.8210第八段 姫君たち、桜花を惜しむ和歌を詠む
d1306<P>⏎
d1308<P>⏎
cd3:1309-311 "<I>Sakura yuwe kaze ni kokoro no sawagu kana<BR>⏎
 omohi guma naki hana to miru miru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
182 "<I>Sakura yuwe kaze ni kokoro no sawagu kana<BR> omohi guma naki hana to miru miru</I>"<BR>⏎
2.8.2212(さくら)ゆゑ(かぜ)(こころ)(さわ)ぐかな
(おも)ひぐまなき(はな)()()る」
d1313<P>⏎
cd3:1314-316 "<I>Saku to mi te katu ha tiri nuru hana nare ba<BR>⏎
 makuru wo hukaki urami to mo se zu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
184 "<I>Saku to mi te katu ha tiri nuru hana nare ba<BR> makuru wo hukaki urami to mo se zu</I>"<BR>⏎
2.8.4214()くと()てかつは()りぬる(はな)なれば
()くるを(ふか)(うら)みともせず」
d1318<P>⏎
cd3:1319-321 "<I>Kaze ni tiru koto ha yo no tune eda nagara<BR>⏎
 uturohu hana wo tada ni simo mi zi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
186 "<I>Kaze ni tiru koto ha yo no tune eda nagara<BR> uturohu hana wo tada ni simo mi zi</I>"<BR>⏎
2.8.6216(かぜ)()ることは()常枝(つねえだ)ながら
(うつ)ろふ(はな)をただにしも()じ」
d1323<P>⏎
cd3:1324-326 "<I>Kokoro ari te ike no migiha ni oturu hana<BR>⏎
 awa to nari te mo waga kata ni yore</I>"<BR>⏎
<P>⏎
188 "<I>Kokoro ari te ike no migiha ni oturu hana<BR> awa to nari te mo waga kata ni yore</I>"<BR>⏎
2.8.8218(こころ)ありて(いけ)のみぎはに()つる(はな)
あわとなりてもわが(かた)()れ」
d1328<P>⏎
cd3:1329-331 "<I>Ohozora no kaze ni tire domo sakurabana<BR>⏎
 onoga mono to zo kakitume te miru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
190 "<I>Ohozora no kaze ni tire domo sakurabana<BR> onoga mono to zo kakitume te miru</I>"<BR>⏎
2.8.10220大空(おほぞら)(かぜ)()れども桜花(さくらばな)
おのがものとぞかきつめて()る」
d1333<P>⏎
cd3:1334-336 "<I>Sakurabana nihohi amata ni tirasa zi to<BR>⏎
 ohohu bakari no sode ha ari yaha</I><BR>⏎
<P>⏎
192 "<I>Sakurabana nihohi amata ni tirasa zi to<BR> ohohu bakari no sode ha ari yaha</I><BR>⏎
2.8.12222桜花匂(さくらばなにほ)ひあまたに()らさじと
おほふばかりの(そで)はありやは
d1338<P>⏎
roman44339 <H4>3 Tale of Tamakazura's eldest daughter Eldest daughter gets married Reizei-in</H4>194 3224第三章 玉鬘の大君の物語 冷泉院に参院
roman44340 <A NAME="in31">[3-1 It is decided that the eldest daughter gets married Reizei-in]</A><BR>195 3.1225第一段 大君、冷泉院に参院決定
d1341<P>⏎
d1343<P>⏎
cd2:1344-345 "Utoutosiu obosi turu ni ya? Uhe ha, koko ni kikoye utomuru na' meri to, ito nikuge ni obosi notamahe ba, tahabure ni mo kurusiu nam. Onaziku ha, konokoro no hodo ni obosi tati ne."<BR>⏎
<P>⏎
197 "Utoutosiu obosi hedaturu ni ya? Uhe ha, koko ni kikoye utomuru na' meri to, ito nikuge ni obosi notamahe ba, tahabure ni mo kurusiu nam. Onaziku ha, konokoro no hodo ni obosi tati ne."<BR>⏎
3.1.2227「うとうとしう(おぼ)(へだ)つるにや。(うへ)は、ここに()こえ(うと)むるなめりと、いと(にく)げに(おぼ)しのたまへば、(たはぶ)れにも(くる)しうなむ。(おな)じくは、このころのほどに(おぼ)()ちね」
d1347<P>⏎
d1349<P>⏎
d1351<P>⏎
d1353<P>⏎
d1355<P>⏎
d1357<P>⏎
roman44358 <A NAME="in32">[3-2 Kurodo-shosho visits to To-jiju]</A><BR>204 3.2234第二段 蔵人少将、藤侍従を訪問
d1359<P>⏎
d1361<P>⏎
cd3:1362-364 "<I>Turenaku te suguru tukihi wo kazohe tutu<BR>⏎
 mono uramesiki kurenoharu kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
206 "<I>Turenaku te suguru tukihi wo kazohe tutu<BR> mono uramesiki kurenoharu kana</I>"<BR>⏎
3.2.2236「つれなくて()ぐる月日(つきひ)をかぞへつつ
もの(うら)めしき(くれ)(はる)かな」
d1366<P>⏎
d1368<P>⏎
d1370<P>⏎
d1372<P>⏎
cd2:1373-374 to, ito mamedati te ihu. "Ahare tote, ihi yaru beki kata naki koto nari. Kano nagusame tamahu ram ohom-sama, tuyu bakari uresi to omohu beki kesiki mo nakere ba, geni, kano yuhugure no kenzo nari kem ni, itodo kau ayaniku naru kokoro ha sohi taru nara m." to, kotowari ni omohi te,<BR>⏎
<P>⏎
211 to, ito mamedati te ihu. "Ahare to, ihi yaru beki kata naki koto nari. Kano nagusame tamahu ram ohom-sama, tuyu bakari uresi to omohu beki kesiki mo nakere ba, geni, kano yuhugure no kenzo nari kem ni, itodo kau ayaniku naru kokoro ha sohi taru nara m." to, kotowari ni omohi te,<BR>⏎
3.2.7241と、いとまめだちて()ふ。「あはれと、()ひやるべき(かた)なきことなり。かの(なぐさ)めたまふらむ(おほん)さま、つゆばかりうれしと(おも)ふべきけしきもなければ、げに、かの夕暮(ゆふぐれ)顕証(けんぞ)なりけむに、いとどかうあやにくなる(こころ)()ひたるならむ」と、ことわりに(おも)ひて、
d1376<P>⏎
d1378<P>⏎
d1380<P>⏎
cd3:1381-383 "<I>Ideya nazo kazu nara nu mi ni kanaha nu ha<BR>⏎
 hito ni make zi no kokoro nari keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
215 "<I>Ideya nazo kazu nara nu mi ni kanaha nu ha<BR> hito ni make zi no kokoro nari keri</I>"<BR>⏎
3.2.11245「いでやなぞ(かず)ならぬ()にかなはぬは
(ひと)()けじの(こころ)なりけり」
d1385<P>⏎
cd3:1386-388 "<I>Wari nasi ya tuyoki ni yora m katimake wo<BR>⏎
 kokoro hitotu ni ikaga makasuru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
217 "<I>Wari nasi ya tuyoki ni yora m katimake wo<BR> kokoro hitotu ni ikaga makasuru</I>"<BR>⏎
3.2.13247「わりなしや(つよ)きによらむ()()けを
心一(こころひと)つにいかがまかする」
d1390<P>⏎
cd3:1391-393 "<I>Ahare tote te wo yuruse kasi ikisini wo<BR>⏎
 kimi ni makasuru waga mi to nara ba</I>"<BR>⏎
<P>⏎
219 "<I>Ahare tote te wo yuruse kasi ikisini wo<BR> kimi ni makasuru waga mi to nara ba</I>"<BR>⏎
3.2.15249「あはれとて()(ゆる)せかし()()にを
(きみ)にまかするわが()とならば」
d1395<P>⏎
roman44396 <A NAME="in33">[3-3 Kurodo-shosho sends <I>waka</I> to Tamakazura at April 1]</A><BR>221 3.3251第三段 四月一日、蔵人少将、玉鬘へ和歌を贈る
d1397<P>⏎
d1399<P>⏎
d1401<P>⏎
d1403<P>⏎
cd3:1404-406 "<I>Hana wo mi te haru ha kurasi tu kehu yori ha<BR>⏎
 sigeki nageki no sita ni madoha m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
225 "<I>Hana wo mi te haru ha kurasi tu kehu yori ya<BR> sigeki nageki no sita ni madoha m</I>"<BR>⏎
3.3.4255(はな)()(はる)()らしつ今日(けふ)よりや
しげき(なげ)きの(した)(まど)はむ」
d1408<P>⏎
d1410<P>⏎
d1412<P>⏎
d1414<P>⏎
cd3:1415-417 "<I>Kehu zo siru sora wo nagamuru kesiki nite<BR>⏎
 hana ni kokoro wo utusi keri tomo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
230 "<I>Kehu zo siru sora wo nagamuru kesiki nite<BR> hana ni kokoro wo utusi keri tomo</I>"<BR>⏎
3.3.9260今日(けふ)()(そら)(なが)むるけしきにて
(はな)(こころ)(うつ)しけりとも」
d1419<P>⏎
d1421<P>⏎
roman44422 <A NAME="in34">[3-4 The eldest daughter gets married Reizei-in at April 9]</A><BR>233 3.4263第四段 四月九日、大君、冷泉院に参院
d1423<P>⏎
cd2:1424-425 Kokonuka ni zo, mawiri tamahu. Migi-no-Ohotono, mi-kuruma, gozen no hitobito amata tatematuri tamahe ri. Kitanokata mo, uramesi to omohi kikoye tamahe do, tosigoro samo ara zari si ni, kono ohom-koto yuwe, sigeu kikoye kayohi tamahe ru wo, mata kaki-taye m mo utate are ba, kaduke-domo, yoki womna no sauzoku-domo, amata tatemature tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
234 Kokonuka ni zo, mawiri tamahu. Migi-no-Ohotono, mi-kuruma, gozen no hitobito amata tatematuri tamahe ri. Kitanokata mo, uramesi to omohi kikoye tamahe do, tosigoro samo ara zari si ni, kono ohom-koto yuwe, sigeu kikoye kayohi tamahe ru wo, mata kaki-taye m mo utate are ba, kaduke-mono-domo, yoki womna no sauzoku-domo, amata tatemature tamahe ri.<BR>⏎
3.4.1264九日(ここぬか)にぞ、(まゐ)りたまふ。(みぎ)大殿(おほとの)御車(みくるま)御前(ごぜん)(ひと)びとあまたたてまつりたまへり。(きた)(かた)も、(うら)めしと(おも)ひきこえたまへど、(とし)ごろさもあらざりしに、この(おほん)ことゆゑ、しげう()こえ(かよ)ひたまへるを、またかき()えむもうたてあれば、(かづ)(もの)ども、よき(をんな)装束(さうぞく)ども、あまたたてまつれたまへり。
d1427<P>⏎
d1429<P>⏎
d1431<P>⏎
d1433<P>⏎
d1435<P>⏎
roman44436 <A NAME="in35">[3-5 Kurodo-shosho and the eldest daughter compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>240 3.5270第五段 蔵人少将、大君と和歌を贈答
d1437<P>⏎
d1439<P>⏎
d1441<P>⏎
d1443<P>⏎
d1445<P>⏎
cd3:1446-448 "<I>Ahare tehu tune nara nu yo no hitokoto mo<BR>⏎
 ikanaru hito ni kakuru mono zo ha</I><BR>⏎
<P>⏎
245 "<I>Ahare tehu tune nara nu yo no hitokoto mo<BR> ikanaru hito ni kakuru mono zo ha</I><BR>⏎
3.5.5275「あはれてふ(つね)ならぬ()一言(ひとこと)
いかなる(ひと)にかくるものぞは
d1450<P>⏎
d1452<P>⏎
d1454<P>⏎
cd3:1455-457 "<I>Ike ru yo no si ni ha kokoro ni makase ne ba<BR>⏎
 kika de ya yama m kimi ga hitokoto</I><BR>⏎
<P>⏎
249 "<I>Ike ru yo no si ni ha kokoro ni makase ne ba<BR> kika de ya yama m kimi ga hitokoto</I><BR>⏎
3.5.9279()ける()()には(こころ)にまかせねば
()かでややまむ(きみ)一言(ひとこと)
d1459<P>⏎
d1461<P>⏎
roman44462 <A NAME="in36">[3-6 The eldest daughter and Kaoru on Reizei-in's palace]</A><BR>252 3.6282第六段 冷泉院における大君と薫君
d1463<P>⏎
d1465<P>⏎
d1467<P>⏎
d1469<P>⏎
d1472<P>⏎
d1474<P>⏎
cd3:1475-477 "<I>Te ni kakuru mono ni si ara ba hudi no hana<BR>⏎
 matu yori masaru iro wo mi masi ya</I>"<BR>⏎
<P>⏎
259 "<I>Te ni kakuru mono ni si ara ba hudi no hana<BR> matu yori masaru iro wo mi masi ya</I>"<BR>⏎
3.6.6288()にかくるものにしあらば(ふぢ)(はな)
(まつ)よりまさる(いろ)()ましや」
d1479<P>⏎
cd3:1480-482 "<I>Murasaki no iro ha kayohe do hudi no hana<BR>⏎
 kokoro ni e koso kakara zari kere</I>"<BR>⏎
<P>⏎
261 "<I>Murasaki no iro ha kayohe do hudi no hana<BR> kokoro ni e koso kakara zari kere</I>"<BR>⏎
3.6.8290(むらさき)(いろ)はかよへど(ふぢ)(はな)
(こころ)にえこそかからざりけれ」
d1484<P>⏎
roman44485 <A NAME="in37">[3-7 Unfortunate Kurodo-shosho and the eldest daughter in after days]</A><BR>263 3.7292第七段 失意の蔵人少将と大君のその後
d1486<P>⏎
d1488<P>⏎
d1490<P>⏎
cd4:2491-494 Uti ni ha, ko-Otodo no kokorozasi oki tamahe ru sama koto nari si wo, kaku hikitagahe taru ohom-miyadukahe wo, ikanaru ni ka to, obosi te, Tiuzyau wo mesi te nam notamaha se keru.<BR>⏎
<P>⏎
 "Mi-kesiki yorosikara zu. Sare ba koso, yohito no kokoro no uti ni mo, katabuki nu beki koto nari to, kanete mausi si koto wo, obosi toru kata koto nite, kau obosi tati ni sika ba, tomokakumo kikoye gataku te haberu ni, kakaru ohosegoto no habere ba, Nanigasi-ra ga mi no tame mo, adikinaku nam haberu."<BR>⏎
<P>⏎
266-267 Uti ni ha, ko-Otodo no kokorozasi oki tamahe ru sama koto nari si wo, kaku hikitagahe taru ohom-Miyadukahe wo, ikanaru ni ka, to obosi te, Tiuzyau wo mesi te nam notamaha se keru.<BR>⏎
 "Mi-kesiki yorosikara zu. Sare ba koso, yohito no kokoro no uti mo, katabuki nu beki koto nari to, kanete mausi si koto wo, obosi toru kata koto nite, kau obosi tati ni sika ba, tomokakumo kikoye gataku te haberu ni, kakaru ohosegoto no habere ba, Nanigasi-ra ga mi no tame mo, adikinaku nam haberu."<BR>⏎
3.7.3295内裏(うち)には、故大臣(こおとど)(こころ)ざしおきたまへるさまことなりしを、かく()(たが)へたる御宮仕(おほんみやづか)へを、いかなるにか、と(おぼ)して、中将(ちうじゃう)()してなむのたまはせける。
3.7.4296()けしきよろしからず。さればこそ、世人(よひと)(こころ)のうちも、(かたぶ)きぬべきことなりと、かねて(まう)しし(こと)を、(おぼ)しとるかた(こと)にて、かう(おぼ)()ちにしかば、ともかくも()こえがたくてはべるに、かかる(おほ)(ごと)のはべれば、なにがしらが()のためも、あぢきなくなむはべる」
d1496<P>⏎
d1498<P>⏎
d1500<P>⏎
cd2:1501-502 "Sono mukasi no ohom-sukuse ha, me ni miye nu mono nare ba, kau obosi notamaha suru wo, kore ha tigiri koto naru to mo, ikagaha sousi nahosu beki koto nara m. Tiuguu wo habakari kikoye tamahu tote, Win no Nyougo wo ba, ikaga si tatematuri tamaha m to suru? Usiromi ya nani ya to, kanete obosi kahasu tomo, sasimo habera zi.<BR>⏎
<P>⏎
271 "Sono mukasi no ohom-sukuse ha, me ni miye nu mono nare ba, kau obosi notamaha suru wo, kore ha tigiri koto naru to mo, ikagaha sousi nahosu beki koto nara m. Tiuguu wo habakari kikoye tamahu tote, Win no Nyougo wo ba, ikaga si tatematuri tamaha m to suru? Usiromi ya nani ya to, kanete obosi kahasu tomo, sasimo e habera zi.<BR>⏎
3.7.8300「その(むかし)御宿世(おほんすくせ)は、()()えぬものなれば、かう(おぼ)しのたまはするを、これは(ちぎ)(こと)なるとも、いかがは(そう)(なほ)すべきことならむ。中宮(ちうぐう)(はばか)りきこえたまふとて、(ゐん)女御(にょうご)をば、いかがしたてまつりたまはむとする。後見(うしろみ)(なに)やと、かねて(おぼ)()はすとも、さしもえはべらじ。
d1504<P>⏎
d1506<P>⏎
d1508<P>⏎
roman44509 <H4>4 Tale of Tamakazura Tale of Tamakazura's daughters</H4>275 4304第四章 玉鬘の物語 玉鬘の姫君たちの物語
roman44510 <A NAME="in41">[4-1 Otoko<I>toka</I> comes around to Reizei-in at January 14]</A><BR>276 4.1305第一段 正月、男踏歌、冷泉院に回る
d1511<P>⏎
d1513<P>⏎
cd2:1514-515 Zihuyo-ka no tuki no hanayakani kumori naki ni, omahe yori ide te, Reizei-win ni mawiru. Nyougo mo, kono Miyasumdokoro mo, uhe ni mi-tubohe site mi tamahu. Kamdatime, Miko-tati, hikiture te mawiri tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
278 Zihuyu-ka no tuki no hanayakani kumori naki ni, omahe yori ide te, Reizei-win ni mawiru. Nyougo mo, kono Miyasumdokoro mo, uhe ni mi-tubone site mi tamahu. Kamdatime, Miko-tati, hikiture te mawiri tamahu.<BR>⏎
4.1.2307十四日(じふゆか)(つき)のはなやかに(くも)りなきに、御前(おまへ)より()でて、冷泉院(れいぜいゐん)(まゐ)る。女御(にょうご)も、この御息所(みやすんどころ)も、(うへ)御局(みつぼね)して()たまふ。上達部(かんだちめ)親王(みこ)たち、ひき()れて(まゐ)りたまふ。
d1517<P>⏎
d1519<P>⏎
d1521<P>⏎
roman44522 <A NAME="in42">[4-2 The next day, Reizei-in invites Kaoru to his palace]</A><BR>282 4.2311第二段 翌日、冷泉院、薫を召す
d1523<P>⏎
d1525<P>⏎
d1527<P>⏎
cd2:1528-529 tote, utukusi to obosi ta' meri. <I>Bansuraku</I> wo ohom-kutizusami ni si tamahi tutu, Miyasumdokoro no ohom-kata ni watara se tamahe ba, ohom-tomo ni mawiri tamahu. Monomi ni mawiri taru satobito ohoku te, rei yori ha hanayaka ni, kehahi imamekasi.<BR>⏎
<P>⏎
285 tote, utukusi to obosi ta' meri. <I>Mansuraku</I> wo ohom-kutizusami ni si tamahi tutu, Miyasumdokoro no ohom-kata ni watara se tamahe ba, ohom-tomo ni mawiri tamahu. Monomi ni mawiri taru satobito ohoku te, rei yori ha hanayaka ni, kehahi imamekasi.<BR>⏎
4.2.3314とて、うつくしと(おぼ)しためり。「万春楽(まんすらく)」を御口(おほんくち)ずさみにしたまひつつ、御息所(みやすんどころ)御方(おほんかた)(わた)らせたまへば、御供(おほんとも)(まゐ)りたまふ。物見(ものみ)(まゐ)りたる里人多(さとびとおほ)くて、(れい)よりははなやかに、けはひ(いま)めかし。
d1532<P>⏎
d1534<P>⏎
d1536<P>⏎
d1538<P>⏎
cd3:1539-541 "<I>Takekaha no sono yo no koto ha omohi idu ya<BR>⏎
 sinobu bakari no husi ha nakere do</I>"<BR>⏎
<P>⏎
291 "<I>Takekaha no sono yo no koto ha omohi idu ya<BR> sinobu bakari no husi ha nakere do</I>"<BR>⏎
4.2.8319竹河(たけかは)のその()のことは(おも)()づや
しのぶばかりの(ふし)はなけれど」
d1543<P>⏎
cd3:1544-546 "<I>Nagare te no tanome munasiki takekaha ni<BR>⏎
 yo ha uki mono to omohi siri ni ki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
293 "<I>Nagare te no tanome munasiki takekaha ni<BR> yo ha uki mono to omohi siri ni ki</I>"<BR>⏎
4.2.10321(なが)れての(たの)めむなしき竹河(たけかは)
()()きものと(おも)()りにき」
d1548<P>⏎
d1550<P>⏎
d1552<P>⏎
d1554<P>⏎
d1556<P>⏎
d1558<P>⏎
roman44559 <A NAME="in43">[4-3 A baby girl is born to the eldest daughter in April]</A><BR>300 4.3328第三段 四月、大君に女宮誕生
d1560<P>⏎
d1562<P>⏎
d1564<P>⏎
cd3:1565-567 Sauzimi no mi-kokoro-domo ha, kotoni karugarusiku somuki tamahu ni ha ara ne do, saburahu hitobito no naka ni, kusegusesiki koto mo ideki nado si tutu, kano Tiuzyau-no-Kimi no, sa ihe do hito no konokami nite, notamahi si koto kanahi te, Kam-no-Kimi mo, "Mugeni kaku ihi ihi no hate ikanara m. Hitowarahe ni, hasitanau mo ya motenasa re m. Uhe no mi-kokorobahe ha asakara ne do, tosi he te saburahi tamahu ohom-katagata, yorosikara zu omohi hanati tamaha ba, kurusiku mo aru beki kana!" to omohosu ni, uti ni ha, makoto ni monosi to obosi tutu, tabitabi mi-kesiki ari to, hito no tuge kikoyure ba, wadurahasiku te, Naka-no-Himegimi wo, ohoyakezama⏎
nite maziraha se tatematura m koto wo obosi te, Naisi-no-Kami wo yuduri tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
303 Sauzimi no mi-kokoro-domo ha, kotoni karugarusiku somuki tamahu ni ha ara ne do, saburahu hitobito no naka ni, kusegusesiki koto mo ideki nado si tutu, kano Tiuzyau-no-Kimi no, sa ihe do hito no konokami nite, notamahi si koto kanahi te, Kam-no-Kimi mo, "Mugeni kaku ihi ihi no hate ikanara m. Hitowarahe ni, hasitanau mo ya motenasa re m. Uhe no mi-kokorobahe ha asakara ne do, tosi he te saburahi tamahu ohom-katagata, yorosikara zu omohi hanati tamaha ba, kurusiku mo aru beki kana!" to omohosu ni, Uti ni ha, makoto ni monosi to obosi tutu, tabitabi mi-kesiki ari to, hito no tuge kikoyure ba, wadurahasiku te, Naka-no-Himegimi wo, ohoyakezama nite maziraha se tatematura m koto wo obosi te, Naisi-no-Kami wo yuduri tamahu.<BR>⏎
4.3.3331正身(さうじみ)御心(みこころ)どもは、ことに軽々(かるがる)しく(そむ)きたまふにはあらねど、さぶらふ(ひと)びとの(なか)に、くせぐせしきことも()()などしつつ、かの中将(ちうじゃう)(きみ)の、さいへど(ひと)のこのかみにて、のたまひしことかなひて、尚侍(かん)(きみ)も、「むげにかく()()ひの()ていかならむ。人笑(ひとわら)へに、はしたなうもやもてなされむ。(うへ)御心(みこころ)ばへは(あさ)からねど、年経(としへ)てさぶらひたまふ御方々(おほんかたがた)、よろしからず(おも)(はな)ちたまはば、(くる)しくもあるべきかな」と(おも)ほすに、内裏(うち)には、まことにものしと(おぼ)しつつ、たびたび()けしきありと、(ひと)()()こゆれば、わづらはしくて、(なか)姫君(ひめぎみ)を、(おほやけ)ざまにて()じらはせたてまつらむことを(おぼ)して、尚侍(ないしのかみ)(ゆづ)りたまふ。
d1569<P>⏎
roman44570 <A NAME="in44">[4-4 Tamakazura sends a letter to Yugiri]</A><BR>305 4.4333第四段 玉鬘、夕霧へ手紙を贈る
d1571<P>⏎
d1573<P>⏎
d1575<P>⏎
d1577<P>⏎
d1579<P>⏎
d1581<P>⏎
d1583<P>⏎
d1585<P>⏎
roman44586 <A NAME="in45">[4-5 Tamakazura gives up to be a nun]</A><BR>313 4.5341第五段 玉鬘、出家を断念
d1587<P>⏎
cd2:1588-589 Saki-no-Kam-no-Kimi, katati kahe te m to obosi tatu wo,<BR>⏎
<P>⏎
314 Saki-no-Kam-no-Kimi, katati wo kahe te m to obosi tatu wo,<BR>⏎
4.5.1342(さき)尚侍(かん)(きみ)容貌(かたち)()へてむと(おぼ)()つを、
d1591<P>⏎
d1593<P>⏎
d1595<P>⏎
d1597<P>⏎
roman44598 <A NAME="in46">[4-6 A baby boy is born to the eldest daughter in after years]</A><BR>319 4.6347第六段 大君、男御子を出産
d1599<P>⏎
d1601<P>⏎
d1603<P>⏎
d1605<P>⏎
d1607<P>⏎
d1609<P>⏎
d1611<P>⏎
d1613<P>⏎
roman44614 <A NAME="in47">[4-7 Proposals to Tamakazura's daughters in after days]</A><BR>327 4.7355第七段 求婚者たちのその後
d1615<P>⏎
cd2:1616-617 Kikoye si hitobito no, meyasuku nari nobori tutu, satemo ohase si ni, kataha nara nu zo amata aru ya! Sono naka ni, Gen-Zizyuu tote, ito wakau, hihadu nari to mi si ha, Saisyau-no-Tiuzyau nite, "Nihohu ya, kaworu ya!" to, kiki nikuku mede sawaga ru naru, geni, ito hitogara omorika ni kokoronikuki wo, yamgotonaki Miko-tati Otodo no, ohom-Musume wo, kokorozasi ari te notamahu naru nado mo, kikiire zu nado aru ni tuke te, "Sonokami ha, wakau kokoromotonaki yau nari sika do, meyasuku nebi masari nu beka' meri." nado, ihi ohasauzu.<BR>⏎
<P>⏎
328 Kikoye si hitobito no, meyasuku nari nobori tutu, satemo ohase masi ni, kataha nara nu zo amata aru ya! Sono naka ni, Gen-Zizyuu tote, ito wakau, hihadu nari to mi si ha, Saisyau-no-Tiuzyau nite, "Nihohu ya, kaworu ya!" to, kiki nikuku mede sawaga ru naru, geni, ito hitogara omorika ni kokoronikuki wo, yamgotonaki Miko-tati, Otodo no, ohom-Musume wo, kokorozasi ari te notamahu naru nado mo, kikiire zu nado aru ni tuke te, "Sonokami ha, wakau kokoromotonaki yau nari sika do, meyasuku nebi masari nu beka' meri." nado, ihi ohasauzu.<BR>⏎
4.7.1356()こえし(ひと)びとの、めやすくなり(のぼ)りつつ、さてもおはせましに、かたはならぬぞあまたあるや。その(なか)に、源侍従(げんじじゅう)とて、いと(わか)う、ひはづなりと()しは、宰相(さいしゃう)中将(ちうじゃう)にて、「(にほ)ふや、(かを)るや」と、()きにくくめで(さわ)がるなる、げに、いと人柄重(ひとがらおも)りかに(こころ)にくきを、やむごとなき親王(みこ)たち、大臣(おとど)の、御女(おほんむすめ)を、(こころ)ざしありてのたまふなるなども、()()れずなどあるにつけて、「そのかみは、(わか)(こころ)もとなきやうなりしかど、めやすくねびまさりぬべかめり」など、()ひおはさうず。
d1623<P>⏎
d1625<P>⏎
d1627<P>⏎
roman44628 <H4>5 Tale of Kaoru Kaoru and the others' promotion</H4>336 5364第五章 薫君の物語 人びとの昇進後の物語
roman44629 <A NAME="in51">[5-1 Kaoru visits to Tamakazura's residence to greet on his promotion]</A><BR>337 5.1365第一段 薫、玉鬘邸に昇進の挨拶に参上
d1630<P>⏎
d1632<P>⏎
cd2:1633-634 Tyuunagon no ohom-yorokobi ni, saki-no-Naisi-no-Kam-no-Kimi ni mawiri tamahe ri. Omahe no niha nite haisi tatematuri tamahu. Kam-no-Kimi taimen si tamahi te,<BR>⏎
<P>⏎
339 Tiunagon no ohom-yorokobi ni, saki-no-Naisi-no-Kam-no-Kimi ni mawiri tamahe ri. Omahe no niha nite haisi tatematuri tamahu. Kam-no-Kimi taimen si tamahi te,<BR>⏎
5.1.2367中納言(ちうなごん)御喜(おほんよろこ)びに、(さき)尚侍(ないしのかん)(きみ)(まゐ)りたまへり。御前(おまへ)(には)にて(はい)したてまつりたまふ。尚侍(かん)君対面(きみたいめん)したまひて、
d1636<P>⏎
d1638<P>⏎
d1640<P>⏎
d1642<P>⏎
cd2:1643-644 Win ni saburaha ruru ga, ito itau yononaka wo omohi midare, nakazora naru yau ni tadayohu wo, Nyougo wo tanomi kikoye, mata Kisai-no-Miya no ohom-kata ni mo, saritomo obosi yurusa re na m to, omohi tamahe sugusu ni, idukata ni mo, namege ni kokoroyuka nu mono ni obosa re ta' nare ba, ito kataharaiataku te, Miya-tati ha, sate saburahi tamahu. Kono, ito mazirahi nikuge naru midukara ha, kakute kokoroyasuku dani nagame sugui tamahe tote, makade sase taru wo, sore ni tuke te mo, kikinikuku nam.<BR>⏎
<P>⏎
344 Win ni saburaha ruru ga, ito itau yononaka wo omohi midare, nakazora naru yau ni tadayohu wo, Nyougo wo tanomi kikoye, mata Kisai-no-Miya no ohom-kata ni mo, saritomo obosi yurusa re na m to, omohi tamahe sugusu ni, idukata ni mo, namege ni kokoroyuka nu mono ni obosa re ta' nare ba, ito kataharaitaku te, Miya-tati ha, sate saburahi tamahu. Kono, ito mazirahi nikuge naru midukara ha, kakute kokoroyasuku dani nagame sugui tamahe tote, makade sase taru wo, sore ni tuke te mo, kikinikuku nam.<BR>⏎
5.1.7372(ゐん)にさぶらはるるが、いといたう()(なか)(おも)(みだ)れ、中空(なかぞら)なるやうにただよふを、女御(にょうご)(たの)みきこえ、また(きさい)(みや)御方(おほんかた)にも、さりとも(おぼ)(ゆる)されなむと、(おも)ひたまへ()ぐすに、いづ(かた)にも、なめげに(こころ)ゆかぬものに(おぼ)されたなれば、いとかたはらいたくて、(みや)たちは、さてさぶらひたまふ。この、いと()じらひにくげなるみづからは、かくて(こころ)やすくだにながめ()ぐいたまへとて、まかでさせたるを、それにつけても、()きにくくなむ。
d1646<P>⏎
d1648<P>⏎
roman44649 <A NAME="in52">[5-2 Kaoru meets to Tamakazura]</A><BR>347 5.2375第二段 薫、玉鬘と対面しての感想
d1650<P>⏎
d1652<P>⏎
d1654<P>⏎
d1656<P>⏎
d1658<P>⏎
d1660<P>⏎
d1662<P>⏎
roman44663 <A NAME="in53">[5-3 There is a banquet on Udaijin's residence]</A><BR>354 5.3382第三段 右大臣家の大饗
d1664<P>⏎
d1666<P>⏎
d1668<P>⏎
d1670<P>⏎
d1672<P>⏎
roman44673 <A NAME="in54">[5-4 Saisho-chujo visits to Tamakazura's residence]</A><BR>359 5.4387第四段 宰相中将、玉鬘邸を訪問
d1674<P>⏎
cd2:1675-676 Hidari-no-Ohotono no Saisyau-no-Tiuzyau, daikyau no mata no hi, yuhuduke te koko ni mawiri tamahe ri. Miyasumdokoro, sato ni ohasu to omohu ni, itodo kokorogesau sohi te,<BR>⏎
<P>⏎
360 Hidari-no-Ohotono no Saisyau-no-Tiuzyau, daikyau no mata no hi, yuhutuke te koko ni mawiri tamahe ri. Miyasumdokoro, sato ni ohasu to omohu ni, itodo kokorogesau sohi te,<BR>⏎
5.4.1388(ひだり)大殿(おほとの)宰相中将(さいしゃうのちうじゃう)大饗(だいきゃう)のまたの()(ゆふ)つけてここに(まゐ)りたまへり。御息所(みやすんどころ)(さと)におはすと(おも)ふに、いとど(こころ)げさう()ひて、
d1678<P>⏎
d1680<P>⏎
d1682<P>⏎
d2684-685
<P>⏎
d1692
i0375
diffsrc/original/roman45.htmlsrc/modified/roman45.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 10/19/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c210-11Last updated 12/14/2010(ver.2-2)<BR>⏎
Written in Japanese roman letters by Eiichi Shibuya (C)<BR>⏎
9-10<ADDRESS>Last updated 12/14/2010(ver.2-2)<BR>⏎
Written in Japanese roman letters by Eiichi Shibuya (C)<BR>⏎
d213-14<P>⏎

i112</ADDRESS>⏎
d216-17<BR>⏎
<P>⏎
d119<P>⏎
d156<P>⏎
roman4557 <H4>1 Tale of Hachi-no-miya A recluse Imperial prince</H4>51 172第一章 宇治八の宮の物語 隠遁者八の宮
roman4558 <A NAME="in11">[1-1 Hachi-no-miya's family and family line]</A><BR>52 1.173第一段 八の宮の家系と家族
d159<P>⏎
d161<P>⏎
d163<P>⏎
d165<P>⏎
d167<P>⏎
roman4568 <A NAME="in12">[1-2 Hachi-no-miya and his daughters' life]</A><BR>57 1.278第二段 八の宮と娘たちの生活
d169<P>⏎
d171<P>⏎
d173<P>⏎
d175<P>⏎
d177<P>⏎
d179<P>⏎
d181<P>⏎
d183<P>⏎
roman4584 <A NAME="in13">[1-3 Hachi-no-miya's religious life]</A><BR>65 1.386第三段 八の宮の仏道精進の生活
d185<P>⏎
d187<P>⏎
d189<P>⏎
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
d197<P>⏎
roman4598 <A NAME="in14">[1-4 One day in the spring]</A><BR>72 1.493第四段 ある春の日の生活
d199<P>⏎
d1101<P>⏎
cd2:1102-103 "<I>Uti-sute te tugahi sari ni si midutori no<BR>⏎
 kari no konoyo ni tati okure kem</I><BR>⏎
74 "<I>Uti-sute te tugahi sari ni si midutori no<BR> kari no konoyo ni tati okure kem</I><BR>⏎
1.4.295「うち()ててつがひ()りにし水鳥(みづとり)
(かり)のこの()にたちおくれけむ
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
d1110<P>⏎
d1112<P>⏎
d1114<P>⏎
cd3:1115-117 "<I>Ikade kaku sudati keru zo to omohu ni mo<BR>⏎
 uki midutori no tigiri wo zo siru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
81 "<I>Ikade kaku sudati keru zo to omohu ni mo<BR> uki midutori no tigiri wo zo siru</I>"<BR>⏎
1.4.8101「いかでかく巣立(すだ)ちけるぞと(おも)ふにも
()水鳥(みづとり)(ちぎ)りをぞ()る」
d1119<P>⏎
d1121<P>⏎
d1123<P>⏎
cd3:1124-126 "<I>Nakunaku mo hane uti-ki suru kimi naku ha<BR>⏎
 ware zo sumori ni nari ha hate masi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
85 "<I>Nakunaku mo hane uti-ki suru kimi naku ha<BR> ware zo sumori ni nari ha hate masi</I>"<BR>⏎
1.4.12105()()くも(はね)うち()する(きみ)なくは
われぞ巣守(すもり)になりは()てまし」
d1128<P>⏎
d1130<P>⏎
roman45131 <A NAME="in15">[1-5 Hachi-no-miya's half life and moveing to Uji]</A><BR>88 1.5108第五段 八の宮の半生と宇治へ移住
d1132<P>⏎
d1134<P>⏎
d1136<P>⏎
cd2:1137-138 Genzi-no-Otodo no ohom-otouto ni ohase si wo, Reizei-Win no Touguu ni ohasi masi si toki, Suzyaku-Win no Oho-Gisaki no, yokosama ni obosi kamahe te, kono Miya wo, yononaka ni tatitugi tamahu beku, waga ohom-toki, mote-kasiduki tatematuri keru sawagi ni, ainaku, anata zama no ohom-nakarahi ni ha, sasihanata re tamahi ni kere ba, iyoiyo kano ohom-tugitugi ni nari hate nuru yo nite, e mazirahi tamaha zu. Mata, kono tosigoro, kakaru hiziri ni nari hate te, ima ha kagiri to, yorodu obosi sute tari.<BR>⏎
<P>⏎
91 Genzi-no-Otodo no ohom-otouto ni ohase si wo, Reizei-Win no Touguu ni ohasi masi si toki, Suzyaku-Win no Oho-Gisaki no, yokosama ni obosi kamahe te, kono Miya wo, yononaka ni tatitugi tamahu beku, waga ohom-toki, mote-kasiduki tatematuri keru sawagi ni, ainaku, anata zama no ohom-nakarahi ni ha, sasihanata re tamahi ni kere ba, iyoiyo kano ohom-tugitugi ni nari hate nuru yo nite, e mazirahi tamaha zu. Mata, kono tosigoro, kakaru hiziri ni nari hate te, ima ha kagiri to, yorodu wo obosi sute tari.<BR>⏎
1.5.3111源氏(げんじ)大殿(おとど)御弟(おほんおとうと)におはせしを、冷泉院(れいぜいゐん)春宮(とうぐう)におはしましし(とき)朱雀院(すじゃくゐん)大后(おほぎさき)の、横様(よこさま)(おぼ)(かま)へて、この(みや)を、()(なか)()()ぎたまふべく、わが御時(おほんとき)、もてかしづきたてまつりける(さわ)ぎに、あいなく、あなたざまの御仲(おほんなか)らひには、さし(はな)たれたまひにければ、いよいよかの(おほん)つぎつぎになり()てぬる()にて、え()じらひたまはず。また、この(とし)ごろ、かかる(ひじり)になり()てて、(いま)(かぎ)りと、よろづを(おぼ)()てたり。
d1140<P>⏎
d1142<P>⏎
cd3:1143-145 "<I>Mi si hito mo yado mo keburi ni nari ni si wo<BR>⏎
 nani tote waga mi kiye nokori kem</I>"<BR>⏎
<P>⏎
94 "<I>Mi si hito mo yado mo keburi ni nari ni si wo<BR> nani tote waga mi kiye nokori kem</I>"<BR>⏎
1.5.6114()(ひと)宿(やど)(けぶり)になりにしを
(なに)とてわが身消(みき)(のこ)りけむ」
d1147<P>⏎
roman45148 <H4>2 Tale of Hachi-no-miya Kaoru makes friend with Hachi-no-miya</H4>96 2116第二章 宇治八の宮の物語 薫、八の宮と親交を結ぶ
roman45149 <A NAME="in21">[2-1 Hachi-no-miya has a bonze as his teacher]</A><BR>97 2.1117第一段 八の宮、阿闍梨に師事
d1150<P>⏎
d1152<P>⏎
d1154<P>⏎
d1156<P>⏎
cd2:1157-158 "Kokoro bakari ha hatisu no uhe ni omohi nobori, nigori naki ike ni mo sumi nu beki wo, ito kaku wosanaki hitobito wo misute te m usirometasa bakari ni nam, e hitamiti ni katati wo mo kahe nu."<BR>⏎
<P>⏎
101 "Kokoro bakari ha hatisu no uhe ni omohi nobori, nigori naki ike ni mo sumi nu beki wo, ito kaku wosanaki hitobito wo misutem usirometasa bakari ni nam, e hitamiti ni katati wo mo kahe nu."<BR>⏎
2.1.4121(こころ)ばかりは(はちす)(うへ)(おも)ひのぼり、(にご)りなき(いけ)にも()みぬべきを、いとかく(をさな)(ひと)びとを見捨(みす)てむうしろめたさばかりになむ、えひたみちに容貌(かたち)をも()へぬ」
d1160<P>⏎
roman45161 <A NAME="in22">[2-2 A bonze talks with Kaoru at Reizei-in]</A><BR>103 2.2123第二段 冷泉院にて阿闍梨と薫語る
d1162<P>⏎
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
d1168<P>⏎
d1170<P>⏎
d1172<P>⏎
d1174<P>⏎
d1176<P>⏎
d1178<P>⏎
d1180<P>⏎
d1182<P>⏎
roman45183 <A NAME="in23">[2-3 A bonze talks about Kaoru to Hachi-no-miya]</A><BR>114 2.3134第三段 阿闍梨、八の宮に薫を語る
d1184<P>⏎
d1186<P>⏎
d1188<P>⏎
d1190<P>⏎
d1192<P>⏎
cd3:1193-195 "<I>Yo wo itohu kokoro ha yama ni kayohe domo<BR>⏎
 yahe tatu kumo wo kimi ya hedaturu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
119 "<I>Yo wo itohu kokoro ha yama ni kayohe domo<BR> yahe tatu kumo wo kimi ya hedaturu</I>"<BR>⏎
2.3.5139()(いと)(こころ)(やま)にかよへども
八重立(やへた)(くも)(きみ)(へだ)つる」
d1197<P>⏎
cd3:1198-200 "<I>Ato taye te kokoro sumu to ha nakere domo<BR>⏎
 yo wo Udiyama ni yado wo koso kare</I>"<BR>⏎
<P>⏎
121 "<I>Ato taye te kokoro sumu to ha nakere domo<BR> yo wo Udiyama ni yado wo koso kare</I>"<BR>⏎
2.3.7141「あと()えて心澄(こころす)むとはなけれども
()宇治山(うぢやま)宿(やど)をこそ()れ」
d1202<P>⏎
d1204<P>⏎
d1206<P>⏎
d1209<P>⏎
d1211<P>⏎
d1213<P>⏎
roman45214 <A NAME="in24">[2-4 Kaoru makes friend with Hachi-no-miya]</A><BR>129 2.4149第四段 薫、八の宮と親交を結ぶ
d1215<P>⏎
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
d1229<P>⏎
roman45230 <H4>3 Tale of Kaoru Kaoru peeps Hachi-no-miya's daughters</H4>137 3157第三章 薫の物語 八の宮の娘たちを垣間見る
roman45231 <A NAME="in31">[3-1 Kaoru goes to Uji at late fall]</A><BR>138 3.1158第一段 晩秋に薫、宇治へ赴く
d1232<P>⏎
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
cd3:1237-239 "<I>Yamaorosi ni tahe nu konoha no tuyu yori mo<BR>⏎
 ayanaku moroki waga namida kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
141 "<I>Yamaorosi ni tahe nu konoha no tuyu yori mo<BR> ayanaku moroki waga namida kana</I>"<BR>⏎
3.1.3161(やま)おろしに()へぬ()()(つゆ)よりも
あやなくもろきわが(なみだ)かな」
d1241<P>⏎
d1243<P>⏎
roman45244 <A NAME="in32">[3-2 A night duty man reads Kaoru into the cottage's garden]</A><BR>144 3.2164第二段 宿直人、薫を招き入れる
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
d1249<P>⏎
cd2:1250-251 "Nanika. Sika kagiri aru ohom-okonahi no hodo wo, magirahasi kikoyesase m ni ahinasi. Kaku nurenure mawiri te, itadurani kahera m urehe wo, Himegimi no Ohom-Kata ni kikoye te, ahare to notamahase ba nam, nagusamu beki."<BR>⏎
<P>⏎
147 "Nanika. Sika kagiri aru ohom-okonahi no hodo wo, magirahasi kikoyesase m ni ainasi. Kaku nurenure mawiri te, itadurani kahera m urehe wo, HimeGimi no Ohom-Kata ni kikoye te, ahare to notamahase ba nam, nagusamu beki."<BR>⏎
3.2.3167(なに)か。しか(かぎ)りある御行(おほんおこな)ひのほどを、(まぎ)らはしきこえさせむにあいなし。かく()()(まゐ)りて、いたづらに(かへ)らむ(うれ)へを、姫君(ひめぎみ)御方(おほんかた)()こえて、あはれとのたまはせばなむ、(なぐさ)むべき」
d1253<P>⏎
d1255<P>⏎
d1257<P>⏎
d1259<P>⏎
cd2:1260-261 "Hito kika nu toki ha, akekure kaku nam asoba se do, simobito nite mo, miyako no kata yori mawiri tatimaziru hito haberu toki ha, oto mo se sase tamaha zu. Ohokata, kakute womna-tati ohasimasu koto wo ba kakusa se tamahi, nabete no hito ni sirase tatematura zi to, obosi notamahasuru nari."<BR>⏎
<P>⏎
152 "Hito kika nu toki ha, akekure kaku nam asoba se do, simobito nite mo, miyako no kata yori mawiri, tatimaziru hito haberu toki ha, oto mo se sase tamaha zu. Ohokata, kakute womna-tati ohasimasu koto wo ba kakusa se tamahi, nabete no hito ni sirase tatematura zi to, obosi notamahasuru nari."<BR>⏎
3.2.8172人聞(ひとき)かぬ(とき)は、()()れかくなむ(あそ)ばせど、下人(しもびと)にても、(みやこ)(かた)より(まゐ)り、()ちまじる(ひと)はべる(とき)は、(おと)もせさせたまはず。おほかた、かくて(をんな)たちおはしますことをば(かく)させたまひ、なべての(ひと)()らせたてまつらじと、(おぼ)しのたまはするなり」
d1263<P>⏎
d1265<P>⏎
d1267<P>⏎
d1269<P>⏎
d1271<P>⏎
roman45272 <A NAME="in33">[3-3 Kaoru peeps Hachi-no-miya's daughters]</A><BR>158 3.3178第三段 薫、姉妹を垣間見る
d1273<P>⏎
d1275<P>⏎
d1278<P>⏎
d1280<P>⏎
d1282<P>⏎
d1284<P>⏎
d1286<P>⏎
d1288<P>⏎
d1290<P>⏎
d1292<P>⏎
d1294<P>⏎
d1296<P>⏎
d1298<P>⏎
d1300<P>⏎
roman45301 <A NAME="in34">[3-4 Kaoru talks with the elder sister over <I>misu</I>]</A><BR>173 3.4192第四段 薫、大君と御簾を隔てて対面
d1302<P>⏎
d1304<P>⏎
d1306<P>⏎
d1308<P>⏎
d1310<P>⏎
d1312<P>⏎
d1314<P>⏎
d1316<P>⏎
d1318<P>⏎
d1320<P>⏎
d1322<P>⏎
d1324<P>⏎
d1326<P>⏎
roman45327 <A NAME="in35">[3-5 Old woman, Ben deals with Kaoru]</A><BR>186 3.5205第五段 老女房の弁が応対
d1328<P>⏎
d1330<P>⏎
d1332<P>⏎
d1334<P>⏎
cd2:1335-336 "Ito mo ayasiku, yononaka ni sumahi tamahu hito no kazu ni mo ara nu ohom-arisama nite, samo ari nu beki hitobito dani, toburahi kazumahe kikoye tamahu mo, miye kikoye zu nomi nari masari habe' meru ni, arigataki ohom-kokorozasi no hodo ha, kazu ni mo habera nu kokoro ni mo, asamasiki made omohi tamahe haberu wo, wakaki ohom-kokoti ni mo obosi siri nagara, kikoye sase tamahi nikuki ni ya habera m?"⏎
<P>⏎
190 "Ito mo ayasiku, yononaka ni sumahi tamahu hito no kazu ni mo ara nu ohom-arisama nite, samo ari nu beki hitobito dani, toburahi kazumahe kikoye tamahu mo, miye kikoye zu nomi nari masari haberu meru ni, arigataki ohom-kokorozasi no hodo ha, kazu ni mo habera nu kokoro ni mo, asamasiki made omohi tamahe haberu wo, wakaki ohom-kokoti ni mo obosi siri nagara, kikoye sase tamahi nikuki ni ya habera m?"⏎
3.5.4209「いともあやしく、()(なか)()まひたまふ(ひと)(かず)にもあらぬ(おほん)ありさまにて、さもありぬべき(ひと)びとだに、(とぶ)らひ(かず)まへきこえたまふも、()()こえずのみなりまさりはべるめるに、ありがたき御心(おほんこころ)ざしのほどは、(かず)にもはべらぬ(こころ)にも、あさましきまで(おも)ひたまへはべるを、(わか)御心地(おほんここち)にも(おぼ)()りながら、()こえさせたまひにくきにやはべらむ」
d1338<P>⏎
d1340<P>⏎
cd2:1341-342 tote, yoriwi tamahe ru wo, kityau no soba yori mire ba, akebono, yauyau mono no iro wakaruru ni, geni, yatusi tamahe ru to miyuru kariginu-sugata no, ito nure simeri taru hodo, "Utate, konoyo no hoka no nihohi ya!" to, ayasiki made kawori miti tari.<BR>⏎
<P>⏎
193 tote, yoriwi tamahe ru wo, kityau no soba yori mire ba, akebono, yauyau mono no iro wakaruru ni, geni, yatusi tamahe ru to miyuru kariginu-sugata no, ito nure simeri taru hodo, "Utate, konoyo no hoka no nihohi niya!" to, ayasiki made kawori miti tari.<BR>⏎
3.5.7212とて、()()たまへるを、几帳(きちゃう)(そば)より()れば、(あけぼの)、やうやう(もの)色分(いろわ)かるるに、げに、やつしたまへると()ゆる狩衣姿(かりぎぬすがた)の、いと()れしめりたるほど、「うたて、この()(ほか)(にほ)ひにや」と、あやしきまで(かを)()ちたり。
roman45343 <A NAME="in36">[3-6 Ben talks about old times to Kaoru]</A><BR>194 3.6213第六段 老女房の弁の昔語り
d1344<P>⏎
d1346<P>⏎
d1348<P>⏎
d1350<P>⏎
d1352<P>⏎
d1354<P>⏎
d1356<P>⏎
d1358<P>⏎
d1360<P>⏎
d1362<P>⏎
cd2:1363-364 Kano Gon-no-Dainagon no ohom-menoto ni haberi si ha, Ben ga haha ni nam haberi si. Asayuhu ni tukaumaturi nare haberi si ni, hitokazu ni mo habera nu mi nare do, hito ni sirase zu, mi-kokoro yori hata amari keru koto wo, woriwori uti-kasume notamahi si wo, ima ha kagiri ni nari tamahi si ohom-yamahi no suwetukata ni, mesiyose te, isasaka notamahi oku koto nam haberi si wo, kikosimesu beki yuwe nam, hitokoto habere do, kabakari kikoye ide haberu ni, nokori wo to obosimesu mi-kokoro habera ba, nodokani nam, kikosimesi hate haberu beki. Wakaki hitobito mo, kataharaitaku, sasisugi tari to, tukizirohi haberu mo, kotowari ni nam."<BR>⏎
<P>⏎
204 Kano Gon-no-Dainagon no ohom-menoto ni haberi si ha, Ben ga haha ni nam haberi si. Asayuhu ni tukaumaturi nare haberi si ni, hitokazu ni mo habera nu mi nare do, hito ni sirase zu, mi-kokoro yori hata amari keru koto wo, woriwori uti-kasume notamahi si wo, ima ha kagiri ni nari tamahi ni si ohom-yamahi no suwetukata ni, mesiyose te, isasaka notamahi oku koto nam haberi si wo, kikosimesu beki yuwe nam, hitokoto habere do, kabakari kikoye ide haberu ni, nokori wo to obosimesu mi-kokoro habera ba, nodokani nam, kikosimesi hate haberu beki. Wakaki hitobito mo, kataharaitaku, sasisugi tari to, tukizirohi haberu mo, kotowari ni nam."<BR>⏎
3.6.10223かの権大納言(ごんのだいなごん)御乳母(おほんめのと)にはべりしは、(べん)(はは)になむはべりし。朝夕(あさゆふ)(つか)うまつり()れはべりしに、人数(ひとかず)にもはべらぬ()なれど、(ひと)()らせず、御心(みこころ)よりはた(あま)りけることを、折々(をりをり)うちかすめのたまひしを、(いま)(かぎ)りになりたまひにし御病(おほんやまひ)(すゑ)(かた)に、()()せて、いささかのたまひ()くことなむはべりしを、()こしめすべきゆゑなむ、一事(ひとこと)はべれど、かばかり()こえ()ではべるに、(のこ)りをと(おぼ)しめす御心(みこころ)はべらば、のどかになむ、()こしめし()てはべるべき。(わか)(ひと)びとも、かたはらいたく、さし()ぎたりと、つきじろひはべるも、ことわりになむ」
d1366<P>⏎
d1368<P>⏎
d1370<P>⏎
d1372<P>⏎
roman45373 <A NAME="in37">[3-7 Kaoru comes back to Kyoto after exchanging <I>waka</I> with the elder sister]</A><BR>209 3.7228第七段 薫、大君と和歌を詠み交して帰京
d1374<P>⏎
d1376<P>⏎
cd2:1377-378 "<I>Asaborake ihedi mo miye zu tazune ko si<BR>⏎
 maki no woyama ha kiri kome te keri</I><BR>⏎
211 "<I>Asaborake ihedi mo miye zu tazune ko si<BR> maki no woyama ha kiri kome te keri</I><BR>⏎
3.7.2230「あさぼらけ家路(いへぢ)()えず(たず)()
(まき)尾山(をやま)(きり)こめてけり
d1381<P>⏎
d1383<P>⏎
cd3:1384-386 "<I>Kumo no wiru mine no kakedi wo akigiri no<BR>⏎
 itodo hedaturu koro ni mo aru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
215 "<I>Kumo no wiru mine no kakedi wo akigiri no<BR> itodo hedaturu koro ni mo aru kana</I>"<BR>⏎
3.7.5233(くも)のゐる(みね)のかけ()秋霧(あきぎり)
いとど(へだ)つるころにもあるかな」
d1388<P>⏎
d1390<P>⏎
d1392<P>⏎
d1394<P>⏎
d1396<P>⏎
d1398<P>⏎
d1401<P>⏎
d1403<P>⏎
cd2:1404-405 "<I>Hasihime no kokoro wo kumi te takase sasu<BR>⏎
 sawo no siduku ni sode zo nure nuru</I><BR>⏎
225 "<I>HasiHime no kokoro wo kumi te takase sasu<BR> sawo no siduku ni sode zo nure nuru</I><BR>⏎
3.7.14242橋姫(はしひめ)(こころ)()みて高瀬(たかせ)さす
(さを)のしづくに(そで)()れぬる
d1407<P>⏎
d1409<P>⏎
cd2:1410-411 "<I>Sasi-kaheru Udi no kahawosa asayuhu no<BR>⏎
 siduku ya sode wo kutasi hatu ram</I><BR>⏎
228 "<I>Sasi-kaheru Udi no kahawosa asayuhu no<BR> siduku ya sode wo kutasi hatu ram</I><BR>⏎
3.7.17245「さしかへる宇治(うぢ)河長朝夕(かはをさあさゆふ)
しづくや(そで)()たし()つらむ
d1413<P>⏎
d1415<P>⏎
d1417<P>⏎
d1419<P>⏎
d1421<P>⏎
cd2:1422-423 nado notamahu, nure taru ohom-zo-domo ha, mina kono hito ni nugi kake tamahi te, tori ni tukahasi turu ohom-nahosi ni tatematuri kahe tu.<BR>⏎
<P>⏎
234 nado notamahu. nure taru ohom-zo-domo ha, mina kono hito ni nugi kake tamahi te, tori ni tukahasi turu ohom-nahosi ni tatematuri kahe tu.<BR>⏎
3.7.23251などのたまふ。()れたる御衣(おほんぞ)どもは、(みな)この(ひと)()ぎかけたまひて、()りに(つか)はしつる御直衣(おほんなほし)にたてまつりかへつ。
roman45424 <A NAME="in38">[3-8 Kaoru wrights a letter to Uji]</A><BR>235 3.8252第八段 薫、宇治へ手紙を書く
d1425<P>⏎
d1427<P>⏎
d1429<P>⏎
d1431<P>⏎
d1433<P>⏎
d1435<P>⏎
d1437<P>⏎
d1439<P>⏎
d1441<P>⏎
d1443<P>⏎
cd2:1444-445 Kokoro ni makase te, mi wo yasuku mo hurumaha re zu, ito mukutukeki made, hito no odoroku nihohi wo wo, usinahi te baya to omohe do, tokoroseki hito no ohom-uturiga nite, e mo susugi sute nu zo, amari naru ya!<BR>⏎
<P>⏎
245 Kokoro ni makase te, mi wo yasuku mo hurumaha re zu, ito mukutukeki made, hito no odoroku nihohi wo, usinahi te baya to omohe do, tokoroseki hito no ohom-uturiga nite, e mo susugi sute nu zo, amari naru ya!<BR>⏎
3.8.10262(こころ)にまかせて、()をやすくも()()はれず、いとむくつけきまで、(ひと)のおどろく(にほ)ひを、(うしな)ひてばやと(おも)へど、所狭(ところせ)(ひと)御移(おほんうつ)()にて、えもすすぎ()てぬぞ、あまりなるや。
roman45446 <A NAME="in39">[3-9 Kaoru talks about Hachi-no-miya's daughers to Nio-no-miya]</A><BR>246 3.9263第九段 薫、匂宮に宇治の姉妹を語る
d1447<P>⏎
cd2:1448-449 Kimi ha, Himegimi no ohom-koto, ito meyasuku komekasiki wo, wokasiku mi tamahu. Miya ni mo, "Kaku ohom-seusoko ari ki." nado, hitobito kikoyesase, goranze sasure ba,<BR>⏎
<P>⏎
247 Kimi ha, HimeGimi no ohom-kaherikoto, ito meyasuku komekasiki wo, wokasiku mi tamahu. Miya ni mo, "Kaku ohom-seusoko ari ki." nado, hitobito kikoyesase, goranze sasure ba,<BR>⏎
3.9.1264(きみ)は、姫君(ひめぎみ)御返(おほんかへ)りこと、いとめやすく()めかしきを、をかしく()たまふ。(みや)にも、「かく御消息(おほんせうそこ)ありき」など、(ひと)びと()こえさせ、御覧(ごらん)ぜさすれば、
d1451<P>⏎
d1453<P>⏎
d1455<P>⏎
d1457<P>⏎
d1459<P>⏎
d1461<P>⏎
d1463<P>⏎
d1465<P>⏎
d1467<P>⏎
d1469<P>⏎
d1471<P>⏎
d1473<P>⏎
d1475<P>⏎
d1477<P>⏎
d1479<P>⏎
d1481<P>⏎
roman45482 <H4>4 Tale of Kaoru Kaoru gets to know his secret birth</H4>264 4281第四章 薫の物語 薫、出生の秘密を知る
roman45483 <A NAME="in41">[4-1 Kaoru goes to Uji at the early in October]</A><BR>265 4.1282第一段 十月初旬、薫宇治へ赴く
d1484<P>⏎
d1486<P>⏎
d1488<P>⏎
d1490<P>⏎
d1492<P>⏎
d1494<P>⏎
d1496<P>⏎
d1498<P>⏎
d1500<P>⏎
d1502<P>⏎
d1504<P>⏎
cd2:1505-506 "Ito tukinaku nari ni tari si ya! Sirube suru mononone ni tuke te nam, omohi ide raru bekari keru."<BR>⏎
<P>⏎
276 "Ito tukinaku nari ni tari ya! Sirube suru mononone ni tuke te nam, omohi ide raru bekari keru."<BR>⏎
4.1.11293「いとつきなくなりにたりや。しるべする(もの)()につけてなむ、(おも)()でらるべかりける」
d1508<P>⏎
d1510<P>⏎
d1512<P>⏎
d1514<P>⏎
d1516<P>⏎
roman45517 <A NAME="in42">[4-2 Kaoru promises to take care of Hachi-no-miya's daughters]</A><BR>282 4.2299第二段 薫、八の宮の娘たちの後見を承引
d1518<P>⏎
d1520<P>⏎
cd2:1521-522 to, anata ni kikoye tamahe do, "Omohiyora zari si hitorigoto wo, kiki tamahi kem dani aru mono wo, ito kataha nara m." to hikiiri tutu, mina kiki tamaha zu. Tabitabi sosonokasi tamahe do, tokaku kikoye susabi te, yami tamahi nu mere ba, ito kutiwosiu oboyu."<BR>⏎
<P>⏎
284 to, anata ni kikoye tamahe do, "Omohiyora zari si hitorigoto wo, kiki tamahi kem dani aru mono wo, ito kataha nara m." to hikiiri tutu, mina kiki tamaha zu. Tabitabi sosonokasi tamahe do, tokaku kikoye susabi te, yami tamahi nu mere ba, ito kutiwosiu oboyu.<BR>⏎
4.2.2301と、あなたに()こえたまへど、「(おも)()らざりし(ひと)(ごと)を、()きたまひけむだにあるものを、いとかたはならむ」とひき()りつつ、皆聞(みなき)きたまはず。たびたびそそのかしたまへど、とかく()こえすさびて、やみたまひぬめれば、いと口惜(くちを)しうおぼゆ。
d1524<P>⏎
cd2:1525-526 "Hito ni dani ikade sirase zi to, hagukumi suguse do, kehu asu to mo sira nu mi no nokori sukunasa ni, sasuga ni, yukusuwe tohoki hito ha, oti ahure te sasurahe m koto, sore nomi koso, geni, yo wo hanare m kiha no hodasi nari kere."<BR>⏎
<P>⏎
286 "Hito ni dani ikade sirase zi to, hagukumi suguse do, kehu asu to mo sira nu mi no nokori sukunasa ni, sasuga ni, yukusuwe tohoki hito ha, oti ahure te sasurahe m koto, kore nomi koso, geni, yo wo hanare m kiha no hodasi nari kere."<BR>⏎
4.2.4303(ひと)にだにいかで()らせじと、はぐくみ()ぐせど、今日明日(けふあす)とも()らぬ()(のこ)(すく)なさに、さすがに、()末遠(すゑとほ)(ひと)は、()ちあふれてさすらへむこと、これのみこそ、げに、()(はな)れむ(きは)のほだしなりけれ」
d1528<P>⏎
d1530<P>⏎
d1532<P>⏎
roman45533 <A NAME="in43">[4-3 Kaoru listens to the coninuance of Ben's talking]</A><BR>290 4.3307第三段 薫、弁の君の昔語りの続きを聞く
d1534<P>⏎
d1537<P>⏎
d1539<P>⏎
d1541<P>⏎
d1543<P>⏎
d1545<P>⏎
d1547<P>⏎
d1549<P>⏎
d1551<P>⏎
roman45552 <A NAME="in44">[4-4 Kaoru listens to the truth of his father's death]</A><BR>300 4.4317第四段 薫、父柏木の最期を聞く
d1553<P>⏎
d1555<P>⏎
d1557<P>⏎
d1559<P>⏎
d1561<P>⏎
roman45562 <A NAME="in45">[4-5 Kaoru gets his deceased father's letters]</A><BR>305 4.5322第五段 薫、形見の手紙を得る
d1563<P>⏎
d1566<P>⏎
d1568<P>⏎
d1570<P>⏎
d1572<P>⏎
d1574<P>⏎
d1576<P>⏎
d1578<P>⏎
roman45579 <A NAME="in46">[4-6 Kaoru reads his deceased father's letters]</A><BR>314 4.6330第六段 薫、父柏木の遺文を読む
d1580<P>⏎
d1582<P>⏎
d1584<P>⏎
cd3:1585-587 "<I>Me no mahe ni konoyo wo somuku kimi yori mo<BR>⏎
 yoso ni wakaruru tama zo kanasiki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
317 "<I>Me no mahe ni konoyo wo somuku kimi yori mo<BR> yoso ni wakaruru tama zo kanasiki</I>"<BR>⏎
4.6.3333()(まへ)にこの()(そむ)(きみ)よりも
よそに(わか)るる(たま)(かな)しき」
d1589<P>⏎
d1591<P>⏎
cd3:1592-594 <I>Inoti ara ba sore to mo mi masi hito sire nu<BR>⏎
 ihane ni tome si matu no ohisuwe</I>"<BR>⏎

320 <I>Inoti ara ba sore to mo mi masi hito sire nu<BR> ihane ni tome si matu no ohisuwe</I>"<BR>⏎
4.6.6336(いのち)あらばそれとも()まし人知(ひとし)れぬ
岩根(いはね)にとめし(まつ)()(すゑ)
d1596<P>⏎
d1598<P>⏎
d2600-601
<P>⏎
d1609
i0335
diffsrc/original/roman46.htmlsrc/modified/roman46.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 10/19/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 2/1/2011(ver.2-2)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 2/1/2011(ver.2-2)<BR>⏎
d112(ver.1-3-2)<BR>⏎
d114<P>⏎
i112</ADDRESS>⏎
d116<P>⏎
d118<P>⏎
d163<P>⏎
roman4664 <H4>1 Tale of Nio-no-miya Nio-no-miya drops in Uji at spring</H4>59 176第一章 匂宮の物語 春、匂宮、宇治に立ち寄る
roman4665 <A NAME="in11">[1-1 Nio-no-miya drops in Uji at comeback from Hatsuse]</A><BR>60 1.177第一段 匂宮、初瀬詣での帰途に宇治に立ち寄る
d166<P>⏎
d168<P>⏎
d170<P>⏎
d172<P>⏎
d174<P>⏎
roman4675 <A NAME="in12">[1-2 Nio-no-miya and Hachi-no-miya compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>65 1.282第二段 匂宮と八の宮、和歌を詠み交す
d176<P>⏎
d178<P>⏎
d180<P>⏎
d182<P>⏎
d184<P>⏎
d186<P>⏎
d189<P>⏎
d191<P>⏎
cd3:192-94 "<I>Yamakaze ni kasumi huki toku kowe ha are do<BR>⏎
 hedate te miyuru woti no siranami</I>"<BR>⏎
<P>⏎
74 "<I>Yamakaze ni kasumi huki toku kowe ha are do<BR> hedate te miyuru woti no siranami</I>"<BR>⏎
1.2.890山風(やまかぜ)霞吹(かすみふ)きとく(こゑ)はあれど
(へだ)てて()ゆる遠方(をち)白波(しらなみ)
d196<P>⏎
cd3:197-99 "<I>Wotikoti no migiha ni nami ha hedatu tomo<BR>⏎
 naho huki kayohe Udi no kahakaze</I>"<BR>⏎
<P>⏎
76 "<I>Wotikoti no migiha ni nami ha hedatu tomo<BR> naho huki kayohe Udi no kahakaze</I>"<BR>⏎
1.2.1092遠方(をち)こちの(みぎは)(なみ)(へだ)つとも
なほ()きかよへ宇治(うぢ)川風(かはかぜ)
roman46100 <A NAME="in13">[1-3 Kaoru goes to the Uji-residence to meet Nio-no-miya]</A><BR>77 1.393第三段 薫、迎えに八の宮邸に来る
d1101<P>⏎
cd2:1102-103 Tiuzyau ha maude tamahu. Asobi ni kokoro ire taru Kimi-tati sasohi te, sasi-yari tamahu hodo, <I>Kamsuiraku</I> asobi te, midu ni nozoki taru rau ni tukuri orosi taru hasi no kokorobahe nado, saru kata ni wokasiu, yuwe aru Miya nare ba, hitobito kokorosi te hune yori ori tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
78 Tiuzyau ha maude tamahu. Asobi ni kokoro ire taru Kimi-tati sasohi te, sasi-yari tamahu hodo, <I>Kamsuiraku</I> asobi te, midu ni nozoki taru rau ni tukuri orosi taru hasi no kokorobahe nado, saru kata ni ito wokasiu, yuwe aru Miya nare ba, hitobito kokorosi te hune yori ori tamahu.<BR>⏎
1.3.194中将(ちうじゃう)()うでたまふ。(あそ)びに心入(こころい)れたる(きみ)たち(さそ)ひて、さしやりたまふほど、酣酔楽遊(かんすいらくあそ)びて、(みづ)(のぞ)きたる(らう)(つく)りおろしたる(はし)(こころ)ばへなど、さる(かた)にいとをかしう、ゆゑある(みや)なれば、(ひと)びと(こころ)して(ふね)よりおりたまふ。
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
cd2:1108-109 Tokoro ni tuke taru aruzi, ito wokasiu si tamahi te, yoso ni omohiyari si hodo ha, nama-sonwaumeku iyasikara nu hito amata, ohokimi, siwi no hurumeki taru nado, kaku hitome miru beki wori to, kanete itohosigari kikoye keru ni ya, sarubeki kagiri mawiri ahi te, heizi toru hito mo kitanage nara zu, saru kata ni hurumeki te, yosiyosisiu motenasi tamahe ri. Marauto-tati ha, ohom-Musume-tati no sumahi tamahu ram ohom-arisama, omohiyari tutu, kokorotuku hito mo aru besi.<BR>⏎
<P>⏎
81 Tokoro ni tuke taru aruzi, ito wokasiu si tamahi te, yoso ni omohiyari si hodo yori ha, nama-sonwaumeku iyasikara nu hito amata, ohokimi, siwi no hurumeki taru nado, kaku hitome miru beki wori to, kanete itohosigari kikoye keru ni ya, sarubeki kagiri mawiri ahi te, heizi toru hito mo kitanage nara zu, saru kata ni hurumeki te, yosiyosisiu motenasi tamahe ri. Marauto-tati ha, ohom-Musume-tati no sumahi tamahu ram ohom-arisama, omohiyari tutu, kokorotuku hito mo aru besi.<BR>⏎
1.3.497(ところ)につけたる饗応(あるじ)、いとをかしうしたまひて、よそに(おも)ひやりしほどよりは、なま孫王(そんわう)めくいやしからぬ(ひと)あまた、大君(おほきみ)四位(しゐ)(ふる)めきたるなど、かく人目見(ひとめみ)るべき(をり)と、かねていとほしがりきこえけるにや、さるべき(かぎ)(まゐ)りあひて、瓶子取(へいじと)(ひと)もきたなげならず、さる(かた)(ふる)めきて、よしよししうもてなしたまへり。客人(まらうと)たちは、御女(おほんむすめ)たちの()まひたまふらむ(おほん)ありさま、(おも)ひやりつつ、(こころ)つく(ひと)もあるべし。
roman46110 <A NAME="in14">[1-4 Nio-no-miya and Naka-no-kimi compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>82 1.498第四段 匂宮と中の君、和歌を詠み交す
d1111<P>⏎
d1113<P>⏎
cd3:1114-116 "<I>Yamazakura nihohu atari ni tadune ki te<BR>⏎
 onazi kazasi wo wori te keru kana</I><BR>⏎
<P>⏎
84 "<I>Yamazakura nihohu atari ni tadune ki te<BR> onazi kazasi wo wori te keru kana</I><BR>⏎
1.4.2100山桜匂(やまざくらにほ)ふあたりに(たづ)()
(おな)じかざしを()りてけるかな
d1118<P>⏎
d1120<P>⏎
d1122<P>⏎
d1124<P>⏎
cd3:1125-127 "<I>Kazasi woru hana no tayori ni yamagatu no<BR>⏎
 kakine wo sugi nu haru no tabibito</I><BR>⏎
<P>⏎
89 "<I>Kazasi woru hana no tayori ni yamagatu no<BR> kakine wo sugi nu haru no tabibito</I><BR>⏎
1.4.7105「かざし()(はな)のたよりに山賤(やまがつ)
垣根(かきね)()ぎぬ(はる)旅人(たびびと)
d1129<P>⏎
d1131<P>⏎
d1133<P>⏎
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
d1141<P>⏎
d1143<P>⏎
d1145<P>⏎
roman46146 <A NAME="in15">[1-5 Hachi-no-miya is anxious about his daughters]</A><BR>99 1.5115第五段 八の宮、娘たちへの心配
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
roman46152 <H4>2 Tale of Kaoru Hachi-no-miya died in fall</H4>102 2118第二章 薫の物語 秋、八の宮死去す
roman46153 <A NAME="in21">[2-1 At fall Kaoru is promoted to Chunagon and visits to Uji]</A><BR>103 2.1119第一段 秋、薫、中納言に昇進し、宇治を訪問
d1154<P>⏎
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
d1160<P>⏎
d1162<P>⏎
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
roman46167 <A NAME="in22">[2-2 Kaoru talks about old times with Hachi-no-miya]</A><BR>110 2.2126第二段 薫、八の宮と昔語りをする
d1168<P>⏎
d1170<P>⏎
d1172<P>⏎
cd2:1173-174 Nanigoto ni mo, womna ha, moteasobi no tuma ni si tu beku, mono hakanaki monokara, hito no kokoro wo ugokasu kusahahi ni nam aru beki. Sareba, tumi no hukaki ni ya ara m? Ko no miti no yami wo omohiyaru ni mo, wonoko ha, ito simo kokoro wo midasa zu ya ara m? Womna ha, kagiri ari te, ihukahinaki kata ni omohi sutu beki ni mo, naho, ito kokorogurusikaru beki."<BR>⏎
<P>⏎
113 Nanigoto ni mo, womna ha, moteasobi no tuma ni si tu beku, mono hakanaki monokara, hito no kokoro wo ugokasu kusahahi ni nam aru beki. Sareba, tumi no hukaki ni ya ara m? Ko no miti no yami wo omohiyaru ni mo, wonoko ha, ito simo oya no kokoro wo midasa zu ya ara m? Womna ha, kagiri ari te, ihukahinaki kata ni omohi sutu beki ni mo, naho, ito kokorogurusikaru beki."<BR>⏎
2.2.3129(なに)ごとにも、(をんな)は、もてあそびのつまにしつべく、ものはかなきものから、(ひと)(こころ)(うご)かすくさはひになむあるべき。されば、(つみ)(ふか)きにやあらむ。()(みち)(やみ)(おも)ひやるにも、(をのこ)は、いとしも(おや)(こころ)(みだ)さずやあらむ。(をんな)は、(かぎ)りありて、いふかひなき(かた)(おも)()つべきにも、なほ、いと心苦(こころぐる)しかるべき」
d1176<P>⏎
d1178<P>⏎
d1180<P>⏎
d1182<P>⏎
d1184<P>⏎
cd3:1185-187 "<I>Ware naku te kusa no ihori ha are nu tomo<BR>⏎
 kono hitokoto ha kare zi to zo omohu</I><BR>⏎
<P>⏎
119 "<I>Ware naku te kusa no ihori ha are nu tomo<BR> kono hitokoto ha kare zi to zo omohu</I><BR>⏎
2.2.9135「われなくて(くさ)(いほり)()れぬとも
このひとことはかれじとぞ(おも)
d1189<P>⏎
d1191<P>⏎
cd3:1192-194 "<I>Ikanara m yo ni ka kare se m nagaki yo no<BR>⏎
 tigiri musube ru kusa no ihori ha</I><BR>⏎
<P>⏎
122 "<I>Ikanara m yo ni ka kare se m nagaki yo no<BR> tigiri musube ru kusa no ihori ha</I><BR>⏎
2.2.12138「いかならむ()にかかれせむ(なが)()
(ちぎ)りむすべる(くさ)(いほり)
d1196<P>⏎
d1198<P>⏎
roman46199 <A NAME="in23">[2-3 Kaoru listens to Ben's talking about old times]</A><BR>125 2.3141第三段 薫、弁の君から昔語りを聞き、帰京
d1200<P>⏎
d1202<P>⏎
cd2:1203-204 Sam-no-Miya, "Ito yukasiu oboi taru mono wo." to, kokoro no uti ni ha omohiide tutu, "Waga kokoro nagara, naho hito ni ha koto nari kasi. Sabakari mi-kokoro mote yurui tamahu koto no, sasimo isoga re nu yo! Mote hanare te, hata arumaziki koto to ha, sasugani oboye zu. Kayau nite mono wo mo kikoye kahasi, worihusi no hana momidi ni tuke te, ahare wo mo nasake wo mo kayohasu ni, nikukara zu monosi tamahu atari nare ba, sukuse koto nite, hokazama ni mo nari tamaha m", sasugani kutiwosikaru beu, ryauzi taru kokoti si keri.<BR>⏎
<P>⏎
127 "Sam-no-Miya Ito yukasiu oboi taru mono wo." to, kokoro no uti ni ha omohiide tutu, "Waga kokoro nagara, naho hito ni ha koto nari kasi. Sabakari mi-kokoro mote yurui tamahu koto no, sasimo isoga re nu yo! Mote hanare te, hata arumaziki koto to ha, sasugani oboye zu. Kayau nite mono wo mo kikoye kahasi, worihusi no hana momidi ni tuke te, ahare wo mo nasake wo mo kayohasu ni, nikukara zu monosi tamahu atari nare ba, sukuse koto nite, hokazama ni mo nari tamaha m ha", sasugani kutiwosikaru beu, ryauzi taru kokoti si keri.<BR>⏎
2.3.2143(さん)(みや)いとゆかしう(おぼ)いたるものを」と、(こころ)のうちには(おも)()でつつ、「わが(こころ)ながら、なほ(ひと)には(こと)なりかし。さばかり御心(みこころ)もて(ゆる)いたまふことの、さしもいそがれぬよ。もて(はな)れて、はたあるまじきこととは、さすがにおぼえず。かやうにてものをも()こえ()はし、(をり)ふしの花紅葉(はなもみぢ)につけて、あはれをも(なさ)けをも(かよ)はすに、(にく)からずものしたまふあたりなれば、宿世異(すくせこと)にて、(ほか)ざまにもなりたまはむは」、さすがに口惜(くちを)しかるべう、(りゃう)じたる心地(ここち)しけり。
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
roman46209 <A NAME="in24">[2-4 Hachi-no-miya goes into the temple after leaving an admonition for daughters]</A><BR>130 2.4146第四段 八の宮、姫君たちに訓戒して山に入る
d1210<P>⏎
cd4:2211-214 Aki hukaku nariyuku mama ni, Miya ha, imiziu mono-kokorobosoku oboye tamahi ni kere ba, "Rei no, siduka naru tokoro nite, nenbutu wo mo magire nau se m." to obosi te, Kimi-tati ni mo sarubeki koto kikoye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
 "Yo no koto to si te, tuhi no wakare wo nogare nu waza na' mere do, omohi nagusama m kata ari te koso, kanasisa wo mo samasu mono na' mere. Mata miyuduru hito mo onaku, kokorobosoge naru ohom-arisama-domo wo, uti-sute te m ga imiziki koto.<BR>⏎
<P>⏎
131-132 Aki hukaku nariyuku mama ni, Miya ha, imiziu mono-kokorobosoku oboye tamahi kere ba, "Rei no, siduka naru tokoro nite, nenbutu wo mo magire nau se m." to obosi te, Kimi-tati ni mo sarubeki koto kikoye tamahu.<BR>⏎
 "Yo no koto to si te, tuhi no wakare wo nogare nu waza na' mere do, omohi nagusama m kata ari te koso, kanasisa wo mo samasu mono na' mere. Mata miyuduru hito mo naku, kokorobosoge naru ohom-arisama-domo wo, uti-sute te m ga imiziki koto.<BR>⏎
2.4.1147秋深(あきふか)くなりゆくままに、(みや)は、いみじうもの心細(こころぼそ)くおぼえたまひければ、「(れい)の、(しづ)かなる(ところ)にて、念仏(ねんぶつ)をも(まぎ)れなうせむ」と(おぼ)して、(きみ)たちにもさるべきこと()こえたまふ。
2.4.2148()のこととして、つひの(わか)れを(のが)れぬわざなめれど、(おも)(なぐさ)まむ(かた)ありてこそ、(かな)しさをも()ますものなめれ。また見譲(みゆづ)(ひと)もなく、心細(こころぼそ)げなる(おほん)ありさまどもを、うち()ててむがいみじきこと。
d1216<P>⏎
d1218<P>⏎
d1220<P>⏎
d1222<P>⏎
d1224<P>⏎
d1226<P>⏎
d1228<P>⏎
d1230<P>⏎
d1232<P>⏎
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
d1238<P>⏎
d1240<P>⏎
d1242<P>⏎
roman46243 <A NAME="in25">[2-5 Hachi-no-miya is died at the temple on August 20]</A><BR>147 2.5163第五段 八月二十日、八の宮、山寺で死去
d1244<P>⏎
d1246<P>⏎
d1248<P>⏎
d1250<P>⏎
d1252<P>⏎
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
d1258<P>⏎
d1261<P>⏎
d1263<P>⏎
cd2:1264-265 to nakunaku mausu. Kokoro ni kake te, ikani to ha taye zu omohi kikoye tamahe re do, uti-kiki tamahu ni ha, asamasiku mono oboye nu kokoti si te, itodo kakaru koto ni ha, namida mo iduti ni ka ini kem, tada utubusi husi tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
158 to nakunaku mausu. Kokoro ni kake te, ikani to ha taye zu omohi kikoye tamahe re do, uti-kiki tamahu ni ha, asamasiku mono oboye nu kokoti si te, itodo kakaru koto ni ha, namida mo iduti ka ini kem, tada utubusi husi tamahe ri.<BR>⏎
2.5.10173()()(まう)す。(こころ)にかけて、いかにとは()えず(おも)ひきこえたまへれど、うち()きたまふには、あさましくものおぼえぬ心地(ここち)して、いとどかかることには、(なみだ)もいづちか()にけむ、ただうつぶし()したまへり。
d1267<P>⏎
roman46268 <A NAME="in26">[2-6 Ajari holds a Buddist service for the late Hachi-no-miya]</A><BR>160 2.6175第六段 阿闍梨による法事と薫の弔問
d1269<P>⏎
d1271<P>⏎
d1273<P>⏎
d1275<P>⏎
d1277<P>⏎
d1279<P>⏎
d1281<P>⏎
d1283<P>⏎
d1285<P>⏎
d1287<P>⏎
roman46288 <H4>3 Take of sisters in Uji Sisters of broken heart in late fall</H4>170 3185第三章 宇治の姉妹の物語 晩秋の傷心の姫君たち
roman46289 <A NAME="in31">[3-1 Sisters in mourning in September]</A><BR>171 3.1186第一段 九月、忌中の姫君たち
d1290<P>⏎
d1292<P>⏎
d1294<P>⏎
cd2:1295-296 Hyaubukyau-no-Miya yori mo, tabitabi toburahi kikoye tamahu. Sayau no ohom kaheri nado, kikoye m kokoti mo si tamaha zu. Obotukanakere ba, "Tiunagon ni ha kau mo ara za' naru wo, ware wo ba naho hanati tamahe ru na' meri." to, uramesiku obosu. Momidi no sakari ni, humi nado tukura se tamaha m tote, idetati tamahi si wo, kaku, kono watari no ohom-seueu, binnaki koro nare ba, obosi tomari te kutiwosiku nam.<BR>⏎
<P>⏎
174 Hyaubukyau-no-Miya yori mo, tabitabi toburahi kikoye tamahu. Sayau no ohom kaheri nado, kikoye m kokoti mo si tamaha zu. Obotukanakere ba, "Tiunagon ni ha kau mo ara za' naru wo, ware wo ba naho omohi hanati tamahe ru na' meri." to, uramesiku obosu. Momidi no sakari ni, humi nado tukura se tamaha m tote, idetati tamahi si wo, kaku, kono watari no ohom-seueu, binnaki koro nare ba, obosi tomari te kutiwosiku nam.<BR>⏎
3.1.3189兵部卿宮(ひゃうぶきゃうのみや)よりも、たびたび(とぶ)らひきこえたまふ。さやうの御返(おほんかへ)りなど、()こえむ心地(ここち)もしたまはず。おぼつかなければ、「中納言(ちうなごん)にはかうもあらざなるを、(われ)をばなほ(おも)(はな)ちたまへるなめり」と、(うら)めしく(おぼ)す。紅葉(もみぢ)(さか)りに、(ふみ)など(つく)らせたまはむとて、()()ちたまひしを、かく、このわたりの御逍遥(おほんせうえう)便(びん)なきころなれば、(おぼ)しとまりて口惜(くちを)しくなむ。
roman46297 <A NAME="in32">[3-2 A letter comes from Nio-no-miya to sisters making a call to express Miya's condolence]</A><BR>175 3.2190第二段 匂宮からの弔問の手紙
d1298<P>⏎
d1300<P>⏎
cd5:2301-305 "<I>Wozika naku aki no yamazato ika nara m<BR>⏎
 kohagi ga tuyu no kakaru yuhugure</I><BR>⏎
<P>⏎
 Tada ima no sora no kesiki, obosi sira nu kaho nara m mo, amari kokorodukinaku koso aru bekere. Kare yuku nobe mo, waki te nagame raruru ni nam."<BR>⏎
<P>⏎
177-178 "<I>Wozika naku aki no yamazato ika nara m<BR> kohagi ga tuyu no kakaru yuhugure</I><BR>⏎
 Tada ima no sora no kesiki, obosi sira nu kaho nara m mo, amari kokorodukinaku koso aru bekere. Kare yuku nobe mo, waki te nagame raruru koro ni nam."<BR>⏎
3.2.2192牡鹿鳴(をじかな)(あき)山里(やまざと)いかならむ
小萩(こはぎ)(つゆ)のかかる夕暮(ゆふぐれ)
3.2.3193ただ(いま)(そら)のけしき、(おぼ)()らぬ(かほ)ならむも、あまり(こころ)づきなくこそあるべけれ。()れゆく野辺(のべ)も、()きて(なが)めらるるころになむ」
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
d1317<P>⏎
d1319<P>⏎
cd3:1320-322 "<I>Namida nomi kiri hutagare ru yamazato ha<BR>⏎
 magaki ni sika zo morogowe ni naku</I>"<BR>⏎
<P>⏎
186 "<I>Namida nomi kiri hutagare ru yamazato ha<BR> magaki ni sika zo morogowe ni naku</I>"<BR>⏎
3.2.11201(なみだ)のみ()りふたがれる山里(やまざと)
(まがき)鹿(しか)諸声(もろごゑ)()く」
d1324<P>⏎
roman46325 <A NAME="in33">[3-3 A messenger from Nio-no-miya goes back to Kyoto]</A><BR>188 3.3203第三段 匂宮の使者、帰邸
d1326<P>⏎
d1329<P>⏎
d1331<P>⏎
d1333<P>⏎
d1335<P>⏎
d1337<P>⏎
d1339<P>⏎
cd3:1340-342 "<I>Asagiri ni tomo madohase ru sika no ne wo<BR>⏎
 ohokata ni yaha ahare to mo kiku</I><BR>⏎
<P>⏎
196 "<I>Asagiri ni tomo madohase ru sika no ne wo<BR> ohokata ni yaha ahare to mo kiku</I><BR>⏎
3.3.7210朝霧(あさぎり)(とも)まどはせる鹿(しか)()
おほかたにやはあはれとも()
d1344<P>⏎
d1346<P>⏎
cd2:1347-348 Kono Miya nado wo, karorakani osinabete no sama ni mo omohi kikoye tamaha zu. Nage no hasiri kai tamahe ru ohom-hudedukahi kotonoha mo, wokasiki sama ni namameki tamahe ru ohom-kehahi wo, amata ha misiri tamaha ne do, mi tamahi nagara, "Sono yuweyuwesiku nasake aru kata ni, koto wo maze kikoye m mo, tukinaki mi no arisama-domo nare ba, nanika, tada, yamabusidati te sugusi te m." to obosu.<BR>⏎
<P>⏎
199 Kono Miya nado wo, karorakani osinabete no sama ni mo omohi kikoye tamaha zu. Nage no hasiri kai tamahe ru ohom-hudedukahi kotonoha mo, wokasiki sama ni namameki tamahe ru ohom-kehahi wo, amata ha misiri tamaha ne do, mi tamahi nagara, "Sono yuweyuwesiku nasake aru kata ni, koto wo maze kikoye m mo, tukinaki mi no arisama-domo nare ba, nanika, tada, kakaru yamabusidati te sugusi te m." to obosu.<BR>⏎
3.3.10213この(みや)などを、(かろ)らかにおしなべてのさまにも(おも)ひきこえたまはず。なげの(はし)()いたまへる御筆(おほんふで)づかひ(こと)()も、をかしきさまになまめきたまへる(おほん)けはひを、あまたは見知(みし)りたまはねど、()たまひながら、「そのゆゑゆゑしく(なさ)けある(かた)に、(こと)をまぜきこえむも、つきなき()のありさまどもなれば、(なに)か、ただ、かかる山伏(やまぶし)だちて()ぐしてむ」と(おぼ)す。
roman46349 <A NAME="in34">[3-4 Kaoru visits to Uji-residence]</A><BR>200 3.4214第四段 薫、宇治を訪問
d1350<P>⏎
d1352<P>⏎
d1354<P>⏎
d1356<P>⏎
d1359<P>⏎
d1361<P>⏎
d1363<P>⏎
d1365<P>⏎
d1367<P>⏎
roman46368 <A NAME="in35">[3-5 Kaoru and Ohoi-kimi compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>210 3.5224第五段 薫、大君と和歌を詠み交す
d1369<P>⏎
d1371<P>⏎
cd2:1372-373 Obosu ram sama, mata notamahi tigiri si koto nado, ito komakani natukasiu ihi te, utate wowosiki kehahi nado ha miye tamaha nu hito nare ba, keutoku suzurohasiku nado ha ara ne do, sira nu hito ni kaku kowe wo kika se tatematuri, suzuroni tanomigaho naru koto nado mo ari turu higoro wo omohi tudukuru mo, sasugani kurusiu te, tutumasikere do, honokani hitokoto nado irahe kikoye tamahu sama no, geni, yorodu omohihore tamahe ru kehahi nare ba, ito ahare to kiki tatematuri tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
212 Obosu ram sama, mata notamahi tigiri si koto nado, ito komayakani natukasiu ihi te, utate wowosiki kehahi nado ha miye tamaha nu hito nare ba, keutoku suzurohasiku nado ha ara ne do, sira nu hito ni kaku kowe wo kika se tatematuri, suzuroni tanomigaho naru koto nado mo ari turu higoro wo omohi tudukuru mo, sasugani kurusiu te, tutumasikere do, honokani hitokoto nado irahe kikoye tamahu sama no, geni, yorodu omohihore tamahe ru kehahi nare ba, ito ahare to kiki tatematuri tamahu.<BR>⏎
3.5.2226(おぼ)すらむさま、またのたまひ(ちぎ)りしことなど、いとこまやかになつかしう()ひて、うたて雄々(をを)しきけはひなどは()えたまはぬ(ひと)なれば、け(うと)くすずろはしくなどはあらねど、()らぬ(ひと)にかく(こゑ)()かせたてまつり、すずろに(たの)(がほ)なることなどもありつる()ごろを(おも)(つづ)くるも、さすがに(くる)しうて、つつましけれど、ほのかに一言(ひとこと)などいらへきこえたまふさまの、げに、よろづ(おも)ひほれたまへるけはひなれば、いとあはれと()きたてまつりたまふ。
d1375<P>⏎
cd3:1376-378 "<I>Iro kaharu asadi wo mi te mo sumizome ni<BR>⏎
 yatururu sode wo omohi koso yare</I>"<BR>⏎
<P>⏎
214 "<I>Iro kaharu asadi wo mi te mo sumizome ni<BR> yatururu sode wo omohi koso yare</I>"<BR>⏎
3.5.4228色変(いろか)はる浅茅(あさぢ)()ても墨染(すみぞめ)
やつるる(そで)(おも)ひこそやれ」
d1380<P>⏎
cd2:1381-382 "<I>Iro kaharu sode wo ba tuyu no yadori nite<BR>⏎
 waga mi zo sarani okidokoro naki</I><BR>⏎
216 "<I>Iro kaharu sode wo ba tuyu no yadori nite<BR> waga mi zo sarani okidokoro naki</I><BR>⏎
3.5.6230色変(いろか)はる(そで)をば(つゆ)宿(やど)りにて
わが()ぞさらに()(どころ)なき
d1384<P>⏎
d1386<P>⏎
roman46387 <A NAME="in36">[3-6 Kaoru talks with Ben]</A><BR>219 3.6233第六段 薫、弁の君と語る
d1388<P>⏎
d1390<P>⏎
d1392<P>⏎
d1394<P>⏎
d1396<P>⏎
d1398<P>⏎
cd2:1399-400 Kono hito ha, kano Dainagon no ohom-Menotogo nite, Titi ha, kono Himegimi-tati no haha-Kitanokata no, hahgata no Wodi, Sa-Tiuben nite use ni keru ga ko nari keri. Tosigoro, tohoki kuni ni akugare, Hahagimi mo use tamahi te noti, kano Tono ni ha utoku nari, kono Miya ni ha, tadune tori te ara se tamahu nari keri. Hito mo ito yamgotonakara zu, miyadukahe nare ni tare do, kokoti nakara nu mono ni Miya mo obosi te, Himegimi-tati no ohom-usiromidatu hito ni nasi tamahe ru nari keri.<BR>⏎
<P>⏎
225 Kono hito ha, kano Dainagon no ohom-Menotogo nite, Titi ha, kono HimeGimi-tati no haha-Kitanokata no, hahagata no Wodi, Sa-Tiuben nite use ni keru ga ko nari keri. Tosigoro, tohoki kuni ni akugare, HahaGimi mo use tamahi te noti, kano Tono ni ha utoku nari, kono Miya ni ha, tadune tori te ara se tamahu nari keri. Hito mo ito yamgotonakara zu, miyadukahe nare ni tare do, kokoti nakara nu mono ni Miya mo obosi te, HimeGimi-tati no ohom-usiromidatu hito ni nasi tamahe ru nari keri.<BR>⏎
3.6.6239この(ひと)は、かの大納言(だいなごん)御乳母子(おほんめのとご)にて、(ちち)は、この姫君(ひめぎみ)たちの母北(ははきた)(かた)の、母方(ははがた)叔父(をぢ)左中弁(さちうべん)にて()せにけるが()なりけり。(とし)ごろ、(とほ)(くに)にあくがれ、母君(ははぎみ)()せたまひてのち、かの殿(との)には(うと)くなり、この(みや)には、(たづ)()りてあらせたまふなりけり。(ひと)もいとやむごとなからず、宮仕(みやづか)()れにたれど、心地(ここち)なからぬものに(みや)(おぼ)して、姫君(ひめぎみ)たちの御後見(おほんうしろみ)だつ(ひと)になしたまへるなりけり。
d1402<P>⏎
roman46403 <A NAME="in37">[3-7 Kaoru gets back to Kyoto in after sunset]</A><BR>227 3.7241第七段 薫、日暮れて帰京
d1404<P>⏎
d1406<P>⏎
d1408<P>⏎
cd3:1409-411 "<I>Akigiri no hare nu kumowi ni itodosiku<BR>⏎
 konoyo wo kari to ihi sirasu ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
230 "<I>Akigiri no hare nu kumowi ni itodosiku<BR> konoyo wo kari to ihi sirasu ram</I>"<BR>⏎
3.7.3244秋霧(あきぎり)()れぬ雲居(くもゐ)にいとどしく
この()をかりと()()らすらむ」
roman46412 <A NAME="in38">[3-8 Sisters of broken heart in late fall]</A><BR>231 3.8245第八段 姫君たちの傷心
d1413<P>⏎
d1415<P>⏎
cd2:1416-417 "Yo ni ito itau suki tamahe ru ohom-na no hirogori te, konomasiku en ni obosa ru beka' meru mo, kau ito udumore taru mugura no sita yori sasiide tara m tetuki mo, ikani uhiuhisiku, hurumeki tara m." nado omohi ku'si tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
233 "Yo ni ito itau suki tamahe ru ohom-na no hirogori te, konomasiku en ni obosa ru beka' meru mo, kau ito udumore taru mugura no sita yori sasiide tara m tetuki mo, ikani uhiuhisiku, hurumeki tara m." nado omohi kut-si tamahe ri.<BR>⏎
3.8.2247()にいといたう()きたまへる御名(おほんな)のひろごりて、(この)ましく(えん)(おぼ)さるべかめるも、かういと()づもれたる(むぐら)(した)よりさし()でたらむ()つきも、いかにうひうひしく、(ふる)めきたらむ」など(おも)(くっ)したまへり。
d1419<P>⏎
cd2:1420-421 "Kisikata wo omohi tudukuru mo, nani no tanomosige naru yo ni simo ara zari kere do, tada itu to naku nodoyakani nagame sugusi, mono osorosiku tutumasiki koto mo naku te he turu mono wo, kaze no ararakani, rei mi nu hitokage mo, uti-ture kowadukure ba, madu mune tubure te, mono osorosiku wabisiu oboyuru koto sahe sohi ni taru ga, imiziu tahe gataki koto."<BR>⏎
<P>⏎
235 "Kisikata wo omohi tudukuru mo, nani no tanomosige naru yo ni mo ara zari kere do, tada itu to naku nodoyakani nagame sugusi, mono osorosiku tutumasiki koto mo naku te he turu mono wo, kaze no ne mo ararakani, rei mi nu hitokage mo, uti-ture kowadukure ba, madu mune tubure te, mono osorosiku wabisiu oboyuru koto sahe sohi ni taru ga, imiziu tahe gataki koto."<BR>⏎
3.8.4249()(かた)(おも)(つづ)くるも、(なに)(たの)もしげなる()にもあらざりけれど、ただいつとなくのどやかに(なが)()ぐし、もの(おそ)ろしくつつましきこともなくて()つるものを、(かぜ)()(あら)らかに、例見(れいみ)人影(ひとかげ)も、うち()(こわ)づくれば、まづ(むね)つぶれて、もの(おそ)ろしくわびしうおぼゆることさへ()ひにたるが、いみじう()へがたきこと」
d1423<P>⏎
roman46424 <H4>4 Tale of sisters in Uji Sisters of broken heart in the end of the year</H4>237 4251第四章 宇治の姉妹の物語 歳末の宇治の姫君たち
roman46425 <A NAME="in41">[4-1 Sisters of broken heart in the end of the year]</A><BR>238 4.1252第一段 歳末の宇治の姫君たち
d1426<P>⏎
d1428<P>⏎
d1430<P>⏎
d1432<P>⏎
d1434<P>⏎
cd2:1435-436 Itodo hitome no taye haturu mo, sarubeki koto to omohi nagara, ito kanasiku nam. Nanitomo mi zari si yamagatu mo, ohasimasa de noti, tamasakani sasinozoki mawiru ha, medurasiku omohohe tamahu. Konokoro no koto tote, takigi, konomi hirohi te mawiru yamabito-domo ari.<BR>⏎
<P>⏎
243 Itodo hitome no taye haturu mo, sarubeki koto to omohi nagara, ito kanasiku nam. Nanitomo mi zari si yamagatu mo, ohasimasa de noti, tamasakani sasinozoki mawiru ha, medurasiku omohoe tamahu. Konokoro no koto tote, takigi, konomi hirohi te mawiru yamabito-domo ari.<BR>⏎
4.1.5257いとど人目(ひとめ)()()つるも、さるべきことと(おも)ひながら、いと(かな)しくなむ。(なに)とも()ざりし山賤(やまがつ)も、おはしまさでのち、たまさかにさしのぞき(まゐ)るは、めづらしく(おも)ほえたまふ。このころのこととて、(たきぎ)()実拾(みひろ)ひて(まゐ)山人(やまびと)どもあり。
d1438<P>⏎
d1440<P>⏎
d1443<P>⏎
d1445<P>⏎
d1447<P>⏎
d1449<P>⏎
cd3:1450-452 "<I>Kimi naku te iha no kakemiti taye si yori<BR>⏎
 matu no yuki wo mo nani to kaha miru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
251 "<I>Kimi naku te iha no kakemiti taye si yori<BR> matu no yuki wo mo nani to kaha miru</I>"<BR>⏎
4.1.12264(きみ)なくて(いは)のかけ道絶(みちた)えしより
(まつ)(ゆき)をもなにとかは()る」
d1454<P>⏎
cd3:1455-457 "<I>Okuyama no matuba ni tumoru yuki to dani<BR>⏎
 kiye ni si hito wo omoha masika ba</I>"<BR>⏎
<P>⏎
253 "<I>Okuyama no matuba ni tumoru yuki to dani<BR> kiye ni si hito wo omoha masika ba</I>"<BR>⏎
4.1.14266奥山(おくやま)松葉(まつば)()もる(ゆき)とだに
()えにし(ひと)(おも)はましかば」
d1459<P>⏎
roman46460 <A NAME="in42">[4-2 Kaoru visits to Uji in the end of the year]</A><BR>255 4.2268第二段 薫、歳末に宇治を訪問
d1461<P>⏎
d1463<P>⏎
d1465<P>⏎
d1467<P>⏎
roman46468 <A NAME="in43">[4-3 Kaoru talks about Nio-no-miya to sisters]</A><BR>259 4.3272第三段 薫、匂宮について語る
d1469<P>⏎
d1471<P>⏎
d1473<P>⏎
d1475<P>⏎
d1477<P>⏎
d1479<P>⏎
d1481<P>⏎
d1483<P>⏎
roman46484 <A NAME="in44">[4-4 Kaoru and Ohoi-kimi compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>267 4.4280第四段 薫と大君、和歌を詠み交す
d1485<P>⏎
cd2:1486-487 "Kanarazu ohom-midukara kikosimesi ohu beki koto to mo omou tamahe zu. Sore ha, yuki wo humi wake te mawiri ki taru kokorozasi bakari wo, goranzi waka m ohom-konokamigokoro nite mo sugusa se tamahi te yo kasi. Kano mi-kokoroyose ha, mata kotoni zo habe' beka' meru. Honokani notamahu sama mo habe' meri si wo, isaya, sore mo hito no waki kikoye gataki koto nari. Ohom-kaheri nado ha, idukata ni ka ha kikoye tamahu?"<BR>⏎
<P>⏎
268 "Kanarazu ohom-midukara kikosimesi ohu beki koto to mo omou tamahe zu. Sore ha, yuki wo humi wake te mawiri ki taru kokorozasi bakari wo, goranzi waka m ohom-konokamigokoro nite mo sugusa se tamahi te yo kasi. Kano mi-kokoroyose ha, mata kotoni zo habe beka' meru. Honokani notamahu sama mo habe' meri si wo, isaya, sore mo hito no waki kikoye gataki koto nari. Ohom-kaheri nado ha, idukata ni ka ha kikoye tamahu?"<BR>⏎
4.4.1281「かならず(おほん)みづから()こしめし()ふべきこととも(おも)うたまへず。それは、(ゆき)()()けて(まゐ)()たる(こころ)ざしばかりを、御覧(ごらん)()かむ(おほん)このかみ(ごころ)にても()ぐさせたまひてよかし。かの御心寄(みこころよ)せは、また(こと)にぞはべべかめる。ほのかにのたまふさまもはべめりしを、いさや、それも(ひと)()ききこえがたきことなり。御返(おほんかへ)りなどは、いづ(かた)にかは()こえたまふ」
d1489<P>⏎
cd3:1490-492 "<I>Yuki hukaki yama no kakehasi kimi nara de<BR>⏎
 mata humi kayohu ato wo mi nu kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
270 "<I>Yuki hukaki yama no kakehasi kimi nara de<BR> mata humi kayohu ato wo mi nu kana</I>"<BR>⏎
4.4.3283雪深(ゆきふか)(やま)のかけはし(きみ)ならで
またふみかよふ(あと)()ぬかな」
d1494<P>⏎
d1496<P>⏎
cd3:1497-499 "<I>Turara todi koma humi sidaku yamagaha wo<BR>⏎
 sirube si-gatera madu ya watara m</I><BR>⏎
<P>⏎
273 "<I>Turara todi koma humi sidaku yamagaha wo<BR> sirube si-gatera madu ya watara m</I><BR>⏎
4.4.6286「つららとぢ(こま)ふみしだく山川(やまがは)
しるべしがてらまづや(わた)らむ
d1501<P>⏎
d1503<P>⏎
d1505<P>⏎
roman46506 <A NAME="in45">[4-5 Kaoru comes back to Kyoto leaving words of encouragement]</A><BR>277 4.5290第五段 薫、人びとを励まして帰京
d1507<P>⏎
d1509<P>⏎
d1511<P>⏎
d1513<P>⏎
d1515<P>⏎
d1517<P>⏎
cd2:1518-519 "Ikani zo? Ohasimasa de noti, kokorobosokra m na."<BR>⏎
<P>⏎
283 "Ikani zo? Ohasimasa de noti, kokorobosokara m na."<BR>⏎
4.5.6296「いかにぞ。おはしまさでのち、心細(こころぼそ)からむな」
d1521<P>⏎
d1523<P>⏎
d1525<P>⏎
d1528<P>⏎
cd3:1529-531 "<I>Tatiyora m kage to tanomi si siwi-ga-moto<BR>⏎
 munasiki toko ni nari ni keru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
289 "<I>Tatiyora m kage to tanomi si siwi-ga-moto<BR> munasiki toko ni nari ni keru kana</I>"<BR>⏎
4.5.11301()()らむ(かげ)(たの)みし(しゐ)(もと)
(むな)しき(とこ)になりにけるかな」
d1533<P>⏎
d1535<P>⏎
roman46536 <H4>5 Tale of sisters in Uji A love story with Nio-no-miya, Kaoru and sisters in Uji is begun</H4>292 5304第五章 宇治の姉妹の物語 匂宮、薫らとの恋物語始まる
roman46537 <A NAME="in51">[5-1 In new year, Ajari presents wild vegetables to sisiters]</A><BR>293 5.1305第一段 新年、阿闍梨、姫君たちに山草を贈る
d1538<P>⏎
cd2:1539-540 Tosi kahari nure ba, sora no kesiki uraraka naru ni, migiha no kohori toke taru wo, arigataku mo to nagame tamahu. Hiziri no bau yori, "Yukigiye ni tumi haberu nari." tote, saha no seri, warabi nado tatematuri tari. Imohi no midai ni mawire ru.<BR>⏎
<P>⏎
294 Tosi kahari nure ba, sora no kesiki uraraka naru ni, migiha no kohori toke taru wo, arigataku mo to nagame tamahu. Hiziri no bau yori, "Yukigiye ni tumi te haberu nari." tote, saha no seri, warabi nado tatematuri tari. Imohi no midai ni mawire ru.<BR>⏎
5.1.1306年替(としか)はりぬれば、(そら)のけしきうららかなるに、(みぎは)氷解(こほりと)けたるを、ありがたくもと(なが)めたまふ。(ひじり)(ばう)より、「雪消(ゆきぎ)えに()みてはべるなり」とて、(さは)(せり)(わらび)などたてまつりたり。(いもひ)御台(みだい)(まゐ)れる。
d1542<P>⏎
d1544<P>⏎
cd6:2545-550 "<I>Kimi ga woru mine no warabi to mi masika ba<BR>⏎
 sira re ya se masi haru no sirusi mo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Yuki hukaki migiha no kozeri ta ga tame ni<BR>⏎
 tumi kahaya sa m oya nasi ni si te</I>"<BR>⏎
<P>⏎
297-298 "<I>Kimi ga woru mine no warabi to mi masika ba<BR> sira re ya se masi haru no sirusi mo</I>"<BR>⏎
 "<I>Yuki hukaki migiha no kozeri ta ga tame ni<BR> tumi kahaya sa m oya nasi ni si te</I>"<BR>⏎
5.1.4309(きみ)()(みね)(わらび)()ましかば
()られやせまし(はる)のしるしも」
5.1.5310雪深(ゆきふか)(みぎは)小芹誰(こぜりた)がために
()みかはやさむ(おや)なしにして」
d1552<P>⏎
d1554<P>⏎
roman46555 <A NAME="in52">[5-2 In the season of chereeblossoms Nio-no-miya and Naka-no-kimi compose and send <I>waka</I>each other]</A><BR>301 5.2313第二段 花盛りの頃、匂宮、中の君と和歌を贈答
d1556<P>⏎
d1558<P>⏎
d1560<P>⏎
d1562<P>⏎
cd3:1563-565 "<I>Tute ni mi si yado no sakura wo kono haru ha<BR>⏎
 kasumi hedate zu wori te kazasa m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
305 "<I>Tute ni mi si yado no sakura wo kono haru ha<BR> kasumi hedate zu wori te kazasa m</I>"<BR>⏎
5.2.4317「つてに()宿(やど)(さくら)をこの(はる)
霞隔(かすみへだ)てず()りてかざさむ」
d1567<P>⏎
cd3:1568-570 "<I>Iduko to ka tadune te wora m sumizome ni<BR>⏎
 kasumi kome taru yado no sakura wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
307 "<I>Iduko to ka tadune te wora m sumizome ni<BR> kasumi kome taru yado no sakura wo</I>"<BR>⏎
5.2.6319「いづことか(たづ)ねて()らむ墨染(すみぞめ)
(かす)みこめたる宿(やど)(さくら)を」
d1572<P>⏎
roman46573 <A NAME="in53">[5-3 After that of Nio-no-miya and Kaoru]</A><BR>309 5.3321第三段 その後の匂宮と薫
d1574<P>⏎
d1576<P>⏎
d1578<P>⏎
d1580<P>⏎
d1582<P>⏎
d1584<P>⏎
d1586<P>⏎
d1588<P>⏎
d1590<P>⏎
roman46591 <A NAME="in54">[5-4 Kaoru visits to Uji in summer]</A><BR>318 5.4330第四段 夏、薫、宇治を訪問
d1592<P>⏎
d1594<P>⏎
d1596<P>⏎
d1598<P>⏎
cd2:1599-600 "Arahani mo koso are. Sono mi-kityau osiide te koso."<BR>⏎
<P>⏎
322 "Arahani mo koso are. Sono kityau osiide te koso."<BR>⏎
5.4.4334「あらはにもこそあれ。その几帳(きちゃう)おし()でてこそ」
d1602<P>⏎
roman46603 <A NAME="in55">[5-5 Kaoru peeps sisters through the crevice of the screen]</A><BR>324 5.5336第五段 障子の向こう側の様子
d1604<P>⏎
d1606<P>⏎
cd2:1607-608 Obi hakanage ni si nasi te, zuzu hiki-kakusi te, mo' tamahe ri. Ito sobiyakani, yaudai wokasige naru hito no, kami, utiki ni sukosi tara nu hodo nara m to miye te, suwe made tiri no mayohi naku, tuyatuya to kotitau, utukusige nari. Kataharame nado, ana rautage to miye te, nihohiyaka ni, yaharaka ni ohodoki taru kehahi Womna-Iti-no-Miya mo, kau zama ni zo, ohasu beki to, hono-mi tatematuri simo omohi kurabe rare te, uti nageka ru.<BR>⏎
<P>⏎
326 Obi hakanage ni si nasi te, zuzu hiki-kakusi te, mo tamahe ri. Ito sobiyakani, yaudai wokasige naru hito no, kami, utiki ni sukosi tara nu hodo nara m to miye te, suwe made tiri no mayohi naku, tuyatuya to kotitau, utukusige nari. Kataharame nado, ana rautage to miye te, nihohiyaka ni, yaharaka ni ohodoki taru kehahi, Womna-Iti-no-Miya mo, kau zama ni zo, ohasu beki to, hono-mi tatematuri simo omohi kurabe rare te, uti nageka ru.<BR>⏎
5.5.2338(おび)はかなげにしなして、数珠(ずず)ひき(かく)して()たまへり。いとそびやかに、様体(やうだい)をかしげなる(ひと)の、(かみ)(うちき)にすこし()らぬほどならむと()えて、(すゑ)まで(ちり)のまよひなく、つやつやとこちたう、うつくしげなり。かたはらめなど、あならうたげと()えて、(にほ)ひやかに、やはらかにおほどきたるけはひ、女一(をんないち)(みや)も、かうざまにぞおはすべきと、ほの()たてまつりしも(おも)(くら)べられて、うち(なげ)かる。
d1610<P>⏎
d1612<P>⏎
cd2:1613-614 to wakaki hitobito, nanigokoro naku ihu ari.<BR>⏎
<P>⏎
329 to, wakaki hitobito, nanigokoro naku ihu ari.<BR>⏎
5.5.5341と、(わか)(ひと)びと、何心(なにごころ)なく()ふあり。
d1616<P>⏎
d1618<P>⏎
d2620-621
<P>⏎
d1628
i0343
diffsrc/original/roman47.htmlsrc/modified/roman47.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
First updated 10/26/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 4/21/2011(ver.2-1)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 4/21/2011(ver.2-1)<BR>⏎
d113<P>⏎
i112 </ADDRESS>⏎
d115<P>⏎
d117<P>⏎
d193<P>⏎
roman4794 <H4>1 Tale of Ohoi-kimi A parting at dawn without sexual relation between Kaoru and Ohoi-kimi</H4>90 1105第一章 大君の物語 薫と大君の実事なき暁の別れ
roman4795 <A NAME="in11">[1-1 In fall, Sisters prepare for the first anniversary of their father's death]</A><BR>91 1.1106第一段 秋、八の宮の一周忌の準備
d196<P>⏎
d198<P>⏎
d1100<P>⏎
roman47101 <A NAME="in12">[1-2 Kaoru appeals to Ohoi-kimi on his love]</A><BR>94 1.2109第二段 薫、大君に恋心を訴える
d1102<P>⏎
d1105<P>⏎
cd3:1106-108 "<I>Agemaki ni nagaki tigiri wo musubi kome<BR>⏎
 onazi tokoro ni yori mo aha nam</I>"<BR>⏎
<P>⏎
97 "<I>Agemaki ni nagaki tigiri wo musubi kome<BR> onazi tokoro ni yori mo aha nam</I>"<BR>⏎
1.2.2111「あげまきに(なが)(ちぎ)りを(むす)びこめ
(おな)(ところ)()りも()はなむ」
d1110<P>⏎
cd3:1111-113 "<I>Nuki mo ahe zu moroki namida no tamanowo ni<BR>⏎
 nagaki tigiri wo ikaga musuba m?</I>"<BR>⏎
<P>⏎
99 "<I>Nuki mo ahe zu moroki namida no tamanowo ni<BR> nagaki tigiri wo ikaga musuba m?</I>"<BR>⏎
1.2.4113「ぬきもあへずもろき(なみだ)(たま)()
(なが)(ちぎ)りをいかが(むす)ばむ」
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
cd2:1118-119 "Sasimo mi-kokoro ni iru maziki wo, kayau no kata ni sukosi susumi tamahe ru ohom-honzyau ni, kikoye some tamahi kem makezidamasihi ni ya to, tozamakauzama ni, ito yoku nam mi-kesiki mi tatematuru. Makoto ni usirometaku ha arumazige naru wo, nado kaku anagatini simo, mote-hanare tamahu ram?<BR>⏎
<P>⏎
102 "Sasimo mi-kokoro ni iru maziki koto wo, kayau no kata ni sukosi susumi tamahe ru ohom-honzyau ni, kikoye some tamahi kem makezidamasihi ni ya to, tozamakauzama ni, ito yoku nam mi-kesiki mi tatematuru. Makoto ni usirometaku ha arumazige naru wo, nado kaku anagatini simo, mote-hanare tamahu ram?<BR>⏎
1.2.7116「さしも御心(みこころ)()るまじきことを、かやうの(かた)にすこしすすみたまへる御本性(おほんほんじゃう)に、()こえそめたまひけむ()けじ(だましひ)にやと、とざまかうざまに、いとよくなむ()けしき()たてまつる。まことにうしろめたくはあるまじげなるを、などかくあながちにしも、もて(はな)れたまふらむ。
d1121<P>⏎
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
roman47128 <A NAME="in13">[1-3 Kaoru calls and talks with Ben]</A><BR>107 1.3121第三段 薫、弁を呼び出して語る
d1129<P>⏎
d1131<P>⏎
d1133<P>⏎
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
d1141<P>⏎
roman47142 <A NAME="in14">[1-4 Kaoru calls and talks with Ben (2)]</A><BR>114 1.4128第四段 薫、弁を呼び出して語る(続き)
d1143<P>⏎
d1145<P>⏎
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
d1153<P>⏎
d1155<P>⏎
d1157<P>⏎
d1159<P>⏎
d1161<P>⏎
d1163<P>⏎
d1165<P>⏎
d1167<P>⏎
roman47168 <A NAME="in15">[1-5 Kaoru slips into Ohoi-kimi's bedroom]</A><BR>127 1.5141第五段 薫、大君の寝所に迫る
d1169<P>⏎
d1171<P>⏎
cd2:1172-173 Hotoke no ohasuru naka no to wo ake te, mi-akasi no hi kezayakani kakage sase te, sudare ni byaubu wo sohe te zo ohasuru. To ni mo ohotonabura mawirasure do, "Nayamasiu te murai naru wo. Ahareni." nado isame te, katahara husi tamahe ri. Ohom-kudamono nado, wazato ha naku si nasi te mawira se tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
129 Hotoke no ohasuru naka no to wo ake te, mi-akasi no hi kezayakani kakage sase te, sudare ni byaubu wo sohe te zo ohasuru. To ni mo ohotonabura mawirasure do, "Nayamasiu te murai naru wo. Arahani." nado isame te, katahara husi tamahe ri. Ohom-kudamono nado, wazato ha naku si nasi te mawira se tamahe ri.<BR>⏎
1.5.2143(ほとけ)のおはする(なか)()()けて、御燈明(みあかし)()けざやかにかかげさせて、(すだれ)屏風(びゃうぶ)()へてぞおはする。()にも大殿油参(おほとなぶらまゐ)らすれど、「(なや)ましうて無礼(むらい)なるを。あらはに」など(いさ)めて、かたはら()したまへり。(おほん)くだものなど、わざとはなくしなして(まゐ)らせたまへり。
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
d1181<P>⏎
d1183<P>⏎
d1185<P>⏎
d1187<P>⏎
d1189<P>⏎
d1191<P>⏎
d1193<P>⏎
d1195<P>⏎
roman47196 <A NAME="in16">[1-6 Kaoru tries to win Ohoi-kimi's affection]</A><BR>141 1.6155第六段 薫、大君をかき口説く
d1197<P>⏎
cd2:1198-199 "Kaku kokorobosoku asamasiki ohom-sumika ni, sui tara m hito ha saharidokoro arumazige naru wo, ware nara de tadune kuru hito mo ara masika ba, sate ya yami na masi. Ikani kutiwosiki waza nara masi." to, kisikata no kokoroyasurahi sahe, ayahuku oboye tamahe do, ihukahinaku usi to omohi te naki tamahu mi-kesiki no, ito itohosikere ba, "Kaku ha ara de, onodukara kokoroyurubi si tamahu wori mo ari na m." to omohi wataru.<BR>⏎
<P>⏎
142 "Kaku kokorobosoku asamasiki ohom-sumika ni, sui tara m hito ha saharidokoro arumazige naru wo, ware nara de tadune kuru hito mo ara masika ba, sate ya yami na masi. Ikani kutiwosiki waza nara masi." to, kisikata no kokoro no yasurahi sahe, ayahuku oboye tamahe do, ihukahinaku usi to omohi te naki tamahu mi-kesiki no, ito itohosikere ba, "Kaku ha ara de, onodukara kokoroyurubi si tamahu wori mo ari na m." to omohi wataru.<BR>⏎
1.6.1156「かく心細(こころぼそ)くあさましき御住(おほんす)()に、()いたらむ(ひと)(さは)(どころ)あるまじげなるを、(われ)ならで(たづ)()(ひと)もあらましかば、さてや()みなまし。いかに口惜(くちを)しきわざならまし」と、()(かた)(こころ)のやすらひさへ、あやふくおぼえたまへど、()ふかひなく()しと(おも)ひて()きたまふ()けしきの、いといとほしければ、「かくはあらで、おのづから(こころ)ゆるびしたまふ(をり)もありなむ」と(おも)ひわたる。
d1201<P>⏎
d1203<P>⏎
d1205<P>⏎
cd2:1206-207 "Ito kaku simo obosa ruru yau koso ha to, hadukasiki ni, kikoye m kata nasi. Sode no iro wo hiki-kake sase tamahu ha simo, kotowari nare do, kokora goranzi nare nuru kokorozasi no sirusi ni ha sabakari no imi oku beku, ima hazime taru koto meki te yaha obosa ru beki. Nakanakanaru ohom-wakimahe gokoro ni nam." <BR>⏎
<P>⏎
146 "Ito kaku simo obosa ruru yau koso ha to, hadukasiki ni, kikoye m kata nasi. Sode no iro wo hiki-kake sase tamahu ha simo, kotowari nare do, kokora goranzi nare nuru kokorozasi no sirusi ni ha, sabakari no imi oku beku, ima hazime taru koto meki te yaha obosa ru beki. Nakanakanaru ohom-wakimahe gokoro ni nam." <BR>⏎
1.6.5160「いとかくしも(おぼ)さるるやうこそはと、()づかしきに、()こえむ(かた)なし。(そで)(いろ)をひきかけさせたまふはしも、ことわりなれど、ここら御覧(ごらん)じなれぬる(こころ)ざしのしるしには、さばかりの(いみ)おくべく、今始(いまはじ)めたることめきてやは(おぼ)さるべき。なかなかなる(おほん)わきまへ(ごころ)になむ」
d1209<P>⏎
d1211<P>⏎
d1213<P>⏎
d1215<P>⏎
roman47216 <A NAME="in17">[1-7 It becomes morning without sexual relation between Kaoru and Ohoi-kimi]</A><BR>151 1.7165第七段 実事なく朝を迎える
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
d1230<P>⏎
d1232<P>⏎
cd2:1233-234 tote, ide tamaha m no kesiki mo nasi. Asamasiku, kataho nara m tote,<BR>⏎
<P>⏎
160 tote, ide tamaha m no kesiki mo nasi. Asamasiku, kataha nara m tote,<BR>⏎
1.7.8173とて、()でたまはむのけしきもなし。あさましく、かたはならむとて、
d1236<P>⏎
d1238<P>⏎
d1240<P>⏎
d1242<P>⏎
cd3:1243-245 "<I>Yamazato no ahare sira ruru kowe gowe ni<BR>⏎
 tori atume taru asaborake kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
165 "<I>Yamazato no ahare sira ruru kowe gowe ni<BR> tori atume taru asaborake kana</I>"<BR>⏎
1.7.13178山里(やまざと)のあはれ()らるる声々(こゑごゑ)
とりあつめたる(あさ)ぼらけかな」
d1247<P>⏎
cd3:1248-250 "<I>Tori no ne mo kikoye nu yama to omohi si wo<BR>⏎
 yo no uki koto ha tadune ki ni keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
167 "<I>Tori no ne mo kikoye nu yama to omohi si wo<BR> yo no uki koto ha tadune ki ni keri</I>"<BR>⏎
1.7.15180(とり)()()こえぬ(やま)(おも)ひしを
()()きことは(たづ)()にけり」
d1252<P>⏎
roman47253 <A NAME="in18">[1-8 Ohoi-kimi desires her sister getting married to Kaoru]</A><BR>169 1.8182第八段 大君、妹の中の君を薫にと思う
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
d1258<P>⏎
d1260<P>⏎
d1262<P>⏎
d1264<P>⏎
d1266<P>⏎
d1268<P>⏎
d1270<P>⏎
d1272<P>⏎
d1274<P>⏎
d1276<P>⏎
d1278<P>⏎
d1280<P>⏎
d1282<P>⏎
roman47283 <H4>2 Tale of Ohoi-kimi Ohoi-kimi slips out of the room leaving her sister</H4>184 2197第二章 大君の物語 大君、中の君を残して逃れる
roman47284 <A NAME="in21">[2-1 After the first anniversary of Hachinomiya's death, Kaoru visits to Uji]</A><BR>185 2.1198第一段 一周忌終り、薫、宇治を訪問
d1285<P>⏎
d1287<P>⏎
d1289<P>⏎
d1291<P>⏎
d1293<P>⏎
d1295<P>⏎
d1297<P>⏎
d1299<P>⏎
d1301<P>⏎
roman47302 <A NAME="in22">[2-2 Ohoi-kimi recommends her sister getting married to Kaoru]</A><BR>194 2.2207第二段 大君、妹の中の君に薫を勧める
d1303<P>⏎
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
d1317<P>⏎
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
d1323<P>⏎
roman47324 <A NAME="in23">[2-3 Kaoru will not leave the room, Ohoi-kimi has an anguished time]</A><BR>205 2.3218第三段 薫は帰らず、大君、苦悩す
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
cd2:1328-329 "Ikani motenasu beki mi ni kaha. Hitotokoro ni ohase masika ba, tomo kakumo, sarubeki hito ni atukaha re tatematuri te, sukuse to ihu naru kata ni tuke te, mi wo kokoro to mo se nu yo nare ba, mina rei no koto nite koso ha, hitowarahe naru toga wo mo kakusu nare. Aru kagiri no hito ha tosi tumori, sakasige ni onogazisi ha omohi tutu, kokoro wo yari te, nitukahasige naru koto wo kikoye sirasure do, ko ha, hakabakasiki koto kaha! Hitomekasikara nu kokoro-domo nite, tada hitokata ni ihu ni koso ha."<BR>⏎
<P>⏎
207 "Ikani motenasu beki mi ni kaha. Hitotokoro ohase masika ba, tomo kakumo, sarubeki hito ni atukaha re tatematuri te, sukuse to ihu naru kata ni tuke te, mi wo kokoro to mo se nu yo nare ba, mina rei no koto nite koso ha, hitowarahe naru toga wo mo kakusu nare. Aru kagiri no hito ha tosi tumori, sakasige ni onogazisi ha omohi tutu, kokoro wo yari te, nitukahasige naru koto wo kikoye sirasure do, ko ha, hakabakasiki koto kaha! Hitomekasikara nu kokoro-domo nite, tada hitokata ni ihu ni koso ha."<BR>⏎
2.3.2220「いかにもてなすべき()にかは。一所(ひとところ)おはせましかば、ともかくも、さるべき(ひと)(あつか)はれたてまつりて、宿世(すくせ)といふなる(かた)につけて、()(こころ)ともせぬ()なれば、皆例(みなれい)のことにてこそは、人笑(ひとわら)へなる(とが)をも(かく)すなれ。ある(かぎ)りの(ひと)年積(としつ)もり、さかしげにおのがじしは(おも)ひつつ、(こころ)をやりて、()つかはしげなることを()こえ()らすれど、こは、はかばかしきことかは。(ひと)めかしからぬ(こころ)どもにて、ただ一方(ひとかた)()ふにこそは」
d1331<P>⏎
d1333<P>⏎
d1335<P>⏎
d1337<P>⏎
d1339<P>⏎
d1341<P>⏎
roman47342 <A NAME="in24">[2-4 Ohoi-kimi talks with Ben]</A><BR>214 2.4227第四段 大君、弁と相談する
d1343<P>⏎
d1345<P>⏎
cd2:1346-347 "Tosigoro mo, hito ni ni nu mi-kokoroyose to nomi notamahi watari si wo kiki oki, ima to nari te ha, yorodu ni nokori naku tanomi kikoye te, ayasiki made utitoke ni taru wo omohi si ni tagahu sama naru mi-kokorobahe no maziri te, urami tamahu meru koso warinakere. Yo ni hitomeki te aramahosiki mi nara ba, kakaru ohom-koto wo mo, nanikaha mote-hanare te mo omoha masi.<BR>⏎
<P>⏎
216 "Tosigoro mo, hito ni ni nu mi-kokoroyose to nomi notamahi watari si wo kiki oki, ima to nari te ha, yorodu ni nokori naku tanomi kikoye te, ayasiki made utitoke ni taru wo, omohi si ni tagahu sama naru mi-kokorobahe no maziri te, urami tamahu meru koso warinakere. Yo ni hitomeki te aramahosiki mi nara ba, kakaru ohom-koto wo mo, nanikaha mote-hanare te mo omoha masi.<BR>⏎
2.4.2229(とし)ごろも、(ひと)()御心寄(みこころよ)せとのみのたまひわたりしを()きおき、(いま)となりては、よろづに(のこ)りなく(たの)みきこえて、あやしきまでうちとけにたるを、(おも)ひしに(たが)ふさまなる御心(みこころ)ばへの()じりて、(うら)みたまふめるこそわりなけれ。()(ひと)めきてあらまほしき()ならば、かかる(おほん)ことをも、(なに)かはもて(はな)れても(おも)はまし。
d1349<P>⏎
d1351<P>⏎
d1353<P>⏎
d1355<P>⏎
d1357<P>⏎
cd2:1358-359 Kono Tono no, sayau naru kokorobahe monosi tamaha masika ba, hitotokoro wo usiroyasuku mi oki tatematuri te, ikani uresikara masi to, woriwori notamaha se si mono wo. Hodo ni tuke te, omohu hito ni okure tamahi nuru hito ha, takaki mo kudare ru mo, kokoro no hoka ni, arumaziki sama ni sasurahu taguhi dani koso ohoku haberu mere.<BR>⏎
<P>⏎
222 Kono Tono no, sayau naru kokorobahe monosi tamaha masika ba, hitotokoro wo usiroyasuku mi oki tatematuri te, ikani uresikara masi to, woriwori notamaha se si mono wo. Hodo hodo ni tuke te, omohu hito ni okure tamahi nuru hito ha, takaki mo kudare ru mo, kokoro no hoka ni, arumaziki sama ni sasurahu taguhi dani koso ohoku haberu mere.<BR>⏎
2.4.8235この殿(との)の、さやうなる(こころ)ばへものしたまはましかば、一所(ひとところ)をうしろやすく()おきたてまつりて、いかにうれしからましと、折々(をりをり)のたまはせしものを。ほどほどにつけて、(おも)(ひと)(おく)れたまひぬる(ひと)は、(たか)きも(くだ)れるも、(こころ)(ほか)に、あるまじきさまにさすらふたぐひだにこそ(おほ)くはべるめれ。
d1361<P>⏎
d1363<P>⏎
roman47364 <A NAME="in25">[2-5 Ohoi-kimi slips out of the room leaving her sister Naka-no-kimi]</A><BR>225 2.5238第五段 大君、中の君を残して逃れる
d1365<P>⏎
d1367<P>⏎
d1369<P>⏎
d1371<P>⏎
d1373<P>⏎
d1375<P>⏎
d1377<P>⏎
d1379<P>⏎
d1381<P>⏎
roman47382 <A NAME="in26">[2-6 Kaoru sees that the woman is not Ohoi-kimi but Naka-no-kimi]</A><BR>234 2.6247第六段 薫、相手を中の君と知る
d1383<P>⏎
d1385<P>⏎
d1387<P>⏎
d1389<P>⏎
d1391<P>⏎
d1393<P>⏎
d1395<P>⏎
d1397<P>⏎
d1399<P>⏎
d1401<P>⏎
d1403<P>⏎
d1405<P>⏎
d1407<P>⏎
d1409<P>⏎
d1411<P>⏎
d1413<P>⏎
d1415<P>⏎
d1417<P>⏎
d1419<P>⏎
roman47420 <A NAME="in27">[2-7 Next morning, sisters and Kaoru think about their mind]</A><BR>253 2.7266第七段 翌朝、それぞれの思い
d1421<P>⏎
d1423<P>⏎
d1425<P>⏎
d1427<P>⏎
d1429<P>⏎
d1431<P>⏎
d1433<P>⏎
d1435<P>⏎
cd2:1436-437 "Kisikata no turasa ha, naho nokori aru kokoti si te, yorodu ni omohi nagusame turu wo, koyohi nam, makoto ni hadukasiku, mi mo nage tu beki kokoti suru. Sute gataku otosi oki tatematuri kem kokorogurusisa wo omohi kikoyuru kata koso, mata, hitaburuni, mi wo mo e omohi sutu mazikere. Kakekakesiki sudi ha, idukata ni mo omohi kikoye zi. Uki mo turaki mo, katagata ni wasura re tamahu maziku nam.<BR>⏎
<P>⏎
261 "Kisikata no turasa ha, naho nokori aru kokoti si te, yorodu ni omohi nagusame turu wo, koyohi nam, makoto ni hadukasiku, mi mo nage tu beki kokoti suru. Sute gataku otosi oki tatematuri tamaheri kem kokorogurusisa wo omohi kikoyuru kata koso, mata, hitaburuni, mi wo mo e omohi sutu mazikere. Kakekakesiki sudi ha, idukata ni mo omohi kikoye zi. Uki mo turaki mo, katagata ni wasura re tamahu maziku nam.<BR>⏎
2.7.8274()(かた)のつらさは、なほ(のこ)りある心地(ここち)して、よろづに(おも)(なぐさ)めつるを、今宵(こよひ)なむ、まことに()づかしく、()()げつべき心地(ここち)する。()てがたく()としおきたてまつりたまへりけむ心苦(こころぐる)しさを(おも)ひきこゆる(かた)こそ、また、ひたぶるに、()をもえ(おも)()つまじけれ。かけかけしき(すぢ)は、いづ(かた)にも(おも)ひきこえじ。()きもつらきも、かたがたに(わす)られたまふまじくなむ。
d1439<P>⏎
d1441<P>⏎
roman47442 <A NAME="in28">[2-8 Kaoru and Ohoi-kimi compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>264 2.8277第八段 薫と大君、和歌を詠み交す
d1443<P>⏎
d1445<P>⏎
cd3:1446-448 "<I>Onazi e wo waki te some keru yamahime ni<BR>⏎
 idure ka hukaki iro to toha baya</I>"<BR>⏎
<P>⏎
266 "<I>Onazi e wo waki te some keru yamahime ni<BR> idure ka hukaki iro to toha baya</I>"<BR>⏎
2.8.2279「おなじ()()きて()めける山姫(やまひめ)
いづれか(ふか)(いろ)()はばや」
d1451<P>⏎
d1453<P>⏎
cd3:1454-456 "<I>Yamahime no somuru kokoro ha waka ne domo<BR>⏎
 uturohu kata ya hukaki naru ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
270 "<I>Yamahime no somuru kokoro ha waka ne domo<BR> uturohu kata ya hukaki naru ram</I>"<BR>⏎
2.8.5282山姫(やまひめ)()むる(こころ)はわかねども
(うつ)ろふ(かた)(ふか)きなるらむ」
d1458<P>⏎
d1460<P>⏎
d1462<P>⏎
d1464<P>⏎
roman47465 <H4>3 Tale of Naka-no-kimi Naka-no-kimi gets married to Nio-no-miya</H4>275 3287第三章 中の君の物語 中の君と匂宮との結婚
roman47466 <A NAME="in31">[3-1 Kaoru visits to Nio-no-miya's residence]</A><BR>276 3.1288第一段 薫、匂宮を訪問
d1467<P>⏎
d1469<P>⏎
d1471<P>⏎
d1473<P>⏎
d1475<P>⏎
d1477<P>⏎
d1479<P>⏎
cd3:1480-482 "<I>Wominahesi sake ru ohono wo husegi tutu<BR>⏎
 kokorosebaku ya sime wo yuhu ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
283 "<I>Wominahesi sake ru ohono wo husegi tutu<BR> kokorosebaku ya sime wo yuhu ram</I>"<BR>⏎
3.1.7295女郎花咲(をみなへしさ)ける大野(おほの)をふせぎつつ
(こころ)せばくやしめを()ふらむ」
d1484<P>⏎
cd2:1485-486 "<I>Kiri hukaki asita no hara no wominahesi<BR>⏎
 kokoro wo yose te miru hito zo miru</I><BR>⏎
285 "<I>Kiri hukaki asita no hara no wominahesi<BR> kokoro wo yose te miru hito zo miru</I><BR>⏎
3.1.9297霧深(きりふか)(あした)(はら)女郎花(をみなへし)
(こころ)()せて()(ひと)()
d1488<P>⏎
d1490<P>⏎
d1492<P>⏎
d1494<P>⏎
d1496<P>⏎
d1498<P>⏎
d1500<P>⏎
d1502<P>⏎
d1504<P>⏎
d1506<P>⏎
roman47507 <A NAME="in32">[3-2 At the last day of the equinoctiial week, Kaoru visits to Uji with Nio-no-miya]</A><BR>296 3.2308第二段 彼岸の果ての日、薫、匂宮を宇治に伴う
d1508<P>⏎
d1510<P>⏎
d1512<P>⏎
d1514<P>⏎
d1516<P>⏎
d1518<P>⏎
d1520<P>⏎
d1522<P>⏎
roman47523 <A NAME="in33">[3-3 Kaoru plans that Nio-no-miya gets married to Naka-no-kimi]</A><BR>304 3.3316第三段 薫、中の君を匂宮にと企む
d1524<P>⏎
d1526<P>⏎
d1528<P>⏎
d1530<P>⏎
d1532<P>⏎
d1534<P>⏎
d1536<P>⏎
d1538<P>⏎
d1540<P>⏎
d1542<P>⏎
d1544<P>⏎
d1546<P>⏎
roman47547 <A NAME="in34">[3-4 Kaoru slips into Ohoi-kimi's bedroom again]</A><BR>316 3.4328第四段 薫、大君の寝所に迫る
d1548<P>⏎
d1550<P>⏎
d1552<P>⏎
d1554<P>⏎
d1556<P>⏎
d1558<P>⏎
d1560<P>⏎
d1562<P>⏎
d1564<P>⏎
d1566<P>⏎
d1568<P>⏎
roman47569 <A NAME="in35">[3-5 It becomes morning without sexual relation between Kaoru and Ohoi-kimi again]</A><BR>327 3.5339第五段 薫、再び実事なく夜を明かす
d1570<P>⏎
d1572<P>⏎
cd2:1573-574 "<I>Sirube se si ware ya kaheri te madohu beki<BR>⏎
 kokoro yuka nu akegure no miti</I><BR>⏎
329 "<I>Sirube se si ware ya kaheri te madohu beki<BR> kokoro mo yuka nu akegure no miti</I><BR>⏎
3.5.2341「しるべせし(われ)やかへりて(まど)ふべき
(こころ)もゆかぬ()けぐれの(みち)
d1576<P>⏎
d1578<P>⏎
cd3:1579-581 "<I>Katagatani kurasu kokoro wo omohiyare<BR>⏎
 hitoyarinaranu miti ni madoha ba</I>"<BR>⏎
<P>⏎
332 "<I>Katagatani kurasu kokoro wo omohiyare<BR> hitoyarinaranu miti ni madoha ba</I>"<BR>⏎
3.5.5344「かたがたにくらす(こころ)(おも)ひやれ
(ひと)やりならぬ(みち)(まど)はば」
d1583<P>⏎
d1585<P>⏎
d1587<P>⏎
d1589<P>⏎
d1591<P>⏎
d1593<P>⏎
roman47594 <A NAME="in36">[3-6 Nio-no-miya wrights a letter to Naka-no-kimi the next morning]</A><BR>339 3.6351第六段 匂宮、中の君へ後朝の文を書く
d1595<P>⏎
d1597<P>⏎
d1599<P>⏎
cd3:1600-602 "<I>Yo no tuneni omohi ya su ram tuyu hukaki<BR>⏎
 miti no sasahara wake te ki turu mo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
342 "<I>Yo no tuneni omohi ya su ram tuyu hukaki<BR> miti no sasahara wake te ki turu mo</I>"<BR>⏎
3.6.3354()(つね)(おも)ひやすらむ露深(つゆふか)
(みち)笹原分(ささはらわ)けて()つるも」
d1604<P>⏎
d1606<P>⏎
roman47607 <A NAME="in37">[3-7 The second night of Nio-no-miya and Naka-no-kimi's married life]</A><BR>345 3.7357第七段 匂宮と中の君、結婚第二夜
d1608<P>⏎
d1610<P>⏎
d1612<P>⏎
d1614<P>⏎
d1616<P>⏎
d1618<P>⏎
cd2:1619-620 to, mi-gusi wo nade tukurohi tutu kikoye tamahe ba, irahe mo si tamaha ne do, sasugani, kaku obosi notamahu ga, geni, usirometaku asikare to mo obosi oki te zi wo, hitowarahe ni migurusiki koto ni sohi te, mi atukaha re tatematura m ga imizisa wo, yoroduni omohi wi tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
351 to, mi-gusi wo nade tukurohi tutu kikoye tamahe ba, irahe mo si tamaha ne do, sasugani, kaku obosi notamahu ga, geni, usirometaku asikare to mo obosi oki te zi wo, hitowarahe ni migurusiki koto sohi te, mi atukaha re tatematura m ga imizisa wo, yoroduni omohi wi tamahe ri.<BR>⏎
3.7.6363と、御髪(みぐし)をなでつくろひつつ()こえたまへば、いらへもしたまはねど、さすがに、かく(おぼ)しのたまふが、げに、うしろめたく()しかれとも(おぼ)しおきてじを、人笑(ひとわら)へに見苦(みぐる)しきこと()ひて、見扱(みあつか)はれたてまつらむがいみじさを、よろづに(おも)ひゐたまへり。
d1622<P>⏎
d1624<P>⏎
roman47625 <A NAME="in38">[3-8 The third night of Nio-no-miya and Naka-no-kimi's married life]</A><BR>354 3.8366第八段 匂宮と中の君、結婚第三夜
d1626<P>⏎
d1628<P>⏎
d1630<P>⏎
d1632<P>⏎
d1634<P>⏎
d1636<P>⏎
cd3:1637-639 "<I>Sayo-goromo ki te nare ki to ha iha zu tomo<BR>⏎
 kakoto bakari ha kake zu simo ara zi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
360 "<I>Sayo-goromo ki te nare ki to ha iha zu tomo<BR> kakoto bakari ha kake zu simo ara zi</I>"<BR>⏎
3.8.6372小夜衣着(さよごろもき)()れきとは()はずとも
かことばかりはかけずしもあらじ」
d1641<P>⏎
d1643<P>⏎
cd3:1644-646 "<I>Hedate naki kokoro bakari ha kayohu tomo<BR>⏎
 nare si sode to ha kake zi to zo omohu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
363 "<I>Hedate naki kokoro bakari ha kayohu tomo<BR> nare si sode to ha kake zi to zo omohu</I>"<BR>⏎
3.8.9375(へだ)てなき(こころ)ばかりは(かよ)ふとも
()れし(そで)とはかけじとぞ(おも)ふ」
d1648<P>⏎
roman47649 <H4>4 Tale of Naka-no-kiki Nio-no-miya and Naka-no-kimi look at Uji River in dawn</H4>365 4377第四章 中の君の物語 匂宮と中の君、朝ぼらけの宇治川を見る
roman47650 <A NAME="in41">[4-1 Akashi-chugu advice Nio-no-miya not to go out]</A><BR>366 4.1378第一段 明石中宮、匂宮の外出を諌める
d1651<P>⏎
d1653<P>⏎
d1655<P>⏎
d1657<P>⏎
d1659<P>⏎
d1661<P>⏎
d1663<P>⏎
d1665<P>⏎
d1667<P>⏎
d1669<P>⏎
d1671<P>⏎
d1673<P>⏎
d1675<P>⏎
d1677<P>⏎
d1679<P>⏎
d1681<P>⏎
roman47682 <A NAME="in42">[4-2 Kaoru meets Akashi-chugu at the Court of Mikado]</A><BR>382 4.2394第二段 薫、明石中宮に対面
d1683<P>⏎
d1685<P>⏎
d1687<P>⏎
d1689<P>⏎
d1691<P>⏎
d1693<P>⏎
d1695<P>⏎
roman47696 <A NAME="in43">[4-3 The thinking of Ohoi-kimi and her maids]</A><BR>389 4.3401第三段 女房たちと大君の思い
d1697<P>⏎
d1699<P>⏎
d1701<P>⏎
d1703<P>⏎
d1705<P>⏎
d1707<P>⏎
d1709<P>⏎
d1711<P>⏎
d1713<P>⏎
roman47714 <A NAME="in44">[4-4 Nio-no-miya and Naka-no-kimi look at Uji River in dawn]</A><BR>398 4.4410第四段 匂宮と中の君、朝ぼらけの宇治川を見る
d1715<P>⏎
d1717<P>⏎
d1719<P>⏎
d1721<P>⏎
cd2:1723-724 Ake yuku hodo no sora ni, tumado osiake tamahi te, morotomoni izanahi ide te mi tamahe ba, kiri watare ru sama, tokorogara no ahare ohoku sohi te, rei no, siba tumu hune no kasukani yukikahu ato no siranami, "Menare zu mo aru sumahi no sama kana!" to, iro naru mi-kokoro ni ha, wokasiku obosi nasa ru.<BR>⏎
<P>⏎
403 Ake yuku hodo no sora ni, tumado osiake tamahi te, morotomoni izanahi ide te mi tamahe ba, kiri watare ru sama, tokorokara no ahare ohoku sohi te, rei no, siba tumu hune no kasukani yukikahu ato no siranami, "Menare zu mo aru sumahi no sama kana!" to, iro naru mi-kokoro ni ha, wokasiku obosi nasa ru.<BR>⏎
4.4.4414()()くほどの(そら)に、妻戸押(つまどお)()けたまひて、もろともに(いざな)()でて()たまへば、()りわたれるさま、(ところ)からのあはれ(おほ)()ひて、(れい)の、柴積(しばつ)(ふね)のかすかに()()(あと)白波(しらなみ)、「目馴(めな)れずもある()まひのさまかな」と、(いろ)なる御心(みこころ)には、をかしく(おぼ)しなさる。
d1726<P>⏎
d1728<P>⏎
d1730<P>⏎
d1732<P>⏎
d1734<P>⏎
roman47735 <A NAME="in45">[4-5 Nio-no-miya and Naka-no-kimi compose and exchange <I>waka</I> , and part]</A><BR>409 4.5420第五段 匂宮と中の君和歌を詠み交して別れる
d1736<P>⏎
d1738<P>⏎
cd3:1739-741 "<I>Naka taye m mono nara naku ni Hasi-Hime no<BR>⏎
 kata-siku sode ya yoha ni nurasa m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
411 "<I>Naka taye m mono nara naku ni Hasi-Hime no<BR> kata-siku sode ya yoha ni nurasa m</I>"<BR>⏎
4.5.2422中絶(なかた)えむものならなくに橋姫(はしひめ)
片敷(かたし)(そで)夜半(よは)()らさむ」
d1743<P>⏎
cd3:1744-746 "<I>Taye se zi no waga tanomi ni ya Udibasi no<BR>⏎
 harukeki naka wo mati wataru beki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
413 "<I>Taye se zi no waga tanomi ni ya Udibasi no<BR> harukeki naka wo mati wataru beki</I>"<BR>⏎
4.5.4424()えせじのわが(たの)みにや宇治橋(うぢばし)
(はる)けきなかを()ちわたるべき」
d1748<P>⏎
d1750<P>⏎
d1752<P>⏎
d1754<P>⏎
d1756<P>⏎
d1758<P>⏎
d1760<P>⏎
roman47761 <A NAME="in46">[4-6 September 10, Kaoru and Nio-no-miya visit to Uji]</A><BR>421 4.6432第六段 九月十日、薫と匂宮、宇治へ行く
d1762<P>⏎
d1764<P>⏎
d1766<P>⏎
d1768<P>⏎
d1770<P>⏎
d1772<P>⏎
roman47773 <A NAME="in47">[4-7 Kaoru meets Ohoi-kimi and they see a morning without sexual relation]</A><BR>427 4.7438第七段 薫、大君に対面、実事なく朝を迎える
d1774<P>⏎
d1776<P>⏎
d1778<P>⏎
cd2:1779-780 "Naho, hitaburuni, ikade kaku utitoke zi. Ahare to omohu hito no mi-kokoro mo, kanarazu turasi to omohi wabi nu beki waza ni koso a' mere. Ware mo hito mo miotosa zu, kokoro tagaha de yami ni si gana!"<BR>⏎
<P>⏎
430 "Naho, hitaburuni, ikade kaku utitoke zi. Ahare to omohu hito no mi-kokoro mo, kanarazu turasi to omohi nu beki waza ni koso a' mere. Ware mo hito mo miotosa zu, kokoro tagaha de yami ni si gana!"<BR>⏎
4.7.3441「なほ、ひたぶるに、いかでかくうちとけじ。あはれと(おも)(ひと)御心(みこころ)も、かならずつらしと(おも)ひぬべきわざにこそあめれ。(われ)(ひと)()おとさず、心違(こころたが)はでやみにしがな」
d1782<P>⏎
cd2:1783-784 Miya no ohom-arisama nado mo tohi kikoye tamahe ba, kasume tutu, "Sarebayo." to obosiku notamahe ba, itohosiku te, obosi taru sama, kesiki wo mi ariku yau nado, katari kikoye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
432 Miya no ohom-arisama nado mo tohi kikoye tamahe ba, kasume tutu, "Sarebayo." to obosiku notamahe ba, itohosiku te, obosi taru ohom-sama, kesiki wo mi ariku yau nado, katari kikoye tamahu.<BR>⏎
4.7.5443(みや)(おほん)ありさまなども()ひきこえたまへば、かすめつつ、「さればよ」とおぼしくのたまへば、いとほしくて、(おぼ)したる(おほん)さま、けしきを()ありくやうなど、(かた)りきこえたまふ。
d1786<P>⏎
d1788<P>⏎
d1790<P>⏎
d1792<P>⏎
d1794<P>⏎
d1796<P>⏎
d1798<P>⏎
d1800<P>⏎
d1802<P>⏎
d1804<P>⏎
d1806<P>⏎
d1808<P>⏎
roman47809 <A NAME="in48">[4-8 Nio-no-miya has great respect for Naka-no-kimi as his wife]</A><BR>445 4.8456第八段 匂宮、中の君を重んじる
d1810<P>⏎
d1812<P>⏎
d1814<P>⏎
d1816<P>⏎
d1818<P>⏎
cd2:1819-820 Geni, tadaudo ha kokoroyasukari keri. Kaku ito kokorogurusiki mi-kesiki nagara, yasukara zu sinobi tamahu kara ni, katamini omohi nayami tamahu beka' meru mo, kokorogurusiku te, "Sinobi te kaku kayohi tamahu yosi wo, Tiuguu nado ni mo morasi kikosimesa se te, sibasi no ohom-sawagare ha itohosiku tomo, womnagata no ohom-tame ni ha, toga mo ara zi. Ito kaku yo wo dani akasi tamaha nu kurusige sa yo. Imiziku motenasi te arase tatematura baya!"<BR>⏎
<P>⏎
450 Geni, tadaudo ha kokoroyasukari keri. Kaku ito kokorogurusiki mi-kesiki nagara, yasukara zu sinobi tamahu kara ni, katamini omohi nayami tamaheru meru mo, kokorogurusiku te, "Sinobi te kaku kayohi tamahu yosi wo, Tiuguu nado ni mo morasi kikosimesa se te, sibasi no ohom-sawagare ha itohosiku tomo, womnagata no ohom-tame ha, toga mo ara zi. Ito kaku yo wo dani akasi tamaha nu kurusige sa yo. Imiziku motenasi te arase tatematura baya!"<BR>⏎
4.8.5461げに、ただ(うど)(こころ)やすかりけり。かくいと心苦(こころぐる)しき()けしきながら、やすからず(しの)びたまふからに、かたみに(おも)(なや)みたまへるめるも、心苦(こころぐる)しくて、「(しの)びてかく(かよ)ひたまふよしを、中宮(ちうぐう)などにも()らし()こし()させて、しばしの御騒(おほんさわ)がれはいとほしくとも、女方(をんながた)(おほん)ためは、(とが)もあらじ。いとかく()をだに()かしたまはぬ(くる)しげさよ。いみじくもてなしてあらせたてまつらばや」
d1822<P>⏎
d1824<P>⏎
roman47825 <H4>5 Tale of Ohoi-kimi Nio-no-miya and the others go to sightseeing of red leaves in Uji</H4>453 5464第五章 大君の物語 匂宮たちの紅葉狩り
roman47826 <A NAME="in51">[5-1 About October 1, Nio-no-miya and the others go to sightseeing of red leaves in Uji]</A><BR>454 5.1465第一段 十月朔日頃、匂宮、宇治に紅葉狩り
d1827<P>⏎
d1829<P>⏎
d1831<P>⏎
d1834<P>⏎
d1836<P>⏎
d1838<P>⏎
d1840<P>⏎
cd2:1841-842 Hito no mayohi sukosi sidume te ohase m to, Tiunagon mo obosi te, sarubeki yau ni kikoye tamahu hodo ni, Uti yori, Tiuguu no ohose-goto nite, Saisyau no ohom-ani no Wemon-no-Kami, kotokotosiki zuizin hiki-ture te, uruhasiki sama si te mawiri tamahe ri. Kau yau no ohom-ariki ha, sinobi tamahu to sure do, onodukara koto hirogori te, noti no tamesi ni mo naru waza naru wo, omoomosiki hitokazu amata mo naku te, nihakani ohasimasi ni keru wo, kikosimesi odoroki te, Tenzyaubito amata gusi mawiri taru ni, hasitanaku nari nu. Miya mo Tiunagon mo, kurusi to obosi te, mono no kyou mo naku nari nu. Mi-kokoro no uti wo ba sira zu, wehi midare asobi akasi tu.<BR>⏎
<P>⏎
462 Hito no mayohi sukosi sidume te ohase m to, Tiunagon mo obosi te, sarubeki yau ni kikoye tamahu hodo ni, Uti yori, Tiuguu no ohose-goto nite, Saisyau no ohom-ani no Wemon-no-Kami, kotokotosiki zuizin hiki-ture te, uruhasiki sama si te mawiri tamahe ri. Kau yau no ohom-ariki ha, sinobi tamahu to sure do, onodukara koto hirogori te, noti no tamesi ni mo naru waza naru wo, omoomosiki hitokazu amata mo naku te, nihakani ohasimasi ni keru wo, kikosimesi odoroki te, Tenzyaubito amata gusi te mawiri taru ni, hasitanaku nari nu. Miya mo Tiunagon mo, kurusi to obosi te, mono no kyou mo naku nari nu. Mi-kokoro no uti wo ba sira zu, wehi midare asobi akasi tu.<BR>⏎
5.1.7472(ひと)(まよ)ひすこししづめておはせむと、中納言(ちうなごん)(おぼ)して、さるべきやうに()こえたまふほどに、内裏(うち)より、中宮(ちうぐう)(おほ)(ごと)にて、宰相(さいしゃう)御兄(おほんあに)衛門督(ゑもんのかみ)、ことことしき随身(ずいじん)ひき()れて、うるはしきさまして(まゐ)りたまへり。かうやうの(おほん)ありきは、(しの)びたまふとすれど、おのづからこと(ひろ)ごりて、(のち)(ためし)にもなるわざなるを、重々(おもおも)しき人数(ひとかず)あまたもなくて、にはかにおはしましにけるを、()こしめしおどろきて、殿上人(てんじゃうびと)あまた()して(まゐ)りたるに、はしたなくなりぬ。(みや)中納言(ちうなごん)も、(くる)しと(おぼ)して、(もの)(きょう)もなくなりぬ。御心(みこころ)のうちをば()らず、()(みだ)(あそ)()かしつ。
roman47843 <A NAME="in52">[5-2 Nio-no-miya and the others compose <I>waka</I> together]</A><BR>463 5.2473第二段 一行、和歌を唱和する
d1844<P>⏎
d1846<P>⏎
d1848<P>⏎
d1850<P>⏎
d1852<P>⏎
d1855<P>⏎
d1857<P>⏎
d1859<P>⏎
cd3:1860-862 "<I>Ituzo ya mo hana no sakari ni hitome mi si<BR>⏎
 ko no moto sahe ya aki ha sabisiki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
472 "<I>Ituzo ya mo hana no sakari ni hitome mi si<BR> ko no moto sahe ya aki ha sabisiki</I>"<BR>⏎
5.2.9482「いつぞやも(はな)(さか)りに一目見(ひとめみ)
()のもとさへや(あき)(さび)しき」
d1864<P>⏎
cd3:1865-867 "<I>Sakura koso omohi sirasure saki nihohu<BR>⏎
 hana mo momidi mo tune nara nu yo wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
474 "<I>Sakura koso omohi sirasure saki nihohu<BR> hana mo momidi mo tune nara nu yo wo</I>"<BR>⏎
5.2.11484(さくら)こそ(おも)()らすれ()(にほ)
(はな)紅葉(もみぢ)(つね)ならぬ()を」
d1869<P>⏎
cd3:1870-872 "<I>Iduko yori aki ha yuki kem yamazato no<BR>⏎
 momidi no kage ha sugi uki monowo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
476 "<I>Iduko yori aki ha yuki kem yamazato no<BR> momidi no kage ha sugi uki monowo</I>"<BR>⏎
5.2.13486「いづこより(あき)()きけむ山里(やまざと)
紅葉(もみぢ)(かげ)()()きものを」
d1874<P>⏎
cd3:1875-877 "<I>Mi si hito mo naki yamazato no ihakaki ni<BR>⏎
 kokoronagaku mo hahe ru kuzu kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
478 "<I>Mi si hito mo naki yamazato no ihakaki ni<BR> kokoronagaku mo hahe ru kuzu kana</I>"<BR>⏎
5.2.15488()(ひと)もなき山里(やまざと)岩垣(いはかき)
心長(こころなが)くも()へる(くず)かな」
d1879<P>⏎
d1881<P>⏎
cd3:1882-884 "<I>Aki hate te sabisisa masaru ko no moto wo<BR>⏎
 huki na sugusi so mine no matukaze</I>"<BR>⏎
<P>⏎
481 "<I>Aki hate te sabisisa masaru ko no moto wo<BR> huki na sugusi so mine no matukaze</I>"<BR>⏎
5.2.18491(あき)はてて(さび)しさまさる()のもとを
()きな()ぐしそ(みね)松風(まつかぜ)
d1886<P>⏎
d1888<P>⏎
cd2:1889-890 to mi tatematuru hito are do, kotokotosiku hiki-tuduke te, e ohasimasi yora zu. Tukuri keru humi no omosiroki tokorodokoro uti-zuzi, Yamatouta mo kotoni tuke te ohokare do, kauyau no wehi no magire ni, masite hakabakasiki koto ara m yaha. Katahasi kaki todome te dani migurusiku nam.<BR>⏎
<P>⏎
484 to mi tatematuru hito are do, kotokotosiku hiki-tuduki te, e ohasimasi yora zu. Tukuri keru humi no omosiroki tokorodokoro uti-zuzi, Yamatouta mo kotoni tuke te ohokare do, kauyau no wehi no magire ni, masite hakabakasiki koto ara m yaha. Katahasi kaki todome te dani migurusiku nam.<BR>⏎
5.2.21494()たてまつる(ひと)あれど、ことことしく()(つづ)きて、えおはしまし()らず。(つく)りける(ふみ)のおもしろき所々(ところどころ)うち()じ、大和歌(やまとうた)もことにつけて(おほ)かれど、かうやうの()ひの(まぎ)れに、ましてはかばかしきことあらむやは。片端書(かたはしか)きとどめてだに見苦(みぐる)しくなむ。
roman47891 <A NAME="in53">[5-3 The thinking of Ohoi-kimi and Naka-no-kimi]</A><BR>485 5.3495第三段 大君と中の君の思い
d1892<P>⏎
d1894<P>⏎
d1896<P>⏎
d1898<P>⏎
d1900<P>⏎
d1902<P>⏎
cd2:1903-904 Sauzimi ha, tamasakani taimen si tamahu toki, kagirinaku hukaki koto wo tanome tigiri tamahi ture ba, "Saritomo, koyonau obosi kahara zi." to, "Obotukanaki mo, warinaki sahari koso ha, monosi tamahu rame." to, kokoro no uti ni omohi nagusame tamahu kata ari.<BR>⏎
<P>⏎
491 Sauzimi ha, tamasakani taimen si tamahu toki, kagirinaku hukaki koto wo tanome tigiri tamahi ture ba, "Saritomo, koyonau ha obosi kahara zi." to, "Obotukanaki mo, warinaki sahari koso ha, monosi tamahu rame." to, kokoro no uti ni omohi nagusame tamahu kata ari.<BR>⏎
5.3.6501正身(さうじみ)は、たまさかに対面(たいめん)したまふ(とき)(かぎ)りなく(ふか)きことを(たの)(ちぎ)りたまひつれば、「さりとも、こよなうは(おぼ)(かは)らじ」と、「おぼつかなきも、わりなき(さは)りこそは、ものしたまふらめ」と、(こころ)のうちに(おも)(なぐさ)めたまふかたあり。
d1906<P>⏎
d1908<P>⏎
d1910<P>⏎
roman47911 <A NAME="in54">[5-4 The thinking of Ohoi-kimi]</A><BR>495 5.4505第四段 大君の思い
d1912<P>⏎
cd2:1913-914 "Ware mo yo ni nagarahe ba, kau yau naru koto mi tu beki ni koso ha a' mere. Tiunagon no, tozama kauzama ni ihi ariki tamahu mo, hito no kokoro wo mi m to nari keri. Kokoro hitotu ni mote-hanare te omohu tomo, kosirahe yaru kagiri koso are. Aru hito no korizuma ni, kakaru sudi no koto wo nomi, ikade to omohi ta' mere ba, kokoro yori hoka ni, tuhini motenasa re nu beka' meri. Kore koso ha, kahesugahesu, saru kokoro si te yo wo suguse, to notamahi oki si ha, kakaru koto mo ya ara m no isame nari keri.<BR>⏎
<P>⏎
496 "Ware mo yo ni nagarahe ba, kau yau naru koto mi tu beki ni koso ha a' mere. Tiunagon no, tozama kauzama ni ihi ariki tamahu mo, hito no kokoro wo mi m to nari keri. Kokoro hitotu ni mote-hanare te omohu tomo, kosirahe yaru kagiri koso are. Aru hito no korizuma ni, kakaru sudi no koto wo nomi, ikade to omohi ta' mere ba, kokoro yori hoka ni, tuhini motenasa re nu bekameri. Kore koso ha, kahesugahesu, saru kokoro si te yo wo suguse, to notamahi oki si ha, kakaru koto mo ya ara m no isame nari keri.<BR>⏎
5.4.1506(われ)()にながらへば、かうやうなること()つべきにこそはあめれ。中納言(ちうなごん)の、とざまかうざまに()ひありきたまふも、(ひと)(こころ)()むとなりけり。心一(こころひと)つにもて(はな)れて(おも)ふとも、こしらへやる(かぎ)りこそあれ。ある(ひと)のこりずまに、かかる(すぢ)のことをのみ、いかでと(おも)ひためれば、(こころ)より(ほか)に、つひにもてなされぬべかめり。これこそは、(かへ)(がへ)す、さる(こころ)して()()ぐせ、とのたまひおきしは、かかることもやあらむの(いさ)めなりけり。
d1916<P>⏎
d1918<P>⏎
cd4:2919-922 "Ware sahe okure tamahi te, ikani imiziku nagusamu kata nakara m. Atarasiku wokasiki sama wo, ake kure no mimono nite, ikade hitobitosiku mo minasi tatematura m, to omohi atukahu wo koso, hito sire nu yukusaki no tanomi ni mo omohi ture, kagirinaki hito ni monosi tamahu tomo, kabakari hitowarahe naru me wo mi te m hito no, yononaka ni tati-maziri, rei no hitozama nite he tamaha m ha, taguhi sukunaku kokoroukara m."<BR>⏎
<P>⏎
 nado obosi tudukuru ni, "Ihukahinaku, konoyo ni ha isasaka omohi nagusamu kata naku te, sugi nu beki mi-domo nari keri." to kokorobosoku obosu.<BR>⏎
<P>⏎
499-500 "Ware ni sahe okure tamahi te, ikani imiziku nagusamu kata nakara m. Atarasiku wokasiki sama wo, ake kure no mimono nite, ikade hitobitosiku mo minasi tatematura m, to omohi atukahu wo koso, hito sire nu yukusaki no tanomi ni mo omohi ture, kagirinaki hito ni monosi tamahu tomo, kabakari hitowarahe naru me wo mi te m hito no, yononaka ni tati-maziri, rei no hitozama nite he tamaha m ha, taguhi sukunaku kokoroukara m."<BR>⏎
 nado obosi tudukuru ni, "Ihukahi mo naku, konoyo ni ha isasaka omohi nagusamu kata naku te, sugi nu beki mi-domo nari keri." to kokorobosoku obosu.<BR>⏎
5.4.4509(われ)にさへ(おく)れたまひて、いかにいみじく(なぐさ)(かた)なからむ。あたらしくをかしきさまを、()()れの見物(みもの)にて、いかで(ひと)びとしくも()なしたてまつらむ、と(おも)(あつか)ふをこそ、人知(ひとし)れぬ()(さき)(たの)みにも(おも)ひつれ、(かぎ)りなき(ひと)にものしたまふとも、かばかり人笑(ひとわら)へなる()()てむ(ひと)の、()(なか)()ちまじり、(れい)(ひと)ざまにて()たまはむは、たぐひすくなく心憂(こころう)からむ」
5.4.5510など(おぼ)(つづ)くるに、「いふかひもなく、この()にはいささか(おも)(なぐさ)(かた)なくて、()ぎぬべき()どもなりけり」と心細(こころぼそ)(おぼ)す。
roman47923 <A NAME="in55">[5-5 Nio-no-miya is forbiden to go out, and Kaoru regrets that he did]</A><BR>501 5.5511第五段 匂宮の禁足、薫の後悔
d1924<P>⏎
d1926<P>⏎
d1928<P>⏎
d1930<P>⏎
d1932<P>⏎
d1934<P>⏎
d1936<P>⏎
d1938<P>⏎
d1940<P>⏎
d1942<P>⏎
d1944<P>⏎
d1946<P>⏎
d1948<P>⏎
roman47949 <A NAME="in56">[5-6 In early winter rainy days, Nio-no-miya sympathizes with Naka-no-kimi in Uji]</A><BR>514 5.6524第六段 時雨降る日、匂宮宇治の中の君を思う
d1950<P>⏎
d1952<P>⏎
d1954<P>⏎
d1956<P>⏎
d1958<P>⏎
d1960<P>⏎
d1962<P>⏎
cd5:2963-967 to, sinobi te kikoye tamahe ba, "Ikanaru we ni ka." to obosu ni, osi-maki yose te, omahe ni sasi-ire tamahe ru wo, utubusi te goranzuru migusi no uti-nabiki te, kobore ide taru katasoba bakari, honokani mi tatematuri tamahu ga, aka zu medetaku, "Sukosi mo mono hedate taru hito to kikoye masika ba." to obosu ni, sinobi gataku te,<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Wakakusa no ne mi m mono to ha omoha ne do<BR>⏎
 musubohore taru kokoti koso sure</I>"<BR>⏎
<P>⏎
521-522 to, sinobi te kikoye tamahe ba, "Ikanaru we ni ka." to obosu ni, osi-maki yose te, omahe ni sasi-ire tamahe ru wo, utubusi te goranzuru migusi no uti-nabiki te, kobore ide taru katasoba bakari, honokani mi tatematuri tamaheru, aka zu medetaku, "Sukosi mo mono hedate taru hito to omohi kikoye masika ba." to obosu ni, sinobi gataku te,<BR>⏎
 "<I>Wakakusa no ne mi m mono to ha omoha ne do<BR> musubohore taru kokoti koso sure</I>"<BR>⏎
5.6.7531と、(しの)びて()こえたまへば、「いかなる()にか」と(おぼ)すに、おし()()せて、御前(おまへ)にさし()れたまへるを、うつぶして御覧(ごらん)ずる御髪(みぐし)のうちなびきて、こぼれ()でたるかたそばばかり、ほのかに()たてまつりたまへる、()かずめでたく、「すこしももの(へだ)てたる(ひと)(おも)ひきこえましかば」と(おぼ)すに、(しの)びがたくて、
5.6.8532若草(わかくさ)のね()むものとは(おも)はねど
むすぼほれたる心地(ここち)こそすれ」
d1969<P>⏎
d1971<P>⏎
d1973<P>⏎
roman47974 <H4>6 Tale of Ohoi-kimi Ohoi-kimi falls ill and Kaoru nurses her</H4>526 6536第六章 大君の物語 大君の病気と薫の看護
roman47975 <A NAME="in61">[6-1 Kaoru hears that Ohoi-kimi fell ill]</A><BR>527 6.1537第一段 薫、大君の病気を知る
d1976<P>⏎
d1978<P>⏎
d1980<P>⏎
d1982<P>⏎
d1984<P>⏎
d1986<P>⏎
d1988<P>⏎
d1990<P>⏎
d1992<P>⏎
d1994<P>⏎
d1996<P>⏎
d1998<P>⏎
d11000<P>⏎
d11002<P>⏎
d11004<P>⏎
d11006<P>⏎
roman471007 <A NAME="in62">[6-2 Ohoi-kimi hears that Nio-no-miya and Roku-no-kimi got married]</A><BR>543 6.2553第二段 大君、匂宮と六の君の婚約を知る
d11008<P>⏎
d11010<P>⏎
d11012<P>⏎
d11014<P>⏎
d11016<P>⏎
d11018<P>⏎
cd2:11019-1020 "Kakaru ohom-sumahi ha, naho kurusikari keri. Tokoro sari tamahu ni kotoyose te, sarubeki tokoro ni uturohasi tatematura m.<BR>⏎
<P>⏎
549 "Kakaru ohom-sumahi ha, naho kurusikari keri. Tokoro sari tamahu ni kotoyose te, sarubeki tokoro ni uturohasi tatematura m."<BR>⏎
6.2.6559「かかる御住(おほんす)まひは、なほ(くる)しかりけり。(ところ)さりたまふにことよせて、さるべき(ところ)(うつ)ろはしたてまつらむ」
d11022<P>⏎
d11024<P>⏎
d11026<P>⏎
cd4:21027-1030 Miya ha sibusibu ni obosi te, Uti watari ni mo, tada suki gamasiki koto ni mi-kokoro wo ire te, Mikado Kisai no ohom-imasime ni sidumari tamahu beku mo ara za' meri.<BR>⏎
<P>⏎
 Waga Tono koso, naho ayasiku hito ni ni tamaha zu, amari mameni ohasimasi te, hito ni ha mote nayama re tamahe. Koko ni kaku watari tamahu nomi nam, me mo ayani, oboroke no koto, to hito mausu."<BR>⏎
<P>⏎
553-554 Miya ha sibusibu ni obosi te, Uti watari ni mo, tada suki gamasiki koto ni mi-kokoro wo ire te, Mikado Kisaki no ohom-imasime ni sidumari tamahu beku mo ara za' meri.<BR>⏎
 Waga Tono koso, naho ayasiku hito ni ni tamaha zu, amari mameni ohasimasi te, hito ni ha mote nayama re tamahe. Koko ni kaku watari tamahu nomi nam, me mo ayani, oboroke naranu koto, to hito mausu."<BR>⏎
6.2.10563(みや)はしぶしぶに(おぼ)して、内裏(うち)わたりにも、ただ()きがましきことに御心(みこころ)()れて、帝后(みかどきさき)御戒(おほんいまし)めに(しづ)まりたまふべくもあらざめり。
6.2.11564わが殿(との)こそ、なほあやしく(ひと)()たまはず、あまりまめにおはしまして、(ひと)にはもて(なや)まれたまへ。ここにかく(わた)りたまふのみなむ、()もあやに、おぼろけならぬこと、と人申(ひとまう)す」
d11032<P>⏎
d11034<P>⏎
d11036<P>⏎
d11038<P>⏎
d11040<P>⏎
d11042<P>⏎
roman471043 <A NAME="in63">[6-3 Naka-no-kimi wakes up from dream in daytime]</A><BR>561 6.3571第三段 中の君、昼寝の夢から覚める
d11044<P>⏎
cd2:11045-1046 Yuhugure no sora no kesiki ito sugoku sigure te, ko no sita harahu kaze no oto nado ni, tatohe m kata naku, kisikata yukusaki omohi tuduke rare te, sohi husi tamahe ru sama, ateni kagirinaku miye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
562 Yuhugure no sora no kesiki ito sugoku sigure te, ko no sita huki harahu kaze no oto nado ni, tatohe m kata naku, kisikata yukusaki omohi tuduke rare te, sohi husi tamahe ru sama, ateni kagirinaku miye tamahu.<BR>⏎
6.3.1572夕暮(ゆふぐれ)(そら)のけしきいとすごくしぐれて、()下吹(したふ)(はら)(かぜ)(おと)などに、たとへむ(かた)なく、()方行(かたゆ)先思(さきおも)(つづ)けられて、()()したまへるさま、あてに(かぎ)りなく()えたまふ。
d11048<P>⏎
d11050<P>⏎
d11052<P>⏎
d11054<P>⏎
d11056<P>⏎
d11058<P>⏎
d11060<P>⏎
d11062<P>⏎
roman471063 <A NAME="in64">[6-4 Last day of October, Naka-no-kimi receives a letter from Nio-no-miya]</A><BR>571 6.4581第四段 十月の晦、匂宮から手紙が届く
d11064<P>⏎
d11066<P>⏎
d11068<P>⏎
d11070<P>⏎
d11072<P>⏎
d11074<P>⏎
d11076<P>⏎
d11078<P>⏎
d11080<P>⏎
cd3:11081-1083 "<I>Nagamuru ha onazi kumowi wo ikanare ba<BR>⏎
 obotukanasa wo sohuru sigure zo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
580 "<I>Nagamuru ha onazi kumowi wo ikanare ba<BR> obotukanasa wo sohuru sigure zo</I>"<BR>⏎
6.4.9590(なが)むるは(おな)雲居(くもゐ)をいかなれば
おぼつかなさを()ふる時雨(しぐれ)ぞ」
d11085<P>⏎
d11087<P>⏎
cd3:11088-1090 "<I>Arare huru miyama no sato ha asayuhu ni<BR>⏎
 nagamuru sora mo kaki-kurasi tutu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
583 "<I>Arare huru miyama no sato ha asayuhu ni<BR> nagamuru sora mo kaki-kurasi tutu</I>"<BR>⏎
6.4.12593霰降(あられふ)深山(みやま)(さと)朝夕(あさゆふ)
(なが)むる(そら)もかきくらしつつ」
d11092<P>⏎
d11094<P>⏎
d11096<P>⏎
d11098<P>⏎
d11100<P>⏎
roman471101 <A NAME="in65">[6-5 Kaoru visits Ohoi-kimi who falls ill]</A><BR>589 6.5599第五段 薫、大君を見舞う
d11102<P>⏎
d11104<P>⏎
d11106<P>⏎
d11108<P>⏎
d11110<P>⏎
d11112<P>⏎
d11114<P>⏎
d11116<P>⏎
d11118<P>⏎
d11120<P>⏎
roman471121 <A NAME="in66">[6-6 Kaoru nurses Ohoi-kimi]</A><BR>599 6.6609第六段 薫、大君を看護する
d11122<P>⏎
d11124<P>⏎
d11126<P>⏎
cd2:11127-1128 Hi ha konata no minami no hisasinoma ni tomosi te, uti ha kuraki ni, kityau wo hiki-age te, sukosi suberi iri te mi tatematuri tamahe ba, oyibito-domo ni, sam nin zo saburahu. Naka-no-Miya ha, huto kakure tamahi nure ba, ito hitozukuna ni, kokorobosoku te husi tamahe ru wo,<BR>⏎
<P>⏎
602 Hi ha konata no minami no ma ni tomosi te, uti ha kuraki ni, kityau wo hiki-age te, sukosi suberi iri te mi tatematuri tamahe ba, oyibito-domo ni, sam nin zo saburahu. Naka-no-Miya ha, huto kakure tamahi nure ba, ito hitozukuna ni, kokorobosoku te husi tamahe ru wo,<BR>⏎
6.6.3612()はこなたの(みなみ)()にともして、(うち)(くら)きに、几帳(きちゃう)をひき()げて、すこしすべり()りて()たてまつりたまへば、老人(おいびと)ども()三人(さんにん)ぞさぶらふ。(なか)(みや)は、ふと(かく)れたまひぬれば、いと人少(ひとずく)なに、心細(こころぼそ)くて()したまへるを、
d11130<P>⏎
d11132<P>⏎
d11134<P>⏎
d11136<P>⏎
d11138<P>⏎
d11140<P>⏎
d11142<P>⏎
d11144<P>⏎
d11146<P>⏎
d11148<P>⏎
cd2:11149-1150 Hitaomote ni ha ara ne do, hahiyori tutu mi tatematuri tamahe ba, ito kurusiku hadukasikere do, "Kakaru beki tigiri koso ha ari keme." to obosi te, koyonau nodoyakani usiroyasuki mi-kokoro wo, kano kata tu kata no hito ni mi kurabe tatematuri tamahe ba, ahare to mo omohi sira re ni tari.<BR>⏎
<P>⏎
613 Hitaomote ni ha ara ne do, hahiyori tutu mi tatematuri tamahe ba, ito kurusiku hadukasikere do, "Kakaru beki tigiri koso ha ari keme." to obosi te, koyonau nodokani usiroyasuki mi-kokoro wo, kano kata tu kata no hito ni mi kurabe tatematuri tamahe ba, ahare to mo omohi sira re ni tari.<BR>⏎
6.6.14623直面(ひたおもて)にはあらねど、はひ()りつつ()たてまつりたまへば、いと(くる)しく()づかしけれど、「かかるべき(ちぎ)りこそはありけめ」と(おぼ)して、こよなうのどかにうしろやすき御心(みこころ)を、かの(かた)(かた)(ひと)見比(みくら)べたてまつりたまへば、あはれとも(おも)()られにたり。
d11152<P>⏎
roman471153 <A NAME="in67">[6-7 Ajari talks about tahat he dreamed Hachi-no-miya to sisters]</A><BR>615 6.7625第七段 阿闍梨、八の宮の夢を語る
d11154<P>⏎
d11156<P>⏎
cd2:11157-1158 "Ikaga koyohi ha ohasi tu ram?"<BR>⏎
<P>⏎
617 "Ikaga koyohi ha ohasi masi tu ram?"<BR>⏎
6.7.2627「いかが今宵(こよひ)はおはしましつらむ」
d11160<P>⏎
d11162<P>⏎
d11164<P>⏎
d11167<P>⏎
d11169<P>⏎
d11171<P>⏎
d11173<P>⏎
d11175<P>⏎
d11177<P>⏎
d11179<P>⏎
cd3:11180-1182 "<I>Simo sayuru migiha no tidori uti-wabi te<BR>⏎
 naku ne kanasiki asaborake kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
629 "<I>Simo sayuru migiha no tidori uti-wabi te<BR> naku ne kanasiki asaborake kana</I>"<BR>⏎
6.7.13638(しも)さゆる(みぎは)千鳥(ちどり)うちわびて
()音悲(ねかな)しき(あさ)ぼらけかな」
d11184<P>⏎
cd3:11185-1187 "<I>Akatuki no simo uti-harahi naku tidori<BR>⏎
 mono omohu hito no kokoro wo ya siru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
631 "<I>Akatuki no simo uti-harahi naku tidori<BR> mono omohu hito no kokoro wo ya siru</I>"<BR>⏎
6.7.15640(あかつき)(しも)うち(はら)()千鳥(ちどり)
もの(おも)(ひと)(こころ)をや()る」
d11189<P>⏎
roman471190 <A NAME="in68">[6-8 In a night of <I>Toyo-no-akari</I>, Kaoru and Ohoi-kimi expect Kyoto]</A><BR>633 6.8642第八段 豊明の夜、薫と大君、京を思う
d11191<P>⏎
d11193<P>⏎
d11195<P>⏎
d11197<P>⏎
d11199<P>⏎
d11201<P>⏎
d11203<P>⏎
d11205<P>⏎
d11207<P>⏎
d11209<P>⏎
d11211<P>⏎
d11213<P>⏎
cd3:11214-1216 "<I>Kaki-kumori hikage mo miye nu okuyama ni<BR>⏎
 kokoro wo kurasu koro ni mo aru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
645 "<I>Kaki-kumori hikage mo miye nu okuyama ni<BR> kokoro wo kurasu koro ni mo aru kana</I>"<BR>⏎
6.8.12654「かき(くも)()かげも()えぬ奥山(おくやま)
(こころ)をくらすころにもあるかな」
roman471217 <A NAME="in69">[6-9 Kaoru nurses Ohoi-kimi closely]</A><BR>646 6.9655第九段 薫、大君に寄り添う
d11218<P>⏎
d11220<P>⏎
d11222<P>⏎
d11224<P>⏎
d11226<P>⏎
d11228<P>⏎
d11230<P>⏎
d11232<P>⏎
d11234<P>⏎
d11236<P>⏎
roman471237 <H4>7 Tale of Ohoi-kimi Ohoi-kimi's death and Kaoru's grief</H4>656 7665第七章 大君の物語 大君の死と薫の悲嘆
roman471238 <A NAME="in71">[7-1 Ohoi-kimi dies as if she disapears her figure]</A><BR>657 7.1666第一段 大君、もの隠れゆくように死す
d11239<P>⏎
d11241<P>⏎
d11243<P>⏎
cd2:11244-1245 "Kaku, hakanakari keru mono wo, omohi kumanaki yau ni obosa re tari turu mo kahinakere ba, kono tomari tamaha m hito wo, onazi koto omohi kikoye tamahe to, honomekasi kikoye ni si, tagahe tamaha zara masika ba, usiroyasukara masi to, kore nomi nam uramesiki husi nite, tomari nu beu oboye haberu."<BR>⏎
<P>⏎
660 "Kaku, hakanakari keru mono wo, omohi kumanaki yau ni obosa re tari turu mo kahinakere ba, kono tomari tamaha m hito wo, onazi koto omohi kikoye tamahe to, honomekasi kikoye si ni, tagahe tamaha zara masika ba, usiroyasukara masi to, kore nomi nam uramesiki husi nite, tomari nu beu oboye haberu."<BR>⏎
7.1.3669「かく、はかなかりけるものを、(おも)(くま)なきやうに(おぼ)されたりつるもかひなければ、このとまりたまはむ(ひと)を、(おな)じこと(おも)ひきこえたまへと、ほのめかしきこえしに、(たが)へたまはざらましかば、うしろやすからましと、これのみなむ(うら)めしきふしにて、とまりぬべうおぼえはべる」
d11247<P>⏎
d11249<P>⏎
d11251<P>⏎
cd2:11252-1253 "Yononaka wo kotosarani itohi hanare ne, to susume tamahu Hotoke nado no, ito kaku imiziki mono ha omoha se tamahu ni ya ara m. Miru mama ni mono kakure yuku yau nite kiye hate tamahi nuru ha, imiziki waza kana!"<BR>⏎
<P>⏎
664 "Yononaka wo kotosarani itohi hanare ne, to susume tamahu Hotoke nado no, ito kaku imiziki mono ha omoha se tamahu ni ya ara m. Miru mama ni mono kakure yuku yau nite, kiye hate tamahi nuru ha, imiziki waza kana!"<BR>⏎
7.1.7673()(なか)をことさらに(いと)(はな)れね、と(すす)めたまふ(ほとけ)などの、いとかくいみじきものは(おも)はせたまふにやあらむ。()るままにもの(かく)れゆくやうにて、()()てたまひぬるは、いみじきわざかな」
d11255<P>⏎
roman471256 <A NAME="in72">[7-2 Kaoru goes into mourning after a cremation of Ohoi-kimi]</A><BR>666 7.2675第二段 大君の火葬と薫の忌籠もり
d11257<P>⏎
c11258 Tiunagon-no-Kimi ha, saritomo, ito kakaru koto ara zi, yume ka, to obosi te, ohotonabura wo tikau kakage te mi tatematuri tamahu ni, kakusi tamahu kaho mo, tada ne tamahe ru yau nite, kahari tamahe ru tokoro naku, utukusige nite uti-husi tamahe ru wo, "Kaku nagara, musi no kara no yau nite mo miru waza nara masika ba." to, omohi madoha ru.<BR>⏎
667 Tiunagon-no-Kimi ha, saritomo, ito kakaru koto ara zi, yume ka, to obosi te, ohotonabura wo tikau kakage te mi tatematuri tamahu ni, kakusi tamahu kaho mo, tada ne tamahe ru yau nite, kahari tamahe ru tokoro mo naku, utukusige nite uti-husi tamahe ru wo, "Kaku nagara, musi no kara no yau nite mo miru waza nara masika ba." to, omohi madoha ru.<BR>⏎
7.2.1676中納言(ちうなごん)(きみ)は、さりとも、いとかかることあらじ、(ゆめ)か、と(おぼ)して、御殿油(おほとなぶら)(ちか)うかかげて()たてまつりたまふに、(かく)したまふ(かほ)も、ただ()たまへるやうにて、()はりたまへるところもなく、うつくしげにてうち()したまへるを、「かくながら、(むし)(から)のやうにても()るわざならましかば」と、(おも)(まど)はる。
d11260<P>⏎
d11262<P>⏎
d11264<P>⏎
d11266<P>⏎
d11268<P>⏎
d11270<P>⏎
d11272<P>⏎
d11274<P>⏎
d11276<P>⏎
d11278<P>⏎
d11280<P>⏎
roman471281 <A NAME="in73">[7-3 Kaoru grieves evry seven days of Buddhist service for the dead]</A><BR>679 7.3687第三段 七日毎の法事と薫の悲嘆
d11282<P>⏎
d11284<P>⏎
cd3:11285-1287 "<I>Kurenawi ni oturu namida mo kahinaki ha<BR>⏎
 katami no iro wo some nu nari keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
681 "<I>Kurenawi ni oturu namida mo kahinaki ha<BR> katami no iro wo some nu nari keri</I>"<BR>⏎
7.3.2689「くれなゐに()つる(なみだ)もかひなきは
形見(かたみ)(いろ)()めぬなりけり」
d11289<P>⏎
d11291<P>⏎
d11293<P>⏎
d11295<P>⏎
d11297<P>⏎
d11299<P>⏎
d11301<P>⏎
d11303<P>⏎
d11305<P>⏎
roman471306 <A NAME="in74">[7-4 In a snow day, Kaoru recollects the late Ohoi-kimi]</A><BR>691 7.4699第四段 雪の降る日、薫、大君を思う
d11307<P>⏎
d11309<P>⏎
cd3:11310-1312 "<I>Okure zi to sora yuku tuki wo sitahu kana<BR>⏎
 tuhini sumu beki konoyo nara ne ba</I>"<BR>⏎
<P>⏎
693 "<I>Okure zi to sora yuku tuki wo sitahu kana<BR> tuhini sumu beki konoyo nara ne ba</I>"<BR>⏎
7.4.2701「おくれじと(そら)ゆく(つき)(した)ふかな
つひに()むべきこの()ならねば」
d11315<P>⏎
cd3:11316-1318 "<I>Kohi wabi te sinuru kusuri no yukasiki ni<BR>⏎
 yuki no yama ni ya ato wo kena masi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
696 "<I>Kohi wabi te sinuru kusuri no yukasiki ni<BR> yuki no yama ni ya ato wo kena masi</I>"<BR>⏎
7.4.4703()ひわびて()ぬる(くすり)のゆかしきに
(ゆき)(やま)にや(あと)()なまし」
d11320<P>⏎
d11322<P>⏎
d11324<P>⏎
d11326<P>⏎
d11328<P>⏎
roman471329 <A NAME="in75">[7-5 Nio-no-miya visits to make a call to express his condolence in a snow day]</A><BR>702 7.5709第五段 匂宮、雪の中、宇治へ弔問
d11330<P>⏎
d11332<P>⏎
d11334<P>⏎
cd2:11335-1336 to, Daitoko-tati mo odoroki omohe haberu ni, Miya, kari no ohom-zo ni itau yature te, nure nure iri tamahe ru nari keri. Uti-tataki tamahu sama, sa na' nari, to kiki tamahi te, Tiunagon ha, kakurohe taru kata ni iri tamahi te, sinobi te ohasu. Ohom-imi ha hikazu nokori tari kere do, kokoromotonaku obosi wabi te, yo hitoyo, yuki ni madohasa re te zo ohasimasi keru.<BR>⏎
<P>⏎
705 to, Daitoko-tati mo odoroki omoheru ni, Miya, kari no ohom-zo ni itau yature te, nure nure iri tamahe ru nari keri. Uti-tataki tamahu sama, sa na' nari, to kiki tamahi te, Tiunagon ha, kakurohe taru kata ni iri tamahi te, sinobi te ohasu. Ohom-imi ha hikazu nokori tari kere do, kokoromotonaku obosi wabi te, yo hitoyo, yuki ni madohasa re te zo ohasimasi keru.<BR>⏎
7.5.3712と、大徳(だいとこ)たちも(おどろ)(おも)へるに、(みや)(かり)御衣(おほんぞ)にいたうやつれて、()()()りたまへるなりけり。うちたたきたまふさま、さななり、と()きたまひて、中納言(ちうなごん)は、(かく)ろへたる(かた)()りたまひて、(しの)びておはす。御忌(おほんいみ)日数残(ひかずのこ)りたりけれど、(こころ)もとなく(おぼ)しわびて、夜一夜(よひとよ)(ゆき)(まど)はされてぞおはしましける。
d11338<P>⏎
d11340<P>⏎
d11342<P>⏎
d11344<P>⏎
d11346<P>⏎
d11348<P>⏎
d11350<P>⏎
d11352<P>⏎
d11354<P>⏎
roman471355 <A NAME="in76">[7-6 Nio-no-miya and Naka-no-kimi compose and exchange<I>waka</I>]</A><BR>715 7.6722第六段 匂宮と中の君、和歌を詠み交す
d11356<P>⏎
d11358<P>⏎
cd3:11359-1361 "<I>Kisikata wo omohi iduru mo hakanaki wo<BR>⏎
 yukusuwe kake te nani tanomu ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
717 "<I>Kisikata wo omohi iduru mo hakanaki wo<BR> yukusuwe kake te nani tanomu ram</I>"<BR>⏎
7.6.2724()(かた)(おも)()づるもはかなきを
()(すゑ)かけてなに(たの)むらむ」
d11363<P>⏎
cd3:11364-1366 "<I>Yukusuwe wo mizikaki mono to omohi na ba<BR>⏎
 me no mahe ni dani somuka zara nam</I><BR>⏎
<P>⏎
719 "<I>Yukusuwe wo mizikaki mono to omohi na ba<BR> me no mahe ni dani somuka zara nam</I><BR>⏎
7.6.4726()(すゑ)(みじか)きものと(おも)ひなば
()(まへ)にだに(そむ)かざらなむ
d11368<P>⏎
d11370<P>⏎
d11372<P>⏎
d11374<P>⏎
d11376<P>⏎
d11378<P>⏎
d11380<P>⏎
roman471381 <A NAME="in77">[7-7 Kaoru comes back to Kyoto from Uji at the end of the year]</A><BR>727 7.7734第七段 歳暮に薫、宇治から帰京
d11382<P>⏎
d11384<P>⏎
d11386<P>⏎
d11388<P>⏎
d11390<P>⏎
d11392<P>⏎
d11394<P>⏎
d11396<P>⏎
d11398<P>⏎
d11400<P>⏎
d11402<P>⏎
d11404<P>⏎
d11406<P>⏎
d21408-1409
<P>⏎
d11416
i0751
diffsrc/original/roman48.htmlsrc/modified/roman48.html本文 (ルビ付き)
cd3:28-10<body background="wallppr061.gif">⏎
<p>First updated10/27/2002<br>⏎
Last updated
4/28/2011(ver.2-1)<BR>⏎
8-9<BODY>⏎
<ADDRESS>Last updated 4/28/2011(ver.2-1)<BR>⏎
d213-14<P>⏎

i112</ADDRESS>⏎
d216-17<BR>⏎
<P>⏎
d119<P>⏎
d140<P>⏎
roman4841 <H4>1 Tale of Naka-no-kimi A life of just before marriage with Nio-no-miya in Uji</H4>35 146第一章 中君の物語 匂宮との結婚を前にした宇治での生活
roman4842 <A NAME="in11">[1-1 Early spring, Ajari sends a letter with wild grass to Naka-no-kimi]</A><BR>36 1.147第一段 宇治の新春、山の阿闍梨から山草が届く
d143<P>⏎
d145<P>⏎
d147<P>⏎
d150<P>⏎
d152<P>⏎
d154<P>⏎
cd3:155-57 "<I>Kimi ni tote amata no haru wo tumi sika ba<BR>⏎
 tune wo wasure nu hatu warabi nari</I><BR>⏎
<P>⏎
43 "<I>Kimi ni tote amata no haru wo tumi sika ba<BR> tune wo wasure nu hatu warabi nari</I><BR>⏎
1.1.653(きみ)にとてあまたの(はる)()みしかば
(つね)(わす)れぬ初蕨(はつわらび)なり
d159<P>⏎
d161<P>⏎
roman4862 <A NAME="in12">[1-2 Naka-no-kimi replys to Ajari's letter]</A><BR>46 1.256第二段 中君、阿闍梨に返事を書く
d163<P>⏎
d165<P>⏎
cd3:166-68 "<I>Kono haru ha tare ni ka mise m naki hito no<BR>⏎
 katami ni tume ru mine no sawarabi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
48 "<I>Kono haru ha tare ni ka mise m naki hito no<BR> katami ni tume ru mine no sawarabi</I>"<BR>⏎
1.2.258「この(はる)()れにか()せむ()(ひと)
かたみに()める(みね)早蕨(さわらび)
d170<P>⏎
d172<P>⏎
d174<P>⏎
d176<P>⏎
d178<P>⏎
d180<P>⏎
roman4881 <A NAME="in13">[1-3 At late in January, Kaoru visits to Nio-no-miya]</A><BR>55 1.365第三段 正月下旬、薫、匂宮を訪問
d182<P>⏎
cd7:383-89 Naien nado, mono-sawagasiki koro sugusi te, Tiunagon-no-Kimi, "Kokoro ni amaru koto wo mo, mata tare ni kaha kataraha m? to obosi wabi te, Hyaubukyau-no-Miya no ohom-kata ni mawiri tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
 Simeyaka naru yuhugure nare ba, Miya uti-nagame tamahi te, hasi tikaku zo ohasimasi keru. Sau-no-ohom-koto kaki-narasi tutu, rei no, mi-kokoroyose naru mume no ka wo mede ohasuru, sidue wo osi-wori te mawiri tamamahe ru, nihohi no ito en ni medetaki wo, wori wokasiu obosi te,<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Woru hito no kokoro ni kayohu hana nare ya<BR>⏎
 iro ni ha ide zu sita ni nihohe ru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
56-58 Naien nado, mono-sawagasiki koro sugusi te, Tiunagon-no-Kimi, "Kokoro ni amaru koto wo mo, mata tare ni kaha kataraha m?" to obosi wabi te, Hyaubukyau-no-Miya no ohom-kata ni mawiri tamahe ri.<BR>⏎
 Simeyaka naru yuhugure nare ba, Miya uti-nagame tamahi te, hasi tikaku zo ohasimasi keru. Sau-no-ohom-koto kaki-narasi tutu, rei no, mi-kokoroyose naru mume no ka wo mede ohasuru, sidue wo osi-wori te mawiri tamahe ru, nihohi no ito en ni medetaki wo, wori wokasiu obosi te,<BR>⏎
 "<I>Woru hito no kokoro ni kayohu hana nare ya<BR> iro ni ha ide zu sita ni nihohe ru</I>"<BR>⏎
1.3.166内宴(ないえん)など、もの(さわ)がしきころ()ぐして、中納言(ちうなごん)(きみ)、「(こころ)にあまることをも、また()れにかは(かた)らはむ」と(おぼ)しわびて、兵部卿宮(ひゃうぶきゃうのみや)御方(おほんかた)(まゐ)りたまへり。
1.3.267しめやかなる夕暮(ゆふぐれ)なれば、(みや)うち(なが)めたまひて、端近(はしちか)くぞおはしましける。(さう)御琴(おほんこと)かき()らしつつ、(れい)の、御心寄(みこころよ)せなる(むめ)()をめでおはする、下枝(しづえ)()()りて(まゐ)りたまへる、(にほ)ひのいと(えん)にめでたきを、(をり)をかしう(おぼ)して、
1.3.368()(ひと)(こころ)にかよふ(はな)なれや
(いろ)には()でず(した)(にほ)へる」
d191<P>⏎
cd2:192-93 "<I>Miru hito ni kakoto yose keru hana no e wo<BR>⏎
 kokorosi te koso woru bekari kere</I><BR>⏎
60 "<I>Miru hito ni kakoto yose keru hana no e wo<BR> kokorosi te koso woru bekari kere</I><BR>⏎
1.3.570()(ひと)にかこと()せける(はな)()
(こころ)してこそ()るべかりけれ
d195<P>⏎
d197<P>⏎
d199<P>⏎
roman48100 <A NAME="in14">[1-4 Nio-no-miya tells Kaoru that he will call Naka-no-kimi to Kyoto]</A><BR>64 1.474第四段 匂宮、薫に中君を京に迎えることを言う
d1101<P>⏎
d1103<P>⏎
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
d1109<P>⏎
cd2:1110-111 tote, kano, "Kotobito to na omohiwaki so." to, yuduri tamahi si kokorookite wo mo, sukosi ha katari kikoye tamahe do, Ihase-no-mori no yobukodori mei tari si yo no koto ha, nokosi tari keri. Kokoro no uti ni ha, "Kaku nagusame gataki katami ni mo, geni, sate koso, kayau ni mo atukahi kikoyu bekari kere." to, kuyasiki koto yauyau masari yuke do, ima ha kahi naki mono yuwe, "Tune ni kau nomi omoha ba, aru maziki kokoro mo koso idekure. Taga tame ni mo adikinaku, wokogamasikara m." to omohi hanaru. "Sate mo, ohasimasa m ni tuke te mo, makoto ni omohi usiromi kikoye m kata ha, mata tare kaha." to obose ba, ohom-watari no koto-domo kokoromauke se sase tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
69 tote, kano, "Kotobito to na omohiwaki so." to, yuduri tamahi si kokorookite wo mo, sukosi ha katari kikoye tamahe do, Ihase-no-mori no yobukodori mei tari si yo no koto ha, nokosi tari keri. Kokoro no uti ni ha, "Kaku nagusame gataki katami ni mo, geni, sate koso, kayau ni mo atukahi kikoyu bekari kere." to, kuyasiki koto yauyau masari yuke do, ima ha kahi naki mono yuwe, "Tune ni kau nomi omoha ba, aru maziki kokoro mo koso idekure. Taga tame ni mo adikinaku, wokogamasikara m." to omohi hanaru. "Sate mo, ohasimasa m ni tuke te mo, makoto ni omohi usiromi kikoye m kata ha, mata tare kaha." to obose ba, ohom-watari no koto-domo mo kokoromauke se sase tamahu.<BR>⏎
1.4.579とて、かの、「異人(ことびと)とな(おも)ひわきそ」と、(ゆづ)りたまひし(こころ)おきてをも、すこしは(かた)りきこえたまへど、岩瀬(いはせ)(もり)呼子鳥(よぶこどり)めいたりし()のことは、(のこ)したりけり。(こころ)のうちには、「かく(なぐさ)めがたき形見(かたみ)にも、げに、さてこそ、かやうにも(あつか)ひきこゆべかりけれ」と、(くや)しきことやうやうまさりゆけど、(いま)はかひなきものゆゑ、「(つね)にかうのみ(おも)はば、あるまじき(こころ)もこそ()()れ。()がためにもあぢきなく、をこがましからむ」と(おも)(はな)る。「さても、おはしまさむにつけても、まことに(おも)後見(うしろみ)きこえむ(かた)は、また()れかは」と(おぼ)せば、御渡(おほんわた)りのことどもも(こころ)まうけせさせたまふ。
roman48112 <A NAME="in15">[1-5 Naka-no-kimi comes out of the late Ohoi-kimi's mourning]</A><BR>70 1.580第五段 中君、姉大君の服喪が明ける
d1113<P>⏎
d1115<P>⏎
cd2:1116-117 Kisaragi no tuitati-goro to are ba, hodo tikaku naru mama ni, hana no ki-domo no kesikibamu mo nokori yukasiku, "Mine no kasumi no tatu wo misute te m koto mo, onoga tokoyo nite dani ara nu tabine nite, ikani hasitanaku hitowaraha re naru koto mo koso." nado, yorodu ni tutumasiku, kokoro hitotu ni omohi akasi kurasi tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
72 Kisaragi no tuitati-goro to are ba, hodo tikaku naru mama ni, hana no ki-domo no kesikibamu mo nokori yukasiku, "Mine no kasumi no tatu wo misute m koto mo, onoga tokoyo nite dani ara nu tabine nite, ikani hasitanaku hitowaraha re naru koto mo koso." nado, yorodu ni tutumasiku, kokoro hitotu ni omohi akasi kurasi tamahu.<BR>⏎
1.5.282如月(きさらぎ)朔日(ついたち)ごろとあれば、ほど(ちか)くなるままに、(はな)()どものけしきばむも(のこ)りゆかしく、「(みね)(かすみ)()つを見捨(みす)てむことも、おのが常世(とこよ)にてだにあらぬ旅寝(たびね)にて、いかにはしたなく人笑(ひとわら)はれなることもこそ」など、よろづにつつましく、心一(こころひと)つに(おも)()かし()らしたまふ。
d1119<P>⏎
d1121<P>⏎
cd3:1122-124 "<I>Hakanasi ya kasumi no koromo tati si ma ni<BR>⏎
 hana no himo toku wori mo ki ni keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
75 "<I>Hakanasi ya kasumi no koromo tati si ma ni<BR> hana no himo toku wori mo ki ni keri</I>"<BR>⏎
1.5.585「はかなしや(かすみ)衣裁(ころもた)ちしまに
(はな)のひもとく(をり)()にけり」
d1126<P>⏎
d1128<P>⏎
d1130<P>⏎
roman48131 <A NAME="in16">[1-6 Kaoru visits to Naka-no-kimi at the day before leaving Uji for Kyoto]</A><BR>79 1.689第六段 薫、中君が宇治を出立する前日に訪問
d1132<P>⏎
d1134<P>⏎
d1136<P>⏎
d1138<P>⏎
d1140<P>⏎
d1142<P>⏎
d1144<P>⏎
d1146<P>⏎
d1148<P>⏎
d1150<P>⏎
d1152<P>⏎
d1154<P>⏎
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
d1160<P>⏎
roman48161 <A NAME="in17">[1-7 Naka-no-kimi and Kaoru compose and exchange <I>waka</I> viewing ume blossoms]</A><BR>94 1.7104第七段 中君と薫、紅梅を見ながら和歌を詠み交す
d1162<P>⏎
d1165<P>⏎
cd3:1166-168 "<I>Miru hito mo arasi ni mayohu yamazato ni<BR>⏎
 mukasi oboyuru hana no ka zo suru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
97 "<I>Miru hito mo arasi ni mayohu yamazato ni<BR> mukasi oboyuru hana no ka zo suru</I>"<BR>⏎
1.7.2106()(ひと)もあらしにまよふ山里(やまざと)
(むかし)おぼゆる(はな)()ぞする」
d1170<P>⏎
cd3:1171-173 "<I>Sode hure si mume ha kahara nu nihohi nite<BR>⏎
 negome uturohu yado ya koto naru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
99 "<I>Sode hure si mume ha kahara nu nihohi nite<BR> negome uturohu yado ya koto naru</I>"<BR>⏎
1.7.4108(そで)ふれし(むめ)()はらぬ(にほ)ひにて
()ごめ(うつ)ろふ宿(やど)やことなる」
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
d1181<P>⏎
roman48182 <A NAME="in18">[1-8 Kaoru meets Ben-no-ama]</A><BR>104 1.8113第八段 薫、弁の尼と対面
d1183<P>⏎
d1185<P>⏎
d1187<P>⏎
d1189<P>⏎
cd2:1190-191 "Koko ni ha, naho, tokidoki ha mawiri ku beki, ito tatuki naku kokorobosokaru beki ni, kaku te monosi tamaha m ha, ito ahareni uresikaru beki koto ni nam."<BR>⏎
<P>⏎
108 "Koko ni ha, naho, tokidoki ha mawiri ku beki wo, ito tatuki naku kokorobosokaru beki ni, kaku te monosi tamaha m ha, ito ahareni uresikaru beki koto ni nam."<BR>⏎
1.8.4117「ここには、なほ、時々(ときどき)(まゐ)()べきを、いとたつきなく心細(こころぼそ)かるべきに、かくてものしたまはむは、いとあはれにうれしかるべきことになむ」
d1193<P>⏎
d1195<P>⏎
d1197<P>⏎
d1199<P>⏎
d1201<P>⏎
cd5:2202-206 nado, hitokata nara zu oboye tamahu ni, kono hito sahe urayamasikere ba, kakurohe taru kityau wo sukosi hiki-yari te, komakani zo katarahi tamahu. Geni, mugeni omohi hoke taru sama nagara mono uti-ihi taru kesiki, youi, kutiwosikara zu, yuwe ari keru hito no nagori to miye tari.<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Saki ni tatu namida no kaha ni mi wo nage ba<BR>⏎
 hito ni okure nu inoti nara masi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
114-115 nado, hitokata nara zu oboye tamahu ni, kono hito sahe urayamasikere ba, kakurohe taru kityau wo sukosi hiki-yari te, komakani zo katarahi tamahu. Geni, mugeni omohi hoke taru sama nagara, mono uti-ihi taru kesiki, youi, kutiwosikara zu, yuwe ari keru hito no nagori to miye tari.<BR>⏎
 "<I>Saki ni tatu namida no kaha ni mi wo nage ba<BR> hito ni okure nu inoti nara masi</I>"<BR>⏎
1.8.10123など、一方(ひとかた)ならずおぼえたまふに、この(ひと)さへうらやましければ、(かく)ろへたる几帳(きちゃう)をすこし()きやりて、こまかにぞ(かた)らひたまふ。げに、むげに(おも)ひほけたるさまながら、ものうち()ひたるけしき、用意(ようい)口惜(くちを)しからず、ゆゑありける(ひと)名残(なごり)()えたり。
1.8.11124「さきに()(なみだ)(かは)()()げば
(ひと)におくれぬ(いのち)ならまし」
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
d1212<P>⏎
cd3:1213-215 "<I>Mi wo nage m namida no kaha ni sidumi te mo<BR>⏎
 kohisiki seze ni wasure si mo se zi</I><BR>⏎
<P>⏎
119 "<I>Mi wo nage m namida no kaha ni sidumi te mo<BR> kohisiki seze ni wasure si mo se zi</I><BR>⏎
1.8.15128()()げむ(なみだ)(かは)(しづ)みても
(こひ)しき瀬々(せぜ)(わす)れしもせじ
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
roman48222 <A NAME="in19">[1-9 Ben-no-ama talks with Naka-no-kimi]</A><BR>123 1.9132第九段 弁の尼、中君と語る
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
cd3:1226-228 "<I>Hito ha mina isogi tatu meru Sode no ura ni<BR>⏎
 hitori mosiho wo taruru ama kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
125 "<I>Hito ha mina isogi tatu meru Sode no ura ni<BR> hitori mosiho wo taruru ama kana</I>"<BR>⏎
1.9.2134(ひと)はみないそぎたつめる(そで)(うら)
一人藻塩(ひとりもしほ)()るる海人(あま)かな」
d1230<P>⏎
cd3:1231-233 "<I>Siho taruru ama no koromo ni koto nare ya<BR>⏎
 uki taru nami ni nururu waga sode</I><BR>⏎
<P>⏎
127 "<I>Siho taruru ama no koromo ni koto nare ya<BR> uki taru nami ni nururu waga sode</I><BR>⏎
1.9.4136塩垂(しほた)るる海人(あま)(ころも)(こと)なれや
()きたる(なみ)()るるわが(そで)
d1235<P>⏎
d1237<P>⏎
d1239<P>⏎
d1241<P>⏎
roman48242 <H4>2 Tale of Naka-no-kimi Newly married life of Naka-no-kimi and Nio-no-miya begins in Kyoto</H4>132 2141第二章 中君の物語 匂宮との京での結婚生活が始まる
roman48243 <A NAME="in21">[2-1 Naka-no-kimi leaves Uji for Kyoto]</A><BR>133 2.1142第一段 中君、京へ向けて宇治を出発
d1244<P>⏎
d1246<P>⏎
d1248<P>⏎
d1250<P>⏎
cd3:1251-253 "<I>Ari hure ba uresiki se ni mo ahi keru wo<BR>⏎
 mi wo Udigaha ni nage te masika ba</I>"<BR>⏎
<P>⏎
137 "<I>Ari hure ba uresiki se ni mo ahi keru wo<BR> mi wo Udigaha ni nage te masika ba</I>"<BR>⏎
2.1.4146「ありふればうれしき()にも()ひけるを
()宇治川(うぢがは)()げてましかば」
d1255<P>⏎
cd3:1256-258 "<I>Sugi ni si ga kohisiki koto mo wasure ne do<BR>⏎
 kehu hata madu mo yuku kokoro kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
139 "<I>Sugi ni si ga kohisiki koto mo wasure ne do<BR> kehu hata madu mo yuku kokoro kana</I>"<BR>⏎
2.1.6148()ぎにしが(こひ)しきことも(わす)れねど
今日(けふ)はたまづもゆく(こころ)かな」
d1260<P>⏎
d1263<P>⏎
cd3:1264-266 "<I>Nagamure ba yama yori ide te yuku tuki mo<BR>⏎
 yo ni sumi wabi te yama ni koso ire</I>"<BR>⏎
<P>⏎
143 "<I>Nagamure ba yama yori ide te yuku tuki mo<BR> yo ni sumi wabi te yama ni koso ire</I>"<BR>⏎
2.1.9151(なが)むれば(やま)より()でて()(つき)
()()みわびて(やま)にこそ()れ」
d1268<P>⏎
roman48269 <A NAME="in22">[2-2 Naka-no-kimi arrives at Nijo-in in Kyoto]</A><BR>145 2.2153第二段 中君、京の二条院に到着
d1270<P>⏎
d1272<P>⏎
d1274<P>⏎
d1276<P>⏎
d1278<P>⏎
cd3:1279-281 "<I>Sinateru ya niho no miduumi ni kogu hune no<BR>⏎
 maho nara ne domo ahi mi si mono wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
150 "<I>Sinateru ya niho no miduumi ni kogu hune no<BR> maho nara ne domo ahi mi si mono wo</I>"<BR>⏎
2.2.5158「しなてるや(にほ)(みづうみ)()(ふね)
まほならねどもあひ()しものを」
d1283<P>⏎
roman48284 <A NAME="in23">[2-3 Yugiri holds his daughter's coming-of-age ceremony and considers her marriage]</A><BR>152 2.3160第三段 夕霧、六の君の裳着を行い、結婚を思案す
d1285<P>⏎
d1287<P>⏎
d1289<P>⏎
d1291<P>⏎
d1293<P>⏎
d1295<P>⏎
d1297<P>⏎
d1299<P>⏎
d1301<P>⏎
d1303<P>⏎
roman48304 <A NAME="in24">[2-4 Kaoru visits and talks with Naka-no-kimi viewing cherry blossoms]</A><BR>162 2.4170第四段 薫、桜の花盛りに二条院を訪ね中君と語る
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
cd2:1314-315 "Asayuhu no hedate mo arumaziu omou tamahe raruru hodo nagara, sono koto to naku te kikoyesase m mo, nakanaka narenaresiki togame ya to, tutumi haberu hodo, yononaka kahari ni taru kokoti nomi zo si haberu ya! Omahe no kozuwe mo kasumi hedate te miye haberu ni, ahare naru koto ohoku mo haberu kana!"<BR>⏎
<P>⏎
167 "Asayuhu no hedate mo arumaziu omou tamahe raruru hodo nagara, sono koto to naku te kikoyesase m mo, nakanaka narenaresiki togame ya to, tutumi haberu hodo ni, yononaka kahari ni taru kokoti nomi zo si haberu ya! Omahe no kozuwe mo kasumi hedate te miye haberu ni, ahare naru koto ohoku mo haberu kana!"<BR>⏎
2.4.5175朝夕(あさゆふ)(へだ)てもあるまじう(おも)うたまへらるるほどながら、そのこととなくて()こえさせむも、なかなかなれなれしきとがめやと、つつみはべるほどに、()中変(なかか)はりにたる心地(ここち)のみぞしはべるや。御前(おまへ)(こずゑ)霞隔(かすみへだ)てて()えはべるに、あはれなること(おほ)くもはべるかな」
d1317<P>⏎
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
roman48322 <A NAME="in25">[2-5 Nio-no-miya has doubts about a relationship between Naka-no-kimi and Kaoru]</A><BR>171 2.5179第五段 匂宮、中君と薫に疑心を抱く
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
d1329<P>⏎
cd2:1330-331 Tiunagon ha konata nari keri, to mi tamahi te,<BR>⏎
<P>⏎
175 Tiunagon ha konata ni nari keri, to mi tamahi te,<BR>⏎
2.5.4183中納言(ちうなごん)はこなたになりけり、と()たまひて、
d1333<P>⏎
d1335<P>⏎
d2338-339
<P>⏎
d1346
i0190
diffsrc/original/roman49.htmlsrc/modified/roman49.html本文 (ルビ付き)
c28-9<body background="wallppr061.gif">First updated 11/2/2002<BR>⏎
Last updated
6/21/2011(ver.2-1)<BR>⏎
8-9<BODY>⏎
<
ADDRESS>Last updated 6/21/2011(ver.2-1)<BR>⏎
ci1:211Picture &quot;Eiri Genji Monogatari&quot;(1650 1st edition)<BR>⏎
11-12Picture "Eiri Genji Monogatari"(1650 1st edition)<BR>⏎
</ADDRESS>⏎
d213-14<BR>⏎
<P>⏎
d116<P>⏎
c129<LI>Kaoru sympathizes with Naka-no-kimi and loves her---<A HREF="#in23">Tyuunagon-dono mo, "Ito itohosiki waza kana!" to</A>⏎
27<LI>Kaoru sympathizes with Naka-no-kimi and loves her---<A HREF="#in23">Tiunagon-dono mo, "Ito itohosiki waza kana!" to</A>⏎
d137<P>⏎
c150<LI>Kaoru considers himself as Nio-no-miya gets married to Roku-no-kimi---<A HREF="#in41">Tyuunagon-dono no go-zen no naka ni, nama-oboye azayaka nara nu ya</A>⏎
47<LI>Kaoru considers himself as Nio-no-miya gets married to Roku-no-kimi---<A HREF="#in41">Tiunagon-dono no go-zen no naka ni, nama-oboye azayaka nara nu ya</A>⏎
d158<P>⏎
c164<LI>Kaoru presents clothes to Naka-no-kimi---<A HREF="#in54">Tyuunagon-no-Kimi ha, kaku Miya no komori ohasuru wo kiku ni simo</A>⏎
60<LI>Kaoru presents clothes to Naka-no-kimi---<A HREF="#in54">Tiunagon-no-Kimi ha, kaku Miya no komori ohasuru wo kiku ni simo</A>⏎
d176<P>⏎
d1104<P>⏎
roman49105 <H4>1 Tale of Kaoru and Nio-no-miya Topics for Onna-ni-no-miya and Roku-no-kimi's marriages</H4>99 1128第一章 薫と匂宮の物語 女二の宮や六の君との結婚話
roman49106 <A NAME="in11">[1-1 About Fujitsubo and her daughter Onna-ni-no-miya]</A><BR>100 1.1129第一段 藤壺女御と女二の宮
d1107<P>⏎
d1109<P>⏎
d1111<P>⏎
d1113<P>⏎
roman49114 <A NAME="in12">[1-2 Fujitsubo's death and her daughter's future]</A><BR>104 1.2133第二段 藤壺女御の死去と女二の宮の将来
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
d1119<P>⏎
d1121<P>⏎
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
roman49128 <A NAME="in13">[1-3 Mikado considers and gives her daughter in marriage to Kaoru]</A><BR>111 1.3140第三段 帝,女二の宮を薫に降嫁させようと考える
d1129<P>⏎
d1131<P>⏎
d1133<P>⏎
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
d1141<P>⏎
roman49142 <A NAME="in14">[1-4 Mikado plays <I>go</I> with his daughter and Kaoru]</A><BR>118 1.4147第四段 帝,女二の宮や薫と碁を打つ
d1143<P>⏎
cd2:1144-145 Ohom-go nado uta se tamahu. Kure yuku mama ni, sigure wokasiki hodo ni hana no iro mo yuhubaye si taru wo goranzi te, hito mesi te,<BR>⏎
<P>⏎
119 Ohom-go nado uta se tamahu. Kure yuku mama ni, sigure wokasiki hodo ni, hana no iro mo yuhubaye si taru wo goranzi te, hito mesi te,<BR>⏎
1.4.1148御碁(おほんご)など()たせたまふ。()れゆくままに、時雨(しぐれ)をかしきほどに、(はな)(いろ)夕映(ゆふば)えしたるを御覧(ごらん)じて、人召(ひとめ)して、
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
d1153<P>⏎
d1155<P>⏎
d1157<P>⏎
d1159<P>⏎
d1161<P>⏎
cd2:1162-163 "Yoki norimono ha ari nu bekere do, karugarusiku ha e watasu maziki wo, nani kaha."<BR>⏎
<P>⏎
128 "Yoki norimono ha ari nu bekere do, karugarusiku ha e watasu maziki wo, nani wo kaha."<BR>⏎
1.4.10157()賭物(のりもの)はありぬべけれど、軽々(かるがる)しくはえ(わた)すまじきを、(なに)をかは」
d1165<P>⏎
d1167<P>⏎
d1170<P>⏎
d1172<P>⏎
cd3:1173-175 "<I>Yo no tune no kakine ni nihohu hana nara ba<BR>⏎
 kokoro no mama ni wori te mi masi wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
134 "<I>Yo no tune no kakine ni nihohu hana nara ba<BR> kokoro no mama ni wori te mi masi wo</I>"<BR>⏎
1.4.15162()(つね)垣根(かきね)(にほ)(はな)ならば
(こころ)のままに()りて()ましを」
d1177<P>⏎
cd3:1178-180 "<I>Simo ni ahe zu kare ni si sono no kiku nare do<BR>⏎
 nokori no iro ha ase zu mo aru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
136 "<I>Simo ni ahe zu kare ni si sono no kiku nare do<BR> nokori no iro ha ase zu mo aru kana</I>"<BR>⏎
1.4.17164(しも)にあへず()れにし(その)(きく)なれど
(のこ)りの(いろ)はあせずもあるかな」
d1182<P>⏎
cd2:1183-184 Kayau ni, woriwori honomekasa se tamahu mi-kesiki wo, hitodute nara zu uketamahari nagara, rei no kokoro no kuse nare ba, isogasiku mo oboye zu.<BR>⏎
<P>⏎
138 Kayau ni, woriwori honomekasa se tamahu mi-kesiki wo, hitodute nara zu uketamahari nagara, rei no kokoro no kuse nare ba, isogasiku si mo oboye zu.<BR>⏎
1.4.19166かやうに、折々(をりをり)ほのめかさせたまふ()けしきを、人伝(ひとづ)てならず(うけたまは)りながら、(れい)(こころ)(くせ)なれば、(いそ)がしくしもおぼえず。
d1186<P>⏎
d1188<P>⏎
d1190<P>⏎
roman49191 <A NAME="in15">[1-5 Yugiri desires Nio-no-miya to get married to his daughter Roku-no-kimi]</A><BR>142 1.5170第五段 夕霧、匂宮を六の君の婿にと願う
d1192<P>⏎
d1194<P>⏎
d1196<P>⏎
d1198<P>⏎
d1200<P>⏎
d1202<P>⏎
cd2:1203-204 "Womnago usirometage naru yo no suwe nite, Mikado dani muko motome tamahu yo ni, masite, tadaudo no sakari sugi m mo aimasi."<BR>⏎
<P>⏎
148 "Womnago usirometage naru yo no suwe nite, Mikado dani muko motome tamahu yo ni, masite, tadaudo no sakari sugi m mo ainasi."<BR>⏎
1.5.6176女子(をんなご)うしろめたげなる()(すゑ)にて、(みかど)だに婿求(むこもと)めたまふ()に、まして、ただ(うど)(さか)()ぎむもあいなし」
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
d1212<P>⏎
d1214<P>⏎
d1216<P>⏎
roman49217 <H4>2 Tale of Naka-no-kimi Naka-no-kimi's uneasy future and Kaoru's sympathy to her</H4>155 2183第二章 中君の物語 中君の不安な思いと薫の同情
roman49218 <A NAME="in21">[2-1 Nio-no-miya's engagement to Roku-no-kimi and Naka-no-kimi's uneasy mind]</A><BR>156 2.1184第一段 匂宮の婚約と中君の不安な心境
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
d1229<P>⏎
d1231<P>⏎
d1233<P>⏎
d1235<P>⏎
d1237<P>⏎
roman49238 <A NAME="in22">[2-2 Naka-no-kimi gets pregnant Nio-no-miya's baby]</A><BR>166 2.2194第二段 中君、匂宮の子を懐妊
d1239<P>⏎
d1241<P>⏎
d1243<P>⏎
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
d1249<P>⏎
roman49250 <A NAME="in23">[2-3 Kaoru sympathizes with Naka-no-kimi and loves her]</A><BR>172 2.3200第三段 薫、中君に同情しつつ恋慕す
d1251<P>⏎
d1253<P>⏎
d1255<P>⏎
d1257<P>⏎
cd2:1258-259 to habakari tutu, "Tada ikani si te, sukosi mo ahare to omoha re te, utitoke tamahe ram kesiki wo mo mi m." to, yukusaki no aramasigoto nomi omohi tuduke si ni, hito ha onazi kokoro ni mo ara zu motenasi te, sasugani, hitokata ni mo e sasi hanatu maziku omohi tamahe ru nagusame ni, onazi mi zo to ihi nasi te, ho'i nara nu kata ni omomuke tamahi si ga netaku uramesikari sika ba, "Madu, sono kokorookite wo tagahe m tote, isogi se si waza zo kasi." nado, anagatini memesiku mono-guruhosiku wi te ariki, tabakari kikoye si hodo omohi iduru mo, "Ito kesikarazari keru kokoro kana!" to, kahesu gahesu zo kuyasiki.<BR>⏎
<P>⏎
176 to habakari tutu, "Tada ikani si te, sukosi mo ahare to omoha re te, utitoke tamahe ram kesiki wo mo mi m." to, yukusaki no aramasigoto nomi omohi tuduke si ni, hito ha onazi kokoro ni mo ara zu motenasi te, sasugani, hitokata ni mo e sasi hanatu maziku omohi tamahe ru nagusame ni, onazi mi zo to ihi nasi te, ho'i nara nu kata ni omomuke tamahi si ga, netaku uramesikari sika ba, "Madu, sono kokorookite wo tagahe m tote, isogi se si waza zo kasi." nado, anagatini memesiku mono-guruhosiku wi te ariki, tabakari kikoye si hodo omohi iduru mo, "Ito kesikarazari keru kokoro kana!" to, kahesu gahesu zo kuyasiki.<BR>⏎
2.3.4204(はばか)りつつ、「ただいかにして、すこしもあはれと(おも)はれて、うちとけたまへらむけしきをも()む」と、()(さき)のあらましごとのみ(おも)(つづ)けしに、(ひと)(おな)(こころ)にもあらずもてなして、さすがに、一方(ひとかた)にもえさし(はな)つまじく(おも)ひたまへる(なぐさ)めに、(おな)()ぞと()ひなして、本意(ほい)ならぬ(かた)におもむけたまひしが、ねたく(うら)めしかりしかば、「まづ、その(こころ)おきてを(たが)へむとて、(いそ)ぎせしわざぞかし」など、あながちに女々(めめ)しくものぐるほしく()(あり)き、たばかりきこえしほど(おも)()づるも、「いとけしからざりける(こころ)かな」と、(かへ)(がへ)すぞ(くや)しき。
d1261<P>⏎
d1263<P>⏎
roman49264 <A NAME="in24">[2-4 Kaoru recollects the late Ohoi-kimi]</A><BR>179 2.4207第四段 薫、亡き大君を追憶す
d1265<P>⏎
d1267<P>⏎
d1269<P>⏎
d1271<P>⏎
d1273<P>⏎
d1275<P>⏎
d1277<P>⏎
d1279<P>⏎
roman49280 <A NAME="in25">[2-5 Kaoru visits to Naka-no-kimi at Nijo-in]</A><BR>187 2.5215第五段 薫、二条院の中君を訪問
d1281<P>⏎
d1283<P>⏎
d1285<P>⏎
d1287<P>⏎
d1289<P>⏎
d1291<P>⏎
d1293<P>⏎
d1295<P>⏎
cd2:1296-297 "<I>Kesa no ma no iro ni ya mede m oku tuyu no<BR>⏎
 kiye nu ni kakaru hana to miru miru</I><BR>⏎
195 "<I>Kesa no ma no iro ni ya mede m oku tuyu no<BR> kiye nu ni kakaru hana to miru miru</I><BR>⏎
2.5.8223今朝(けさ)()(いろ)にや()でむ()(つゆ)
()えぬにかかる(はな)()()
d1299<P>⏎
d1301<P>⏎
d1303<P>⏎
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
d1317<P>⏎
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
d1329<P>⏎
d1331<P>⏎
d1333<P>⏎
roman49334 <A NAME="in26">[2-6 Kaoru talks with Naka-no-kimi]</A><BR>214 2.6242第六段 薫、中君と語らう
d1335<P>⏎
d1337<P>⏎
d1339<P>⏎
d1341<P>⏎
d1343<P>⏎
d1346<P>⏎
cd3:1347-349 "<I>Yosohe te zo miru bekari keru siratuyu no<BR>⏎
 tigiri ka oki si asagaho no hana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
221 "<I>Yosohe te zo miru bekari keru siratuyu no<BR> tigiri ka oki si asagaho no hana</I>"<BR>⏎
2.6.6248「よそへてぞ()るべかりける白露(しらつゆ)
(ちぎ)りかおきし朝顔(あさがほ)(はな)
d1351<P>⏎
cd2:1352-353 "<I>Kiye nu ma ni kare nuru hana no hakanasa ni<BR>⏎
 okururu tuyu ha naho zo masare ru</I><BR>⏎
223 "<I>Kiye nu ma ni kare nuru hana no hakanasa ni<BR> okururu tuyu ha naho zo masare ru</I><BR>⏎
2.6.8250()えぬまに()れぬる(はな)のはかなさに
おくるる(つゆ)はなほぞまされる
d1355<P>⏎
d1357<P>⏎
roman49358 <A NAME="in27">[2-7 Kaoru talks about Hikaru-genji's death and recollects the late Ohoi-kimi]</A><BR>226 2.7253第七段 薫、源氏の死を語り、亡き大君を追憶
d1359<P>⏎
d1361<P>⏎
d1363<P>⏎
d1365<P>⏎
d1367<P>⏎
d1369<P>⏎
d1371<P>⏎
d1373<P>⏎
roman49374 <A NAME="in28">[2-8 Kaoru and Naka-no-kimi think about Uji's life]</A><BR>234 2.8261第八段 薫と中君の故里の宇治を思う
d1375<P>⏎
d1377<P>⏎
cd2:1378-379 Kono hatuka amari no hodo ha, kano tikaki tera no kowe mo kiki watasa mahosiku oboye haberu wo, sinobi te watasa se tamahi te m ya, to kikoyesase baya to nam omohi haberi turu."<BR>⏎
<P>⏎
236 Kono hatuka amari no hodo ha, kano tikaki tera no kane no kowe mo kiki watasa mahosiku oboye haberu wo, sinobi te watasa se tamahi te m ya, to kikoyesase baya to nam omohi haberi turu."<BR>⏎
2.8.2263この二十日(はつか)あまりのほどは、かの(ちか)(てら)(かね)(こゑ)()きわたさまほしくおぼえはべるを、(しの)びて(わた)させたまひてむや、と()こえさせばやとなむ(おも)ひはべりつる」
d1381<P>⏎
cd2:1382-383 "Arasa zi to obosu tomo, ikadekaha. Kokoroyasuki wonoko dani, yukiki no hodo aramasiki yamamiti ni haberi kere ba, omohi tutu nam tukihi mo hedatari haberu. Ko-Miya no ohom-kiniti ha, kano Azari ni, sarubeki koto-domo mina ihi oki haberi ni ki. Kasiko ha, naho tahutoki kata ni obosi yuduri te yo. Tokidoki mi tamahuru ni tuke te ha, kokoromadohi no taye se nu mo ainaki ni, tumi usinahu sama ni nasi te baya, to nam omohi tamahuru wo, mata ikaga obosi oki tu ram.<BR>⏎
<P>⏎
238 "Arasa zi to obosu tomo, ikadekaha. Kokoroyasuki wonoko dani, yukiki no hodo aramasiki yamamiti ni habere ba, omohi tutu nam tukihi mo hedatari haberu. Ko-Miya no ohom-kiniti ha, kano Azari ni, sarubeki koto-domo mina ihi oki haberi ni ki. Kasiko ha, naho tahutoki kata ni obosi yuduri te yo. Tokidoki mi tamahuru ni tuke te ha, kokoromadohi no taye se nu mo ainaki ni, tumi usinahu sama ni nasi te baya, to nam omohi tamahuru wo, mata ikaga obosi oki tu ram.<BR>⏎
2.8.4265()らさじと(おぼ)すとも、いかでかは。(こころ)やすき(をのこ)だに、()()のほど(あら)ましき山道(やまみち)にはべれば、(おも)ひつつなむ月日(つきひ)(へだ)たりはべる。故宮(こみや)御忌日(おほんきにち)は、かの阿闍梨(あざり)に、さるべきことども皆言(みない)ひおきはべりにき。かしこは、なほ(たふと)(かた)(おぼ)(ゆづ)りてよ。時々見(ときどきみ)たまふるにつけては、心惑(こころまど)ひの()えせぬもあいなきに、罪失(つみうしな)ふさまになしてばや、となむ(おも)ひたまふるを、またいかが(おぼ)しおきつらむ。
d1385<P>⏎
d1387<P>⏎
d1389<P>⏎
d1391<P>⏎
roman49392 <A NAME="in29">[2-9 Kaoru leaves Nijo-in for his home]</A><BR>243 2.9270第九段 薫、二条院を退出して帰宅
d1393<P>⏎
d1395<P>⏎
d1397<P>⏎
cd2:1398-399 tote tati tamahi nu. "Miya no, nadoka naki wori ni ha ki tu ram?" to omohi tamahi nu beki mi-kokoro naru mo wadurahasiku te, saburahi no be'tau naru, Ukyau-no-Kami mesi te,<BR>⏎
<P>⏎
246 tote tati tamahi nu. "Miya no, nadoka naki wori ni ha ki tu ram?" to omohi tamahi nu beki mi-kokoro naru mo wadurahasiku te, saburahi no bettau naru, Ukyau-no-Kami mesi te,<BR>⏎
2.9.3273とて()ちたまひぬ。「(みや)の、などかなき(をり)には()つらむ」と(おも)ひたまひぬべき御心(みこころ)なるもわづらはしくて、(さぶらひ)別当(べったう)なる、右京大夫召(うきゃうのかみめ)して、
d1401<P>⏎
d1403<P>⏎
d1405<P>⏎
d1407<P>⏎
d1409<P>⏎
d1411<P>⏎
cd2:1412-413 Naho, kono ohom-kehahi arisama wo kiki tamahu tabi goto ni, nadote mukasi no hito no mi-kokorookite wo mote-tagahe te, omohi kumanakari kem to, kuyuru kokoro nomi masari te, kokoro ni kakari taru mo mutukasiku, "Nazo ya, hitoyari nara nu kokoro nara m." to omohi kahesi tamahu. Sono mama ni mada sauzi nite, itodo tada okonahi wo nomi si tamahi tutu, akasi kurasi tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
253 Naho, kono ohom-kehahi arisama wo kiki tamahu tabi goto ni, nadote mukasi no hito no mi-kokorookite wo mote-tagahe te, omohi kumanakari kem to, kuyuru kokoro nomi masari te, kokoro ni kakari taru mo mutukasiku, "Nazo ya, hitoyari nara nu kokoro nara m." to omohi kahesi tamahu. Sono mama ni mada sauzin nite, itodo tada okonahi wo nomi si tamahi tutu, akasi kurasi tamahu.<BR>⏎
2.9.10280なほ、この(おほん)けはひありさまを()きたまふたびごとに、などて(むかし)(ひと)御心(みこころ)おきてをもて(たが)へて、(おも)(くま)なかりけむと、()ゆる(こころ)のみまさりて、(こころ)にかかりたるもむつかしく、「なぞや、(ひと)やりならぬ(こころ)ならむ」と(おも)(かへ)したまふ。そのままにまだ精進(さうじん)にて、いとどただ(おこ)なひをのみしたまひつつ、()かし()らしたまふ。
d1415<P>⏎
d1417<P>⏎
d1419<P>⏎
roman49420 <H4>3 Tale of Naka-no-kimi Nio-no-miya gets married to Roku-no-kimi</H4>257 3284第三章 中君の物語 匂宮と六の君の婚儀
roman49421 <A NAME="in31">[3-1 Nio-no-miya and Roku-no-kimi's marriage ceremony]</A><BR>258 3.1285第一段 匂宮と六の君の婚儀
d1422<P>⏎
d1424<P>⏎
d1426<P>⏎
d1428<P>⏎
cd3:1429-431 "<I>Ohozora no tuki dani yadoru waga yado ni<BR>⏎
 matu yohi sugi te miye nu Kimi kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
262 "<I>Ohozora no tuki dani yadoru waga yado ni<BR> matu yohi sugi te miye nu Kimi kana</I>"<BR>⏎
3.1.4289大空(おほぞら)(つき)だに宿(やど)るわが宿(やど)
()宵過(よひす)ぎて()えぬ(きみ)かな」
d1433<P>⏎
d1435<P>⏎
d1437<P>⏎
d1439<P>⏎
d1441<P>⏎
roman49442 <A NAME="in32">[3-2 Naka-no-kimi's uneasy mind]</A><BR>268 3.2295第二段 中君の不安な心境
d1443<P>⏎
cd2:1444-445 "Wosanaki hodo yori kokorobosoku ahare naru mi-domo nite, yononaka wo omohi todome taru sama ni mo ohase zari si hito hitotokoro wo tanomi kikoye sase te, saru yamazato ni tosi he sika do, itu to naku turedureni sugoku ari nagara, ito kaku kokoro ni simi te yo wo uki mono tomo omoha zari si ni, uti-tuduki asamasiki ohom-koto-domo wo omohi si hodo ha, yo ni mata tomari te katatoki hu beku mo oboye zu, kohisiku kanasiki koto no taguhi ara zi to omohi si wo, inoti nagaku te ima made mo nagarahure ba, hito no omohi tari si hodo yori ha, hito ni mo naru yau naru arisama wo, nagakaru beki koto ha omoha ne do, miru kagiri ha nikuge naki mi-kokorobahe motenasi naru ni, yauyau omohu koto usuragi te ari turu wo, kono worihusi no mi no usa hata, ihamkatanaku, kagiri to oboyuru waza nari keri.<BR>⏎
<P>⏎
269 "Wosanaki hodo yori kokorobosoku ahare naru mi-domo nite, yononaka wo omohi todome taru sama ni mo ohase zari si hito hitotokoro wo tanomi kikoye sase te, saru yamazato ni tosi he sika do, itu to naku turedureni sugoku ari nagara, ito kaku kokoro ni simi te yo wo uki mono tomo omoha zari si ni, uti-tuduki asamasiki ohom-koto-domo wo omohi si hodo ha, yo ni mata tomari te katatoki hu beku mo oboye zu, kohisiku kanasiki koto no taguhi ara zi to omohi si wo, inoti nagaku te ima made mo nagarahure ba, hito no omohi tari si hodo yori ha, hito ni mo naru yau naru arisama wo, nagakaru beki koto to ha omoha ne do, miru kagiri ha nikuge naki mi-kokorobahe motenasi naru ni, yauyau omohu koto usuragi te ari turu wo, kono worihusi no mi no usa hata, ihamkatanaku, kagiri to oboyuru waza nari keri.<BR>⏎
3.2.1296(をさな)きほどより心細(こころぼそ)くあはれなる()どもにて、()(なか)(おも)ひとどめたるさまにもおはせざりし人一所(ひとひとところ)(たの)みきこえさせて、さる山里(やまざと)年経(としへ)しかど、いつとなくつれづれにすごくありながら、いとかく(こころ)にしみて()()きものとも(おも)はざりしに、うち(つづ)きあさましき(おほん)ことどもを(おも)ひしほどは、()にまたとまりて片時経(かたときふ)べくもおぼえず、(こひ)しく(かな)しきことのたぐひあらじと(おも)ひしを、命長(いのちなが)くて(いま)までもながらふれば、(ひと)(おも)ひたりしほどよりは、(ひと)にもなるやうなるありさまを、(なが)かるべきこととは(おも)はねど、()(かぎ)りは(にく)げなき御心(みこころ)ばへもてなしなるに、やうやう(おも)ふこと(うす)らぎてありつるを、この(をり)ふしの()()さはた、()はむ(かた)なく、(かぎ)りとおぼゆるわざなりけり。
d1447<P>⏎
d1450<P>⏎
cd3:1451-453 "<I>Yamazato no matu no kage ni mo kaku bakari<BR>⏎
 mi ni simu aki no kaze ha nakari ki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
273 "<I>Yamazato no matu no kage ni mo kaku bakari<BR> mi ni simu aki no kaze ha nakari ki</I>"<BR>⏎
3.2.4299山里(やまざと)(まつ)(かげ)にもかくばかり
()にしむ(あき)(かぜ)はなかりき」
d1455<P>⏎
d1457<P>⏎
d1459<P>⏎
d1461<P>⏎
d1463<P>⏎
d1465<P>⏎
roman49466 <A NAME="in33">[3-3 Nio-no-miya sends a letter to Roku-no-kimi after the first night of marriage]</A><BR>280 3.3306第三段 匂宮、六の君に後朝の文を書く
d1467<P>⏎
d1469<P>⏎
d1471<P>⏎
cd2:1472-473 nado ha obose do, sayau naru ohom-kehahi ni ha ara nu ni ya, mi-kokorozasi oroka naru beku mo obosa re zari keri. Aki no yo nare do, huke ni sika ba ni ya, hodo naku ake nu.<BR>⏎
<P>⏎
283 nado ha obose do, saya naru ohom-kehahi ni ha ara nu ni ya, mi-kokorozasi oroka naru beku mo obosa re zari keri. Aki no yo nare do, huke ni sika ba ni ya, hodo naku ake nu.<BR>⏎
3.3.3309などは(おぼ)せど、さやなる(おほん)けはひにはあらぬにや、御心(みこころ)ざしおろかなるべくも(おぼ)されざりけり。(あき)()なれど、()けにしかばにや、ほどなく()けぬ。
d1475<P>⏎
d1477<P>⏎
d1479<P>⏎
d1481<P>⏎
d1483<P>⏎
d1485<P>⏎
d1487<P>⏎
d1489<P>⏎
d1491<P>⏎
d1493<P>⏎
d1495<P>⏎
d1497<P>⏎
d1499<P>⏎
roman49500 <A NAME="in34">[3-4 Nio-no-miya comforts Naka-no-kimi's uneasy mind]</A><BR>297 3.4323第四段 匂宮、中君を慰める
d1501<P>⏎
cd2:1502-503 Saredo, mi tamahu hodo ha kaharu kedime mo naki ni ya, notinoyo made tikahi tanome tamahu koto-domo no tukise nu wo kiku ni tuke te mo, geni, konoyo ha mizikaka' meru inoti matu ma mo, turaki mi-kokoro ni miye nu bekere ba, "Noti no tigiri ya tagaha nu koto mo ara m." to omohu ni koso, naho korizuma ni, mata mo tanoma re nu bekere tote, imiziku nenzu beka' mere do, e sinobi ahe nu ni ya, kehu ha naki tamahi nu.<BR>⏎
<P>⏎
298 Saredo, mi tamahu hodo ha kaharu kedime mo naki ni ya, notinoyo made tikahi tanome tamahu koto-domo no tukise nu wo kiku ni tuke te mo, geni, konoyo ha mizika meru inoti matu ma mo, turaki mi-kokoro ni miye nu bekere ba, "Noti no tigiri ya tagaha nu koto mo ara m." to omohu ni koso, naho korizuma ni, mata mo tanoma re nu bekere tote, imiziku nenzu beka' mere do, e sinobi ahe nu ni ya, kehu ha naki tamahi nu.<BR>⏎
3.4.1324されど、()たまふほどは()はるけぢめもなきにや、(のち)()まで(ちか)(たの)めたまふことどもの()きせぬを()くにつけても、げに、この()(みじ)かめる命待(いのちま)()も、つらき御心(みこころ)()えぬべければ、「(のち)(ちぎ)りや(たが)はぬこともあらむ」と(おも)ふにこそ、なほこりずまに、またも(たの)まれぬべけれとて、いみじく(ねん)ずべかめれど、え(しの)びあへぬにや、今日(けふ)()きたまひぬ。
d1505<P>⏎
d1507<P>⏎
d1509<P>⏎
d1511<P>⏎
d1513<P>⏎
cd2:1514-515 "Geni, aga Kimi ya, wosana no ohom-monoihi ya na! Saredo, makoto ni ha, kokoro ni kumanakere ba, ito kokoroyasusi. Imiziku kotowari si te kikoyu tomo, ito sirukaru beki waza zo. Mugeni yo no kotowari wo siri tamaha nu koso, rautaki monokara warinakere. Yosi, waga mi ni nasi te mo omohi megurasi tamahe. Mi wo kokoro to mo se nu arisama nari. Mosi, omohu yau naru yo mo ara ba, hito ni masari keru kokorozasi no hodo, sira se tatematuru beki hitohusi nam aru. Tahayasuku koto idu beki koto ni mo ara ne ba, inoti nomi koso."<BR>⏎
<P>⏎
304 "Geni, aga Kimi ya, wosana no ohom-monoihi ya na! Saredo, makoto ni ha, kokoro ni kuma no nakere ba, ito kokoroyasusi. Imiziku kotowari si te kikoyu tomo, ito sirukaru beki waza zo. Mugeni yo no kotowari wo siri tamaha nu koso, rautaki monokara warinakere. Yosi, waga mi ni nasi te mo omohi megurasi tamahe. Mi wo kokoro to mo se nu arisama nari. Mosi, omohu yau naru yo mo ara ba, hito ni masari keru kokorozasi no hodo, sira se tatematuru beki hitohusi nam aru. Tahayasuku koto idu beki koto ni mo ara ne ba, inoti nomi koso."<BR>⏎
3.4.7330「げに、あが(きみ)や、(をさ)なの(おほん)もの()ひやな。されどまことには、(こころ)(くま)のなければ、いと(こころ)やすし。いみじくことわりして()こゆとも、いとしるかるべきわざぞ。むげに()のことわりを()りたまはぬこそ、らうたきものからわりなけれ。よし、わが()になしても(おも)ひめぐらしたまへ。()(こころ)ともせぬありさまなり。もし、(おも)ふやうなる()もあらば、(ひと)にまさりける(こころ)ざしのほど、()らせたてまつるべきひとふしなむある。たはやすく言出(ことい)づべきことにもあらねば、(いのち)のみこそ」
d1517<P>⏎
roman49518 <A NAME="in35">[3-5 Messenger of Nio-no-miya's letter and Naka-no-kimi's resignation]</A><BR>306 3.5332第五段 後朝の使者と中君の諦観
d1519<P>⏎
d1521<P>⏎
d1523<P>⏎
d1525<P>⏎
cd3:1526-528 <I>Wominahesi siwore zo masaru asatuyu no<BR>⏎
 ikani oki keru nagori naru ram</I>"<BR>⏎
<P>⏎
310 <I>Wominahesi siwore zo masaru asatuyu no<BR> ikani oki keru nagori naru ram</I>"<BR>⏎
3.5.4336女郎花(をみなへし)しをれぞまさる朝露(あさつゆ)
いかに()きける名残(なごり)なるらむ」
d1530<P>⏎
d1532<P>⏎
d1534<P>⏎
d1536<P>⏎
cd2:1537-538 to kikoyu meru. Midukara no kokoro ni mo, amari ni narahasi tamau te, nihakani hasitanakaru beki ga kanasiki na' meri.<BR>⏎
<P>⏎
315 to kikoyu meru. Midukara no kokoro ni mo, amari ni narahasi tamau te, nihakani hasitanakaru beki ga nagekasiki na' meri.<BR>⏎
3.5.9341()こゆめる。みづからの(こころ)にも、あまりにならはしたまうて、にはかにはしたなかるべきが(なげ)かしきなめり。
d1540<P>⏎
d1542<P>⏎
roman49543 <A NAME="in36">[3-6 Nio-no-miya and Roku-no-kimi's the second night of marriage]</A><BR>318 3.6344第六段 匂宮と六の君の結婚第二夜
d1544<P>⏎
d1546<P>⏎
d1548<P>⏎
d1550<P>⏎
d1552<P>⏎
cd3:1553-555 "<I>Ohokatani kika masi mono wo higurasi no<BR>⏎
 kowe uramesiki aki no kure kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
323 "<I>Ohokatani kika masi mono wo higurasi no<BR> kowe uramesiki aki no kure kana</I>"<BR>⏎
3.6.5349「おほかたに()かましものをひぐらしの
声恨(こゑうら)めしき(あき)(くれ)かな」
d1557<P>⏎
d1559<P>⏎
d1561<P>⏎
roman49562 <A NAME="in37">[3-7 Nio-no-miya and Roku-no-kimi's the third night of marriage]</A><BR>327 3.7353第七段 匂宮と六の君の結婚第三夜の宴
d1563<P>⏎
cd2:1564-565 Sono hi ha, Kisai-no-Miya nayamasige ni ohasimasu tote, tare mo tare mo, mawiri tamahe re do, ohom-kaze ni ohasimasi kere ba, koto naru koto mo ohasimasa zu tote, Otodo ha hiru makade tamahi keri. Tiunagon-no-Kimi sasohi kikoye tamahi te, hitotu kuruma nite zo ide tamahi ni keru.<BR>⏎
<P>⏎
328 Sono hi ha, Kisai-no-Miya nayamasige ni ohasimasu tote, tare mo tare mo, mawiri tamahe re do, ohom-kaze ni ohasimasi kere ba, koto naru koto mo ohasimasa zu tote, Otodo ha hiru makade tamahi ni keri. Tiunagon-no-Kimi sasohi kikoye tamahi te, hitotu kuruma nite zo ide tamahi ni keru.<BR>⏎
3.7.1354その()は、(きさい)宮悩(みやなや)ましげにおはしますとて、(たれ)(たれ)も、(まゐ)りたまへれど、御風邪(おほんかぜ)におはしましければ、ことなることもおはしまさずとて、大臣(おとど)(ひる)まかでたまひにけり。中納言(ちうなごん)君誘(きみさそ)ひきこえたまひて、(ひと)御車(くるま)にてぞ()でたまひにける。
d1567<P>⏎
d1569<P>⏎
d1571<P>⏎
d1574<P>⏎
d1576<P>⏎
d1578<P>⏎
d1580<P>⏎
d1582<P>⏎
d1584<P>⏎
roman49585 <H4>4 Tale of Kaoru Kaoru's sympathy and love to Naka-no-kimi</H4>339 4364第四章 薫の物語 中君に同情しながら恋慕の情高まる
roman49586 <A NAME="in41">[4-1 Kaoru considers himself as Nio-no-miya gets married to Roku-no-kimi]</A><BR>340 4.1365第一段 薫、匂宮の結婚につけわが身を顧みる
d1587<P>⏎
d1589<P>⏎
d1591<P>⏎
d1593<P>⏎
d1595<P>⏎
d1597<P>⏎
d1599<P>⏎
d1601<P>⏎
cd2:1602-603 "Uti no mi-kesiki aru koto, makotoni obosi tata m ni, kaku nomi monouku oboye ba, ikaga su bekara m? Omodatasiki koto ni ha ari tomo, ikagaha ara m? Ikani zo, ko-Kimi ni ito yoku ni tamahe ra m toki ni, uresikara m kasi." to omohi yora ruru ha, sasugani mote hanaru maziki na' meri kasi.<BR>⏎
<P>⏎
348 "Uti no mi-kesiki aru koto, makotoni obosi tata m ni, kaku nomi monouku oboye ba, ikaga su bekara m? Omodatasiki koto ni ha ari tomo, ikagaha ara m? Ikani zo, ko-Kimi ni ito yoku ni tamahe ra m toki ni, uresikara m kasi." to omohi yora ruru ha, sasugani mote hanaru maziki kokoro na' meri kasi.<BR>⏎
4.1.8373内裏(うち)()けしきあること、まことに(おぼ)したたむに、かくのみもの()くおぼえば、いかがすべからむ。おもだたしきことにはありとも、いかがはあらむ。いかにぞ、故君(こきみ)にいとよく()たまへらむ(とき)に、うれしからむかし」と(おも)()らるるは、さすがにもて(はな)るまじき(こころ)なめりかし。
roman49604 <A NAME="in42">[4-2 Kaoru and his girlfriend Azechi-no-kimi, Nio-no-miya and Roku-no-kimi]</A><BR>349 4.2374第二段 薫と按察使の君、匂宮と六の君
d1605<P>⏎
d1607<P>⏎
cd3:1608-610 "<I>Uti-watasi yo ni yurusi naki Sekikaha wo<BR>⏎
 minare some kem na koso wosikere</I>"<BR>⏎
<P>⏎
351 "<I>Uti-watasi yo ni yurusi naki Sekikaha wo<BR> minare some kem na koso wosikere</I>"<BR>⏎
4.2.2376「うち(わた)()(ゆる)しなき関川(せきかは)
みなれそめけむ()こそ()しけれ」
d1612<P>⏎
cd3:1613-615 "<I>Hukakara zu uhe ha miyure do Sekikaha no<BR>⏎
 sita no kayohi ha tayuru mono kaha</I>"<BR>⏎
<P>⏎
353 "<I>Hukakara zu uhe ha miyure do Sekikaha no<BR> sita no kayohi ha tayuru mono kaha</I>"<BR>⏎
4.2.4378(ふか)からず(うへ)()ゆれど関川(せきかは)
(した)(かよ)ひは()ゆるものかは」
d1618<P>⏎
d1620<P>⏎
d1622<P>⏎
d1624<P>⏎
d1626<P>⏎
d1628<P>⏎
d1630<P>⏎
roman49631 <A NAME="in43">[4-3 Naka-no-kimi and Kaoru send a letter each other]</A><BR>362 4.3386第三段 中君と薫、手紙を書き交す
d1632<P>⏎
d1634<P>⏎
d1636<P>⏎
d1638<P>⏎
d1640<P>⏎
d1642<P>⏎
d1644<P>⏎
d1646<P>⏎
d1648<P>⏎
d1650<P>⏎
d1652<P>⏎
d1654<P>⏎
roman49655 <A NAME="in44">[4-4 Kaoru visits and comforts Naka-no-kimi]</A><BR>374 4.4398第四段 薫、中君を訪問して慰める
d1656<P>⏎
d1658<P>⏎
cd2:1659-660 Womna-Gimi mo, ayasikari si yo no koto nado, omohi ide tamahu woriwori naki ni simo ara ne ba, mameyakani ahare naru mi-kokorobahe no, hito ni ni zu monosi tamahu wo miru ni tuke te mo, "Sate ara masi monowo." to bakari ha omohi ya si tamahu ram.<BR>⏎
<P>⏎
376 Womna-Gimi mo, ayasikari si yo no koto nado, omohi ide tamahu woriwori naki ni simo ara ne ba, mameyakani ahare naru mi-kokorobahe no, hito ni ni zu monosi tamahu wo miru ni tuke te mo, "Sate ara masi wo." to bakari ha omohi ya si tamahu ram.<BR>⏎
4.4.2400女君(をんなぎみ)も、あやしかりし()のことなど、(おも)()でたまふ折々(をりをり)なきにしもあらねば、まめやかにあはれなる御心(みこころ)ばへの、(ひと)()ずものしたまふを()るにつけても、「さてあらましを」とばかりは(おも)ひやしたまふらむ。
d1662<P>⏎
d1664<P>⏎
d1666<P>⏎
d1668<P>⏎
d1670<P>⏎
d1672<P>⏎
d1674<P>⏎
roman49675 <A NAME="in45">[4-5 Naka-no-kimi asks Kaoru to take her with him to Uji]</A><BR>384 4.5408第五段 中君、薫に宇治への同行を願う
d1676<P>⏎
cd2:1677-678 Womna-Gimi ha, hito no ohom-uramesisa nado ha, uti-ide katarahi kikoye tamahu beki koto ni mo ara ne ba, tada, yo yaha uki nado yau ni omohase te, kotozukuna ni magirahasi tutu, yamazato ni akarasamani watasi tamahe to obosiku, ito nemgoro no omohi te notamahu.<BR>⏎
<P>⏎
385 Womna-Gimi ha, hito no ohom-uramesisa nado ha, uti-ide katarahi kikoye tamahu beki koto ni mo ara ne ba, tada, yo yaha uki nado yau ni omohase te, kotozukuna ni magirahasi tutu, yamazato ni akarasamani watasi tamahe to obosiku, ito nemgoro ni omohi te notamahu.<BR>⏎
4.5.1409女君(をんなぎみ)は、(ひと)御恨(おほんうら)めしさなどは、うち()(かた)らひきこえたまふべきことにもあらねば、ただ、()やは()きなどやうに(おも)はせて、言少(ことずく)なに(まぎ)らはしつつ、山里(やまざと)にあからさまに(わた)したまへとおぼしく、いとねむごろに(おも)ひてのたまふ。
d1680<P>⏎
d1682<P>⏎
d1684<P>⏎
d1686<P>⏎
d1688<P>⏎
d1690<P>⏎
d1692<P>⏎
d1694<P>⏎
roman49695 <A NAME="in46">[4-6 Kaoru presses Naka-no-kimi for his love]</A><BR>394 4.6418第六段 薫、中君に迫る
d1696<P>⏎
d1698<P>⏎
d1700<P>⏎
d1702<P>⏎
d1704<P>⏎
d1706<P>⏎
d1708<P>⏎
d1710<P>⏎
d1712<P>⏎
cd2:1713-714 to ha ihi nagara, ihi sira zu rautageni, kokorogurusiki monokara, youi hukaku hadukasige naru kehahi nado no, mi si hodo yori mo, koyonaku nebi masari tamahi ni keru nado wo miru ni, "Kokorokara yosobito ni nasi te, kaku yasukara zu mono wo omohu koto." to kuyasiki ni mo, mata geni ne ha naka re keri.<BR>⏎
<P>⏎
403 to ha ihi nagara, ihi sira zu rautageni, kokorogurusiki monokara, youi hukaku hadukasige naru kehahi nado no, mi si hodo yori mo, koyonaku nebi masari tamahi ni keru nado wo miru ni, "Kokorokara yosobito ni sinasi te, kaku yasukara zu mono wo omohu koto." to kuyasiki ni mo, mata geni ne ha naka re keri.<BR>⏎
4.6.9427とは()ひながら、()()らずらうたげに、心苦(こころぐる)しきものから、用意深(よういふか)()づかしげなるけはひなどの、()しほどよりも、こよなくねびまさりたまひにけるなどを()るに、「(こころ)からよそ(びと)にしなして、かくやすからずものを(おも)ふこと」と(くや)しきにも、またげに()()かれけり。
roman49715 <A NAME="in47">[4-7 Kaoru leaves Naka-no-kimi keeping his mind control]</A><BR>404 4.7428第七段 薫、自制して退出する
d1716<P>⏎
d1718<P>⏎
d1720<P>⏎
d1722<P>⏎
cd2:1723-724 "Nayamasigeni kiki wataru mi-kokoti ha, kotowari nari keri. Ito hadukasi to obosi tari turu kosi no sirusi ni, ohoku ha kokorogurusiku oboye te yami nuru kana! Rei no wokogamasi no kokoro ya!" to omohe do, "Nasakenakara m koto ha, naho ito ho'i nakaru besi. Mata, tatimati no waga kokoro no midare ni makase te, anagatinaru kokoro wo tukahi te noti, kokoroyasuku simo ara zara m monokara, wari naku sinobi arika m hodo mo kokorodukusi ni, Womna no katagata obosi midare m koto yo."<BR>⏎
<P>⏎
408 "Nayamasigeni kiki wataru mi-kokoti ha, kotowari nari keri. Ito hadukasi to obosi tari turu kosi no sirusi ni, ohoku ha kokorogurusiku oboye te yami nuru kana! Rei no wokogamasi no kokoro ya!" to omohe do, "Nasakenakara m koto ha, naho ito ho'i nakaru besi. Mata, tatimati no waga kokoro no midare ni makase te, anagatinaru kokoro wo tukahi te noti, kokoroyasuku simo ha ara zara m monokara, wari naku sinobi arika m hodo mo kokorodukusi ni, Womna no katagata obosi midare m koto yo."<BR>⏎
4.7.4432(なや)ましげに()きわたる御心地(みここち)は、ことわりなりけり。いと()づかしと(おぼ)したりつる(こし)のしるしに、(おほ)くは心苦(こころぐる)しくおぼえてやみぬるかな。(れい)のをこがましの(こころ)や」と(おも)へど、「(なさ)けなからむことは、なほいと本意(ほい)なかるべし。また、たちまちのわが(こころ)(みだ)れにまかせて、あながちなる(こころ)をつかひて(のち)(こころ)やすくしもはあらざらむものから、わりなく(しの)びありかむほども心尽(こころづ)くしに、(をんな)のかたがた(おぼ)(みだ)れむことよ」
d1726<P>⏎
roman49727 <H4>5 Tale of Naka-no-kimi Naka-no-kimi thanks for Kaoru and in agony to his kindnesses</H4>410 5434第五章 中君の物語 中君、薫の後見に感謝しつつも苦悩す
roman49728 <A NAME="in51">[5-1 Kaoru writes a letter to Naka-no-kimi next morning]</A><BR>411 5.1435第一段 翌朝、薫、中君に手紙を書く
d1729<P>⏎
d1731<P>⏎
d1733<P>⏎
d1735<P>⏎
cd3:1736-738 "<I>Itadurani wake turu miti no tuyu sigemi<BR>⏎
 mukasi oboyuru aki no sora kana</I><BR>⏎
<P>⏎
415 "<I>Itadurani wake turu miti no tuyu sigemi<BR> mukasi oboyuru aki no sora kana</I><BR>⏎
5.1.4439「いたづらに()けつる(みち)(つゆ)しげみ
(むかし)おぼゆる(あき)(そら)かな
d1740<P>⏎
cd2:1741-742 to ari. Ohom-kahesi nakara m mo, hito no tame rei nara zu to mi togamu beki wo, ito kurusikere ba,<BR>⏎
<P>⏎
417 to ari. Ohom-kahesi nakara m mo, hito no, rei nara zu to mi togamu beki wo, ito kurusikere ba,<BR>⏎
5.1.6441とあり。御返(おほんかへ)しなからむも、(ひと)の、(れい)ならずと()とがむべきを、いと(くる)しければ、
d1744<P>⏎
d1746<P>⏎
d1748<P>⏎
d1750<P>⏎
d1752<P>⏎
d1754<P>⏎
d1756<P>⏎
roman49757 <A NAME="in52">[5-2 Nio-no-miya gets back to his home and daubts Kaoru's leaving perfume]</A><BR>425 5.2449第二段 匂宮、帰邸して、薫の移り香に不審を抱く
d1758<P>⏎
d1760<P>⏎
d1762<P>⏎
d1764<P>⏎
d1766<P>⏎
d1768<P>⏎
d1770<P>⏎
d1772<P>⏎
d1774<P>⏎
d1776<P>⏎
d1778<P>⏎
d1780<P>⏎
d1782<P>⏎
cd3:1783-785 "<I>Mata hito ni nare keru sode no uturiga wo<BR>⏎
 waga mi ni sime te urami turu kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
438 "<I>Mata hito ni nare keru sode no uturiga wo<BR> waga mi ni sime te urami turu kana</I>"<BR>⏎
5.2.13462「また(ひと)()れける(そで)(うつ)()
わが()にしめて(うら)みつるかな」
d1787<P>⏎
cd3:1788-790 "<I>Minare nuru naka no koromo to tanome si wo<BR>⏎
 kabakari nite ya kake hanare na m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
440 "<I>Minare nuru naka no koromo to tanome si wo<BR> kabakari nite ya kake hanare na m</I>"<BR>⏎
5.2.15464「みなれぬる(なか)(ころも)(たの)めしを
かばかりにてやかけ(はな)れなむ」
d1792<P>⏎
roman49793 <A NAME="in53">[5-3 Nio-no-miya renews his understanding to Naka-no-kimi's fineness]</A><BR>442 5.3466第三段 匂宮、中君の素晴しさを改めて認識
d1794<P>⏎
cd2:1795-796 Mata no hi mo, kokoro nodokani ohotonogomori oki te, ohom-teudu, ohom-kayu nado mo konata ni mawirasu. Ohom-siturahi nado mo, sabakari kakayaku bakari, Koma, Morokosi no nisiki aya wo tati kasane taru me utusi ni ha, yo no tuneni uti-nare taru kokoti si te, hitobito no sugata mo, nayebami taru uti-maziri nado si te, ito sidukani mi mawahasa ru.<BR>⏎
<P>⏎
443 Mata no hi mo, kokoro nodokani ohotonogomori oki te, ohom-teudu, ohom-kayu nado mo konata ni mawirasu. Ohom-siturahi nado mo, sabakari kakayaku bakari, Koma, Morokosi no nisiki aya wo tati kasane taru me utusi ni ha, yo no tuneni uti-nare taru kokoti si te, hitobito no sugata mo, nayebami taru uti-maziri nado si te, ito sidukani mi mahasa ru.<BR>⏎
5.3.1467またの()も、(こころ)のどかに大殿籠(おほとのご)もり()きて、御手水(おほんてうづ)御粥(おほんかゆ)などもこなたに(まゐ)らす。(おほん)しつらひなども、さばかりかかやくばかり、高麗(こま)唐土(もろこし)錦綾(にしきあや)()(かさ)ねたる目移(めうつ)しには、()(つね)にうち()れたる心地(ここち)して、(ひと)びとの姿(すがた)も、()えばみたるうち()じりなどして、いと(しづ)かに()まはさる。
d1798<P>⏎
d1800<P>⏎
d1802<P>⏎
cd2:1803-804 to, waga ito kumanaki mi-kokoro narahi ni obosi sira rure ba, tuneni kokoro wo kake te, "Siruki sama naru humi nado ya aru?" to, tikaki midusi, karabitu nado yau no mono wo mo, sarigenaku te sagasi tamahe do, saru mono mo nasi, Tada, ito sukuyokani koto sukuna nite, nahonahosiki nado zo, wazato mo nakere do, mono ni tori maze nado si te mo aru wo, "Ayasi. Naho, ito kau nomi ha ara zi kasi." to utagaha ruru ni, itodo kehu ha yasukara zu obosa ruru, kotowari nari kasi.<BR>⏎
<P>⏎
447 to, waga ito kumanaki mi-kokoro narahi ni obosi sira rure ba, tuneni kokoro wo kake te, "Siruki sama naru humi nado ya aru?" to, tikaki midusi, karabitu nado yau no mono wo mo, sarigenaku te sagasi tamahe do, saru mono mo nasi. Tada, ito sukuyokani koto sukuna nite, nahonahosiki nado zo, wazato mo nakere do, mono ni tori maze nado si te mo aru wo, "Ayasi. Naho, ito kau nomi ha ara zi kasi." to utagaha ruru ni, itodo kehu ha yasukara zu obosa ruru, kotowari nari kasi.<BR>⏎
5.3.5471と、わがいと(くま)なき御心(みこころ)ならひに(おぼ)()らるれば、(つね)(こころ)をかけて、「しるきさまなる(ふみ)などやある」と、(ちか)御厨子(みづし)小唐櫃(からびつ)などやうのものをも、さりげなくて(さが)したまへど、さるものもなし。ただ、いとすくよかに言少(ことすく)なにて、なほなほしきなどぞ、わざともなけれど、ものにとりまぜなどしてもあるを、「あやし。なほ、いとかうのみはあらじかし」と(うたが)はるるに、いとど今日(けふ)はやすからず(おぼ)さるる、ことわりなりかし。
d1806<P>⏎
d1808<P>⏎
d1810<P>⏎
d1812<P>⏎
roman49813 <A NAME="in54">[5-4 Kaoru presents clothes to Naka-no-kimi]</A><BR>452 5.4476第四段 薫、中君に衣料を贈る
d1814<P>⏎
d1816<P>⏎
d1818<P>⏎
cd2:1819-820 to sihite zo omohi kahesi te, "Saha ihe do, e obosi sute za' meri kasi." to, uresiku mo ari, "Hitobito no kehahi nado no, natukasiki hodo ni nayebami ta' meri si wo." to omohiyari tamahi te, Haha-Miya-no-Ohomkata ni mawiri tamahi te,<BR>⏎
<P>⏎
455 to, sihite zo omohi kahesi te, "Saha ihe do, e obosi sute za' meri kasi." to, uresiku mo ari, "Hitobito no kehahi nado no, natukasiki hodo ni nayebami ta' meri si wo." to omohiyari tamahi te, Haha-Miya-no-Ohomkata ni mawiri tamahi te,<BR>⏎
5.4.3479と、しひてぞ(おも)(かへ)して、「さはいへど、え(おぼ)()てざめりかし」と、うれしくもあり、「(ひと)びとのけはひなどの、なつかしきほどに()えばみためりしを」と(おも)ひやりたまひて、母宮(ははみや)御方(おほんかた)(まゐ)りたまひて、
d1822<P>⏎
d1824<P>⏎
cd2:1825-826 "Rei no, tata m tuki no hohuzi no reu ni, siroki mono-domo ya ara m. Some taru nado ha, ima ha wazato mo si oka nu wo, isogi te koso ha se me."<BR>⏎
<P>⏎
458 "Rei no, tata m tuki no hohuzi no reu ni, siroki mono-domo ya ara m. Some taru nado ha, ima ha wazato mo si oka nu wo, isogi te koso se sase me."<BR>⏎
5.4.6482(れい)の、()たむ(つき)法事(ほふじ)(れう)に、(しろ)きものどもやあらむ。()めたるなどは、(いま)はわざともしおかぬを、(いそ)ぎてこそせさせめ」
d1828<P>⏎
d1830<P>⏎
cd5:2831-835 tote, Mikusigedono nado ni toha se tamahi te, womna no sauzoku-domo amata kudari ni, hosonaga-domo mo, tada aru ni sitagahi te, tada aru ni sitagahi te, tada naru kinu aya ndo tori gusi tamahu. Midukara no goreu to obosiki ni ha, waga goreu ni ari keru kurenawi no utime nabete nara nu ni, siroki aya-domo nado, amata kasane tamahe ru ni, hakama no gu ha nakari keru ni, ikani si tari keru ni ka, kosi no hitotu aru wo, hiki-musubi kuhahe te,<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Musubi keru tigiri koto naru sitahimo wo<BR>⏎
 tada hitosudi ni urami ya ha suru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
461-462 tote, MiKusigedono nado ni toha se tamahi te, womna no sauzoku-domo amata kudari ni, hosonaga-domo mo, tada aru ni sitagahi te, tada naru kinu aya nado tori gusi tamahu. Midukara no goreu to obosiki ni ha, waga goreu ni ari keru kurenawi no utime nabete nara nu ni, siroki aya-domo nado, amata kasane tamahe ru ni, hakama no gu ha nakari keru ni, ikani si tari keru ni ka, kosi no hitotu aru wo, hiki-musubi kuhahe te,<BR>⏎
 "<I>Musubi keru tigiri koto naru sitahimo wo<BR> tada hitosudi ni urami ya ha suru</I>"<BR>⏎
5.4.9485とて、御匣殿(みくしげどの)などに()はせたまひて、(をんな)装束(さうぞく)どもあまた(くだり)に、細長(ほそなが)どもも、ただあるにしたがひて、ただなる絹綾(きぬあや)などとり()したまふ。みづからの御料(ごれう)(おぼ)しきには、わが御料(ごれう)にありける(くれなゐ)擣目(うちめ)なべてならぬに、(しろ)(あや)どもなど、あまた(かさ)ねたまへるに、(はかま)()はなかりけるに、いかにしたりけるにか、(こし)(ひと)つあるを、()(むす)(くは)へて、
5.4.10486(むす)びける(ちぎ)りことなる下紐(したひも)
ただ一筋(ひとすぢ)(うら)みやはする」
d1837<P>⏎
d1839<P>⏎
cd2:1840-841 nado notamahi te, goreu no ha, sinobiyaka nare do, hako nite tutumi mo koto nari. Goranze ne do, sakizaki mo, kayau naru mi-kokoro sirahi ha, tune no koto nite menare ni tare ba, kesikibami kahesi nado, hikosirohu beki ni mo ara ne ba, ikaga to mo omohi waduraha de, hitobito ni tori-tirasi nado si tare ba, onoono sasi-nuhi nado su.<BR>⏎
<P>⏎
465 nado notamahi te, goreu no ha, sinobiyaka nare do, hako nite tutumi mo koto nari. Goranze sase ne do, sakizaki mo, kayau naru mi-kokoro sirahi ha, tune no koto nite menare ni tare ba, kesikibami kahesi nado, hikosirohu beki ni mo ara ne ba, ikaga to mo omohi waduraha de, hitobito ni tori-tirasi nado si tare ba, onoono sasi-nuhi nado su.<BR>⏎
5.4.13489などのたまひて、御料(ごれう)のは、しのびやかなれど、(はこ)にて(つつ)みも(こと)なり。御覧(ごらん)ぜさせねど、さきざきも、かやうなる御心(みこころ)しらひは、(つね)のことにて目馴(めな)れにたれば、けしきばみ(かへ)しなど、ひこしろふべきにもあらねば、いかがとも(おも)ひわづらはで、(ひと)びとにとり()らしなどしたれば、おのおのさし()ひなどす。
d1843<P>⏎
roman49844 <A NAME="in55">[5-5 Kaoru looks after Naka-no-kimi's life very kindly]</A><BR>467 5.5491第五段 薫、中君をよく後見す
d1845<P>⏎
d1847<P>⏎
d1849<P>⏎
d1851<P>⏎
cd2:1852-853 Ima zo mata, rei no meyasuki sama naru mono-domo nado se sase tamahi te, ohom-koutiki ora se, aya no reu tamaha se nado si tamahi keru. Kono Kimi simo zo, Miya ni otori kikoye tamaha zu, sama kotoni kasiduki tate rare te, kataha naru made kokoroogori mo si, yo wo omohi sumasi te, ate naru kokorobahe ha koyonakere do, ko-Miko no mi-yamazumi wo misome tamahi si yori zo, "Sabisiki tokoro no aharesa ha sama koto nari keri." to, kokorogurusiku obosa re te, nabete no yo wo mo omohi megurasi, hukaki nasake wo mo narahi tamahi ni keru. Itohosi no hitonarahasi ya, to zo.<BR>⏎
<P>⏎
471 Ima zo mata, rei no meyasuki sama naru mono-domo nado se sase tamahi te, ohom-koutiki ora se, aya no reu tamaha se nado si tamahi keru. Kono Kimi simo zo, Miya ni mo otori kikoye tamaha zu, sama kotoni kasiduki tate rare te, kataha naru made kokoroogori mo si, yo wo omohi sumasi te, ate naru kokorobahe ha koyonakere do, ko-Miko no mi-yamazumi wo misome tamahi si yori zo, "Sabisiki tokoro no aharesa ha sama koto nari keri." to, kokorogurusiku obosa re te, nabete no yo wo mo omohi megurasi, hukaki nasake wo mo narahi tamahi ni keru. Itohosi no hitonarahasi ya, to zo.<BR>⏎
5.5.4495(いま)ぞまた、(れい)のめやすきさまなるものどもなどせさせたまひて、御小袿織(おほんこうちきお)らせ、(あや)料賜(れうたま)はせなどしたまひける。この(きみ)しもぞ、(みや)(もおと)りきこえたまはず、さま(こと)にかしづきたてられて、かたはなるまで(こころ)おごりもし、()(おも)()まして、あてなる(こころ)ばへはこよなけれど、故親王(こみこ)御山住(みやまず)みを()そめたまひしよりぞ、「さびしき(ところ)のあはれさはさま(こと)なりけり」と、心苦(こころぐる)しく(おぼ)されて、なべての()をも(おも)ひめぐらし、(ふか)(なさ)けをもならひたまひにける。いとほしの(ひと)ならはしや、とぞ。
roman49854 <A NAME="in56">[5-6 Kaoru and Naka-no-kimi are in agony]</A><BR>472 5.6496第六段 薫と中君の、それぞれの苦悩
d1855<P>⏎
d1857<P>⏎
d1859<P>⏎
d1861<P>⏎
d1863<P>⏎
d1865<P>⏎
d1867<P>⏎
roman49868 <H4>6 Tale of Kaoru Kaoru is heard about halfsisters Ukifune by Naka-no-kimi</H4>479 6503第六章 薫の物語 中君から異母妹の浮舟の存在を聞く
roman49869 <A NAME="in61">[6-1 Kaoru visits Naka-no-kimi at Nijo-in]</A><BR>480 6.1504第一段 薫、二条院の中君を訪問
d1870<P>⏎
d1872<P>⏎
d1874<P>⏎
d1876<P>⏎
d1878<P>⏎
d1880<P>⏎
d1882<P>⏎
d1884<P>⏎
d1886<P>⏎
d1888<P>⏎
d1890<P>⏎
d1892<P>⏎
d1894<P>⏎
d1896<P>⏎
d1898<P>⏎
d1900<P>⏎
roman49901 <A NAME="in62">[6-2 Kaoru complains his love for the late Ohoi-kimi to Naka-no-kimi]</A><BR>496 6.2520第二段 薫、亡き大君追慕の情を訴える
d1902<P>⏎
d1904<P>⏎
d1906<P>⏎
d1908<P>⏎
d1910<P>⏎
d1912<P>⏎
d1914<P>⏎
d1916<P>⏎
d1918<P>⏎
d1920<P>⏎
roman49921 <A NAME="in63">[6-3 Kaoru desires a doll that looks like the late Ohoi-kimi]</A><BR>506 6.3530第三段 薫、故大君に似た人形を望む
d1922<P>⏎
d1924<P>⏎
d1926<P>⏎
d1928<P>⏎
d1930<P>⏎
d1932<P>⏎
d1934<P>⏎
d1936<P>⏎
d1938<P>⏎
d1940<P>⏎
d1942<P>⏎
d1944<P>⏎
d1946<P>⏎
d1948<P>⏎
roman49949 <A NAME="in64">[6-4 Naka-no-kimi talks about Ukifune to Kaoru]</A><BR>520 6.4544第四段 中君、異母妹の浮舟を語る
d1950<P>⏎
d1952<P>⏎
d1954<P>⏎
d1956<P>⏎
d1958<P>⏎
d1960<P>⏎
d1962<P>⏎
d1964<P>⏎
d1966<P>⏎
d1968<P>⏎
d1970<P>⏎
d1972<P>⏎
d1974<P>⏎
d1976<P>⏎
d1978<P>⏎
cd2:1979-980 "Isaya, inisihe no ohom-yurusi mo nakari si koto wo, kaku made morasi kikoyuru mo, ito kuti karukere do, hengwe no takumi motome tamahu itohosisa ni koso, kaku mo." tote, "Ito tohoki tokoro ni tosigoro he ni keru wo, haha naru hito no urehasiki koto ni omohi te, anagatini tadune yori si wo, hasitanaku mo e irahe de haberi si ni, monosi tari si nari. Honokanari sika ba ni ya, nanigoto mo omohi si hodo yori ha migurusikara zu nam miye si. Kore wo ikasama ni motenasa m, to nageku meri si ni, Hotoke ni nara m ha, ito koyonaki koto ni koso ha ara me, sa made ha ikadeuyikaha."<BR>⏎
<P>⏎
535 "Isaya, inisihe no ohom-yurusi mo nakari si koto wo, kaku made morasi kikoyuru mo, ito kuti karukere do, hengwe no takumi motome tamahu itohosisa ni koso, kaku mo." tote, "Ito tohoki tokoro ni tosigoro he ni keru wo, haha naru hito no urehasiki koto ni omohi te, anagatini tadune yori si wo, hasitanaku mo e irahe de haberi si ni, monosi tari si nari. Honokanari sika ba ni ya, nanigoto mo omohi si hodo yori ha migurusikara zu nam miye si. Kore wo ikasama ni motenasa m, to nageku meri si ni, Hotoke ni nara m ha, ito koyonaki koto ni koso ha ara me, sa made ha ikade-kaha."<BR>⏎
6.4.15559「いさや、いにしへの(おほん)ゆるしもなかりしことを、かくまで()らしきこゆるも、いと口軽(くちかる)けれど、変化(へんげ)工求(たくみもと)めたまふいとほしさにこそ、かくも」とて、「いと(とほ)(ところ)(とし)ごろ()にけるを、(はは)なる(ひと)のうれはしきことに(おも)ひて、あながちに(たづ)()りしを、はしたなくもえいらへではべりしに、ものしたりしなり。ほのかなりしかばにや、何事(なにごと)(おも)ひしほどよりは見苦(みぐる)しからずなむ()えし。これをいかさまにもてなさむ、と(なげ)くめりしに、(ほとけ)にならむは、いとこよなきことにこそはあらめ、さまではいかでかは」
d1982<P>⏎
roman49983 <A NAME="in65">[6-5 Kaoru loves Naka-no-kimi as before]</A><BR>537 6.5561第五段 薫、なお中君を恋慕す
d1984<P>⏎
d1986<P>⏎
d1988<P>⏎
cd2:1989-990 nado, oritati te renzi taru kokoro nara ne ba ni ya, waga tame hito no tame ni mo, kokoroyaukaru maziki koto wo, warinaku obosi akasu ni, "Ni tari to notamahi turu hito mo, ikadekaha makoto ka to ha miru beki. Sabakari no kiha nare ba, omohiyora m ni, kataku ha ara zu tomo, hito no ho'i ni mo ara zu ha, urusaku koso aru bekere." nado, naho sonata zama ni ha kokoro mo tata zu.<BR>⏎
<P>⏎
540 nado, oritati te renzi taru kokoro nara ne ba ni ya, waga tame hito no tame mo, kokoroyasukaru maziki koto wo, warinaku obosi akasu ni, "Ni tari to notamahi turu hito mo, ikadekaha makoto ka to ha miru beki. Sabakari no kiha nare ba, omohiyora m ni, kataku ha ara zu tomo, hito no ho'i ni mo ara zu ha, urusaku koso aru bekere." nado, naho sonata zama ni ha kokoro mo tata zu.<BR>⏎
6.5.3564など、おりたちて(れん)じたる(こころ)ならねばにや、わがため(ひと)のためも、(こころ)やすかるまじきことを、わりなく(おぼ)()かすに、「()たりとのたまひつる(ひと)も、いかでかは(まこと)かとは()るべき。さばかりの(きは)なれば、(おも)()らむに、(かた)くはあらずとも、(ひと)本意(ほい)にもあらずは、うるさくこそあるべけれ」など、なほそなたざまには(こころ)()たず。
roman49991 <H4>7 Tale of Kaoru Kaoru visits to Uji and hears minutery about Ukihune from Ben-no-ama</H4>541 7565第七章 薫の物語 宇治を訪問して弁の尼から浮舟の詳細について聞く
roman49992 <A NAME="in71">[7-1 Kaoru visits to Uji at 20 past on September]</A><BR>542 7.1566第一段 九月二十日過ぎ、薫、宇治を訪れる
d1993<P>⏎
d1995<P>⏎
d1997<P>⏎
d1999<P>⏎
d11001<P>⏎
d11003<P>⏎
d11005<P>⏎
d11007<P>⏎
d11009<P>⏎
d11011<P>⏎
d11013<P>⏎
roman491014 <A NAME="in72">[7-2 Kaoru meets and talks with Ajari in Uji]</A><BR>553 7.2577第二段 薫、宇治の阿闍梨と面談す
d11015<P>⏎
d11017<P>⏎
d11019<P>⏎
d11021<P>⏎
d11023<P>⏎
d11025<P>⏎
d11027<P>⏎
d11029<P>⏎
d11031<P>⏎
d11033<P>⏎
d11035<P>⏎
roman491036 <A NAME="in73">[7-3 Kaoru talks with Ben-no-ama]</A><BR>564 7.3588第三段 薫、弁の尼と語る
d11037<P>⏎
d11039<P>⏎
d11041<P>⏎
d11043<P>⏎
d11045<P>⏎
d11047<P>⏎
d11049<P>⏎
d11051<P>⏎
d11053<P>⏎
roman491054 <A NAME="in74">[7-4 Kaoru asks a question of Ukifune to Ben-no-ama]</A><BR>573 7.4597第四段 薫、浮舟の件を弁の尼に尋ねる
d11055<P>⏎
d11057<P>⏎
d11059<P>⏎
cd2:11060-1061 Ainaku sono koto ni obosi kori te, yagate ohokata hiziri ni nara se tamahi keru wo, hasitanaku omohi te, e saburaha zu nari ni keru ga, Miti-no-Kuni no Kami no me ni nari tari keru wo, hitotose nobori te, sono Kimi tahiraka ni monosi tamahu yosi, kono watari ni mo honomekasi mausi tari keru wo, kikosimesi tuke te, sarani kakaru seusoko aru beki koto ni mo ara zu to, notamahase hanati kere ba, kahinaku te nam nageki haberi keru.<BR>⏎
<P>⏎
576 Ainaku sono koto ni obosi kori te, yagate ohokata hiziri ni nara se tamahi ni keru wo, hasitanaku omohi te, e saburaha zu nari ni keru ga, Miti-no-Kuni no Kami no me ni nari tari keru wo, hitotose nobori te, sono Kimi tahiraka ni monosi tamahu yosi, kono watari ni mo honomekasi mausi tari keru wo, kikosimesi tuke te, sarani kakaru seusoko aru beki koto ni mo ara zu to, notamahase hanati kere ba, kahinaku te nam nageki haberi keru.<BR>⏎
7.4.3600あいなくそのことに(おぼ)()りて、やがておほかた(ひじり)にならせたまひにけるを、はしたなく(おも)ひて、えさぶらはずなりにけるが、陸奥国(みちのくに)(かみ)()になりたりけるを、一年上(ひととせのぼ)りて、その君平(きみたひ)らかにものしたまふよし、このわたりにもほのめかし(まう)したりけるを、()こしめしつけて、さらにかかる消息(せうそこ)あるべきことにもあらずと、のたまはせ(はな)ちければ、かひなくてなむ(なげ)きはべりける。
d11063<P>⏎
d11065<P>⏎
d11067<P>⏎
d11069<P>⏎
d11071<P>⏎
d11073<P>⏎
cd2:11074-1075 "Haha-Gimi ha, ko-Kitanokata no ohom-mehi nari. Ben mo hanare nu nakarahi ni haberu beki wo, sonokami ha hokahoka ni haberi te, kuhasiku mo mi tamahe nare zari ki.<BR>⏎
<P>⏎
583 "Haha-Gimi ha, ko-Kitanokata no ohom-mehi nari. Ben mo hanare nu nakarahi ni haberu beki wo, sono kami ha hokahoka ni haberi te, kuhasiku mo mi tamahe nare zari ki.<BR>⏎
7.4.10607母君(ははぎみ)は、故北(こきた)(かた)御姪(おほんめひ)なり。(べん)(はな)れぬ(なか)らひにはべるべきを、そのかみは他々(ほかほか)にはべりて、(くは)しくも()たまへ()れざりき。
d11077<P>⏎
d11079<P>⏎
roman491080 <A NAME="in75">[7-5 Kaoru reports back from Uji to Naka-no-kimi at Nijo-in]</A><BR>586 7.5610第五段 薫、二条院の中君に宇治訪問の報告
d11081<P>⏎
cd2:11082-1083 Ake nure ba kaheri tamaha m tote, yobe, okure te mote mawire ru kinu wata nado yau no mono, Azari ni okura se tamahu. Ama-Gimi ni mo tamahu. Hohusibara, Amagimi no gesu-domo no reu nite, nuno nado ihu mono wo sahe, mesi te tabu. Kokoro-bosoki sumahi nare do, kakaru ohom-toburahi tayuma zari kere ba, mi no hodo ni ha meyasuku, simeyaka nite nam okonahi keru.<BR>⏎
<P>⏎
587 Ake nure ba kaheri tamaha m tote, yobe, okure te mote mawire ru kinu wata nado yau no mono, Azari ni okura se tamahu. Ama-Gimi ni mo tamahu. Hohusibara, AmaGimi no gesu-domo no reu ni tote, nuno nado ihu mono wo sahe, mesi te tabu. Kokoro-bosoki sumahi nare do, kakaru ohom-toburahi tayuma zari kere ba, mi no hodo ni ha meyasuku, simeyaka nite nam okonahi keru.<BR>⏎
7.5.1611()けぬれば(かへ)りたまはむとて、昨夜(よべ)(おく)れて()(まゐ)れる絹綿(きぬわた)などやうのもの、阿闍梨(あざり)(おく)らせたまふ。尼君(あまぎみ)にも(たま)ふ。法師(ほふし)ばら、尼君(あまぎみ)下衆(げす)どもの(れう)にとて、(ぬの)などいふものをさへ、()して()ぶ。心細(こころぼそ)()まひなれど、かかる御訪(おほんとぶ)らひたゆまざりければ、()のほどにはめやすく、しめやかにてなむ(おこ)なひける。
d11086<P>⏎
cd3:11087-1089 "<I>Yadorigi to omohiide zu ha ko no moto no<BR>⏎
 tabine mo ikani sabisi kara masi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
590 "<I>Yadorigi to omohiide zu ha ko no moto no<BR> tabine mo ikani sabisi kara masi</I>"<BR>⏎
7.5.3613宿(やど)()(おも)()でずは()のもとの
旅寝(たびね)もいかにさびしからまし」
d11091<P>⏎
cd3:11092-1094 "<I>Are haturu kutiki no moto wo yadori ki to<BR>⏎
 omohi oki keru hodo no kanasisa</I>"<BR>⏎
<P>⏎
592 "<I>Are haturu kutiki no moto wo yadori ki to<BR> omohi oki keru hodo no kanasisa</I>"<BR>⏎
7.5.5615()()つる朽木(くちき)のもとを宿(やど)りきと
(おも)ひおきけるほどの(かな)しさ」
d11096<P>⏎
d11098<P>⏎
d11100<P>⏎
d11102<P>⏎
d11104<P>⏎
d11106<P>⏎
d11108<P>⏎
d11110<P>⏎
cd2:11111-1112 "Yoku mo, turenaku kaki tamahe ru kana!. Maro ari to zo kiki tu ram."<BR>⏎
<P>⏎
601 "Yoku mo, turenaku kaki tamahe ru fumi kana! Maro ari to zo kiki tu ram."<BR>⏎
7.5.14624「よくも、つれなく()きたまへる(ふみ)かな。まろありとぞ()きつらむ」
d11114<P>⏎
d11116<P>⏎
d11118<P>⏎
d11120<P>⏎
d11122<P>⏎
roman491123 <A NAME="in76">[7-6 Nio-no-miya plays <I>biwa</I> in front of Naka-no-kimi]</A><BR>607 7.6630第六段 匂宮、中君の前で琵琶を弾く
d11124<P>⏎
d11126<P>⏎
cd3:11127-1129 "<I>Ho ni ide nu mono omohu rasi sinosusuki<BR>⏎
 maneku tamoto no tuyu sigeku si te</I>"<BR>⏎
<P>⏎
609 "<I>Ho ni ide nu mono omohu rasi sinosusuki<BR> maneku tamoto no tuyu sigeku si te</I>"<BR>⏎
7.6.2632()()でぬもの(おも)ふらし篠薄(しのすすき)
(まね)(たもと)(つゆ)しげくして」
d11131<P>⏎
cd2:11132-1133 "<I>Aki haturu nobe no kesiki mo sinosusuki<BR>⏎
 honomeku kaze ni tuke te koso sire</I><BR>⏎
611 "<I>Aki haturu nobe no kesiki mo sinosusuki<BR> honomeku kaze ni tuke te koso sire</I><BR>⏎
7.6.4634秋果(あきは)つる野辺(のべ)のけしきも篠薄(しのすすき)
ほのめく(かぜ)につけてこそ()
d11135<P>⏎
d11137<P>⏎
d11139<P>⏎
d11141<P>⏎
d11143<P>⏎
d11145<P>⏎
d11147<P>⏎
cd2:11148-1149 "Kokoro koso asaku mo ara me, mukasi tutahe tara m koto sahe ha, nadote ka sasimo."<BR>⏎
<P>⏎
619 "Kokoro koso asaku mo ara me, mukasi wo tutahe tara m koto sahe ha, nadote ka sasimo."<BR>⏎
7.6.12642(こころ)こそ(あさ)くもあらめ、(むかし)(つた)へたらむことさへは、などてかさしも」
d11151<P>⏎
d11153<P>⏎
d11155<P>⏎
d11157<P>⏎
d11159<P>⏎
d11161<P>⏎
d11163<P>⏎
d11165<P>⏎
d11167<P>⏎
d11169<P>⏎
d11171<P>⏎
roman491172 <A NAME="in77">[7-7 Yugiri brings Nio-no-miya to his Rokujo-in as a son-in-law]</A><BR>631 7.7654第七段 夕霧、匂宮を強引に六条院へ迎え取る
d11173<P>⏎
cd2:11174-1175 Ohom-koto-domo wosihe tatematuri nado si te, mika, yoka komori ohasi te, ohom-monoimi nado ni kototuke tamahu wo, kano tono ni ha uramesiku obosi te, Otodo, Uti yori ide tamahi keru mama ni, koko ni mawiri tamahe re ba, Miya,<BR>⏎
<P>⏎
632 Ohom-koto-domo wosihe tatematuri nado si te, mika, yoka komori ohasi te, ohom-monoimi nado kototuke tamahu wo, kano tono ni ha uramesiku obosi te, Otodo, Uti yori ide tamahi keru mama ni, koko ni mawiri tamahe re ba, Miya,<BR>⏎
7.7.1655御琴(おほんこと)ども(をし)へたてまつりなどして、(みか)四日籠(よかこ)もりおはして、御物忌(おほんものいみ)などことつけたまふを、かの殿(との)には(うら)めしく(おぼ)して、大臣(おとど)内裏(うち)より()でたまひけるままに、ここに(まゐ)りたまへれば、(みや)
d11177<P>⏎
d11179<P>⏎
d11181<P>⏎
d11183<P>⏎
d11185<P>⏎
d11187<P>⏎
d11189<P>⏎
d11191<P>⏎
roman491192 <H4>8 Tale of Kaoru Onna-ni-no-miya gets married to Kaoru and moves into Samjo residence</H4>641 8664第八章 薫の物語 女二の宮、薫の三条宮邸に降嫁
roman491193 <A NAME="in81">[8-1 Kaoru is promoted to <I>Gon-Dainagon</I> and <I>U-Daisho</I> in new year]</A><BR>642 8.1665第一段 新年、薫権大納言兼右大将に昇進
d11194<P>⏎
cd4:21195-1198 Syaugwati tugomorigata yori, rei nara nu sama ni nayami tamahu wo, Miya, mada goranzi sira nu koto nite, ikanara m to, obosi nageki te, mi-suhohu nado, tokorodokoro nite amata se sase tamahu ni, matamata hazime sase tamahu. Ito itaku wadurahi tamahe ba, Kisai-no-Miya yori mo ohom-toburahi ari.<BR>⏎
<P>⏎
 Kakute mitose ni nari nure do, hitotokoro no mi-kokorozasi koso oroka nara ne, ohokata no yo ni ha, monomonosiku motenasi kikoye tamaha zari turu wo, kono wori zo, iduko ni mo iduko ni mo kikosimesi odoroki te, ohom-toburahi-domo kikoye tamahi keru.<BR>⏎
<P>⏎
643-644 Syaugwati tugomorigata yori, rei nara nu sama ni nayami tamahu wo, Miya, mada goranzi sira nu koto nite, ikanara m to, obosi nageki te, mi-suhohu nado, tokorodokoro nite amata se sase tamahu ni, matamata hazime sohe sase tamahu. Ito itaku wadurahi tamahe ba, Kisai-no-Miya yori mo ohom-toburahi ari.<BR>⏎
 Kakute mitose ni nari nure do, hitotokoro no mi-kokorozasi koso oroka nara ne, ohokata no yo ni ha, monomonosiku mo motenasi kikoye tamaha zari turu wo, kono wori zo, iduko ni mo iduko ni mo kikosimesi odoroki te, ohom-toburahi-domo kikoye tamahi keru.<BR>⏎
8.1.1666正月晦日方(しゃうがちつごもりがた)より、(れい)ならぬさまに(なや)みたまふを、(みや)、まだ御覧(ごらん)()らぬことにて、いかならむと、(おぼ)(なげ)きて、御修法(みすほふ)など、所々(ところどころ)にてあまたせさせたまふに、またまた(はじ)()へさせたまふ。いといたくわづらひたまへば、(きさい)(みや)よりも御訪(おほんとぶ)らひあり。
8.1.2667かくて三年(みとせ)になりぬれど、一所(ひとところ)御心(みこころ)ざしこそおろかならね、おほかたの()には、ものものしくももてなしきこえたまはざりつるを、この(をり)ぞ、いづこにもいづこにも()こしめしおどろきて、御訪(おほんと)ぶらひども()こえたまひける。
d11200<P>⏎
d11202<P>⏎
d11204<P>⏎
d11206<P>⏎
d11208<P>⏎
d11210<P>⏎
d11212<P>⏎
d11214<P>⏎
d11216<P>⏎
d11218<P>⏎
cd2:11219-1220 to notamahu. Otoru beku mo ara nu ohom-hodo naru wo, tada ima no oboye no hanayakani obosi ogori te, ositati motenasi tamahe ru na' meri kasi.<BR>⏎
<P>⏎
655 to notamahu. Otoru beku mo ara nu ohom-hodo naru wo, tada ima no oboye no hanayakasa ni obosi ogori te, ositati motenasi tamahe ru na' meri kasi.<BR>⏎
8.1.13678とのたまふ。(おと)るべくもあらぬ(おほん)ほどなるを、ただ(いま)のおぼえのはなやかさに(おぼ)しおごりて、おしたちもてなしたまへるなめりかし。
roman491221 <A NAME="in82">[8-2 A baby boy is born to the couple of Naka-no-kimi and Nio-no-miya]</A><BR>656 8.2679第二段 中君に男子誕生
d11222<P>⏎
d11224<P>⏎
d11227<P>⏎
d11229<P>⏎
d11231<P>⏎
d11233<P>⏎
d11235<P>⏎
d11237<P>⏎
d11239<P>⏎
roman491240 <A NAME="in83">[8-3 Onna-ni-no-miya gets married to Kaoru and moves into his home at 20 past on February]</A><BR>666 8.3688第三段 二月二十日過ぎ、女二の宮、薫に降嫁す
d11241<P>⏎
d11243<P>⏎
d11245<P>⏎
d11247<P>⏎
d11249<P>⏎
cd2:11250-1251 to notamahi idure ba, Miya ha, geni to obosu ni, hadukasiku te ohom-irahe mo si tamaha zu.<BR>⏎
<P>⏎
671 to notamahi idure ba, Miya ha, geni to obosu ni, hadukasiku te ohom-irahe mo e si tamaha zu.<BR>⏎
8.3.5693とのたまひ()づれば、(みや)は、げにと(おぼ)すに、()づかしくて(おほん)いらへもえしたまはず。
d11253<P>⏎
d11255<P>⏎
d11257<P>⏎
d11259<P>⏎
d11261<P>⏎
d11263<P>⏎
d11265<P>⏎
d11267<P>⏎
roman491268 <A NAME="in84">[8-4 A celebration of the baby's 50th day born]</A><BR>680 8.4702第四段 中君の男御子、五十日の祝い
d11269<P>⏎
d11271<P>⏎
d11273<P>⏎
d11275<P>⏎
d11277<P>⏎
d11279<P>⏎
cd2:11280-1281 nado ha notamahe do, kabakari medetage naru koto-domo ni mo nagusama zu, "Wasure gataku omohi tamahu ram kokorohukasa yo." to aharni omohi kikoye tamahu ni, orokani mo ara zu omohisira re tamahu. "Ohase masika ba." to, kutiwosiku omohiide kikoye tamahe do, "Sore mo, waga arisama no yau ni, urayami naku mi wo uramu bekari keru kasi. Nanigoto mo kazu nara de ha, yo no hito mekasiki koto mo aru mazikari keri." to oboyuru ni zo, itodo, kano, utitoke hate de yami na m to omohi tamahe ri si kokorookite ha, naho, ito omoomosiku omohiide rare tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
686 nado ha notamahe do, kabakari medetage naru koto-domo ni mo nagusama zu, "Wasure gataku omohi tamahu ram kokorohukasa yo." to ahare ni omohi kikoye tamahu ni, orokani mo ara zu omohisira re tamahu. "Ohase masika ba." to, kutiwosiku omohiide kikoye tamahe do, "Sore mo, waga arisama no yau ni, urayami naku mi wo uramu bekari keru kasi. Nanigoto mo kazu nara de ha, yo no hito mekasiki koto mo aru mazikari keri." to oboyuru ni zo, itodo, kano, utitoke hate de yami na m to omohi tamahe ri si kokorookite ha, naho, ito omoomosiku omohiide rare tamahu.<BR>⏎
8.4.6708などはのたまへど、かばかりめでたげなることどもにも(なぐさ)まず、「(わす)れがたく(おも)ひたまふらむ心深(こころふか)さよ」とあはれに(おも)ひきこえたまふに、おろかにもあらず(おも)()られたまふ。「おはせましかば」と、口惜(くちを)しく(おも)()できこえたまへど、「それも、わがありさまのやうに、うらやみなく()(うら)むべかりけるかし。何事(なにごと)(かず)ならでは、()(ひと)めかしきこともあるまじかりけり」とおぼゆるにぞ、いとど、かの、うちとけ()てでやみなむと(おも)ひたまへりし(こころ)おきては、なほ、いと重々(おもおも)しく(おも)()でられたまふ。
roman491282 <A NAME="in85">[8-5 Kaoru sees Naka-no-kimi's baby]</A><BR>687 8.5709第五段 薫、中君の若君を見る
d11283<P>⏎
d11285<P>⏎
cd2:11286-1287 Saranaru koto nare ba, nikuge nara m yaha. Yuyusiki made siroku utukusiku te, takayaka ni monogatari si, uti-warahi nado si tamahu kaho wo miru ni, waga mono nite mi mahosiku urayamasiki mo, yo no omohi hanare gataku nari nuru ni ya ara m. Saredo, "Ihukahinaku nari tamahi ni si hito no, yo no tune no arisama nite, kayau nara m hito wo mo todome oki tamahe ra masika ba." to nomi oboye te, konokoro omodatasige naru atari ni, itusika nado ha omohiyora re nu koso, amari subenaki Kimi no mi-kokoro na' mere. Kaku memesiku nedike te, manebi nasu koso itohosikere.<BR>⏎
<P>⏎
689 Saranaru koto nare ba, nikuge nara m yaha. Yuyusiki made siroku utukusiku te, takayaka ni monogatari si, uti-warahi nado si tamahu kaho wo miru ni, waga mono nite mi mahosiku urayamasiki mo, yo no omohi hanare gataku nari nuru ni ya ara m. Saredo, "Ihukahinaku nari tamahi ni si hito no, yo no tune no arisama nite, kayau nara m hito wo mo todome oki tamahe ra masika ba." to nomi oboye te, konokoro omodatasige naru ohom-atari ni, itusika nado ha omohiyora re nu koso, amari subenaki Kimi no mi-kokoro na' mere. Kaku memesiku nedike te, manebi nasu koso itohosikere.<BR>⏎
8.5.2711さらなることなれば、(にく)げならむやは。ゆゆしきまで(しろ)くうつくしくて、たかやかに物語(ものがたり)し、うち(わら)ひなどしたまふ(かほ)()るに、わがものにて()まほしくうらやましきも、()(おも)(はな)れがたくなりぬるにやあらむ。されど、「()ふかひなくなりたまひにし(ひと)の、()(つね)のありさまにて、かやうならむ(ひと)をもとどめ()きたまへらましかば」とのみおぼえて、このころおもだたしげなる(おほん)あたりに、いつしかなどは(おも)()られぬこそ、あまりすべなき(きみ)御心(みこころ)なめれ。かく女々(めめ)しくねぢけて、まねびなすこそいとほしけれ。
d11289<P>⏎
d11291<P>⏎
d11293<P>⏎
d11295<P>⏎
roman491296 <A NAME="in86">[8-6 A banquet is held by Mikado under the wistera blossoms]</A><BR>694 8.6716第六段 藤壺にて藤の花の宴催される
d11297<P>⏎
d11299<P>⏎
d11301<P>⏎
d11303<P>⏎
d11305<P>⏎
cd2:11306-1307 Tugitugi ni, sau-no-ohom-koto, biwa, wagon nado, Suzyaku-win no mono-domo nari keri. Hue ha, kano yume ni tutahe si inisihe no katami no wo, "Matanaki mono no ne nari." to mede sase tamahi kere ba, "Kono wori no kiyora yori, mata itukaha hayebayesiki tuide no ara m." to obosi te, tou-ide tamahe ru na' meri.<BR>⏎
<P>⏎
699 Tugitugi ni, sau-no-ohom-koto, biwa, wagon nado, Suzyaku-win no mono-domo nari keri. Hue ha, kano yume ni tutahe si inisihe no katami no wo, "Matanaki mono no ne nari." to mede sase tamahi kere ba, "Kono wori no kiyora yori, mataha itukaha hayebayesiki tuide no ara m." to obosi te, tou-ide tamahe ru na' meri.<BR>⏎
8.6.5721次々(つぎつぎ)に、(さう)御琴(おほんこと)琵琶(びわ)和琴(わごん)など、朱雀院(すじゃくゐん)(もの)どもなりけり。(ふえ)は、かの(ゆめ)(つた)へしいにしへの形見(かたみ)のを、「またなき(もの)()なり」と()でさせたまひければ、「この(をり)のきよらより、またはいつかは()()えしきついでのあらむ」と(おぼ)して、()()でたまへるなめり。
d11309<P>⏎
d11311<P>⏎
d11313<P>⏎
d11315<P>⏎
roman491316 <A NAME="in87">[8-7 Onna-ni-no-miya moves into Kaoru's Samjo residence]</A><BR>704 8.7726第七段 女二の宮、三条宮邸に渡御す
d11317<P>⏎
d11319<P>⏎
d11321<P>⏎
d11323<P>⏎
d11326<P>⏎
cd3:11327-1329 "<I>Suberaki no kazasi ni woru to hudi no hana<BR>⏎
 oyoba nu eda ni sode kake te keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
710 "<I>Suberaki no kazasi ni woru to hudi no hana<BR> oyoba nu eda ni sode kake te keri</I>"<BR>⏎
8.7.5731「すべらきのかざしに()ると(ふぢ)(はな)
(およ)ばぬ(えだ)(そで)かけてけり」
d11331<P>⏎
cd9:31332-1340 "<I>Yoroduyo wo kake te nihoha m hana nare ba<BR>⏎
 kehu wo mo aka nu iro to koso mire</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>kimi ga tame wore ru kazasi ha murasaki no<BR>⏎
 kumo ni otora nu hana no kesiki ka</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Yo no tune no iro to mo miye zu kumowi made<BR>⏎
 tatinobori taru hudinami no hana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
712-714 "<I>Yoroduyo wo kake te nihoha m hana nare ba<BR> kehu wo mo aka nu iro to koso mire</I>"<BR>⏎
 "<I>kimi ga tame wore ru kazasi ha murasaki no<BR> kumo ni otora nu hana no kesiki ka</I>"<BR>⏎
 "<I>Yo no tune no iro to mo miye zu kumowi made<BR> tatinobori taru hudinami no hana</I>"<BR>⏎
8.7.7733「よろづ()をかけて(にほ)はむ(はな)なれば
今日(けふ)をも()かぬ(いろ)とこそ()れ」
8.7.8734(きみ)がため()れるかざしは(むらさき)
(くも)(おと)らぬ(はな)のけしきか」
8.7.9735()(つね)(いろ)とも()えず雲居(くもゐ)まで
たち(のぼ)りたる藤波(ふぢなみ)(はな)
d11342<P>⏎
d11344<P>⏎
d11346<P>⏎
d11348<P>⏎
cd2:11349-1350 Kakute, kokoroyasuku utitoke te mi tatematuri tamahu ni, ito wokasige ni ohasu. Sasayaka ni simeyaka nite, koko ha to miyuru tokoro naku ohasure ba, "Sukuse no hodo kutiwosikara zari keri." to, kokoroogori se raruru monokara, sugi ni si kata no wasura re ba koso ara me, naho magiruru wori naku, mono nomi kohisiku oboyure ba,<BR>⏎
<P>⏎
719 Kakute, kokoroyasuku utitoke te mi tatematuri tamahu ni, ito wokasige ni ohasu. Sasayaka ni simeyaka nite, koko ha to miyuru tokoro naku ohasure ba, "Sukuse no hodo kutiwosikara zari keri." to, kokoroogori se raruru monokara, sugi ni si kata no wasura re ba koso ha ara me, naho magiruru wori naku, mono nomi kohisiku oboyure ba,<BR>⏎
8.7.14740かくて、(こころ)やすくうちとけて()たてまつりたまふに、いとをかしげにおはす。ささやかにしめやかにて、ここはと()ゆるところなくおはすれば、「宿世(すくせ)のほど口惜(くちを)しからざりけり」と、(こころ)おごりせらるるものから、()ぎにし(かた)(わす)らればこそはあらめ、なほ(まぎ)るる(をり)なく、もののみ(こひ)しくおぼゆれば、
d11352<P>⏎
d11354<P>⏎
roman491355 <H4>9 Tale of Kaoru Kaoru comes across to Ukifune at Uji</H4>722 9743第九章 薫の物語 宇治で浮舟に出逢う
roman491356 <A NAME="in91">[9-1 Kaoru comes across to Ukifune on Uji at 20 past on April]</A><BR>723 9.1744第一段 四月二十日過ぎ、薫、宇治で浮舟に邂逅
d11357<P>⏎
d11359<P>⏎
c11360 Tukura se tamahu midau mi tamahi te, su beki koto-domo okite notamahi, sate, rei no, kutiki no moto wo mi tamahe sugi m ga, naho ahare nare ba, sonatazama ni ohasuru ni, womnaguruma no kotokotosiki sama ni ha ara nu hitotu, aramasiki Adumawotoko no kosi ni mono ohe ru, amata gusi te, Simobito mo kazu ohoku tanomosige naru kesiki nite, hasi yori ima watari kuru miyu.<BR>⏎
725 Tukura se tamahu midau mi tamahi te, su beki koto-domo okite notamahi, sate, rei no, kutiki no moto wo mi tamahe sugi m ga, naho ahare nare ba, sonatazama ni ohasuru ni, womnaguruma no kotokotosiki sama ni ha ara nu hitotu, aramasiki AdumaWotoko no, kosi ni mono ohe ru, amata gusi te, Simobito mo kazu ohoku tanomosige naru kesiki nite, hasi yori ima watari kuru miyu.<BR>⏎
9.1.2746(つく)らせたまふ御堂見(みだうみ)たまひて、すべきことどもおきてのたまひ、さて、(れい)の、朽木(くちき)のもとを()たまへ()ぎむが、なほあはれなれば、そなたざまにおはするに、女車(をんなぐるま)のことことしきさまにはあらぬ(ひと)つ、()らましき東男(あづまをとこ)の、(こし)物負(ものお)へる、あまた()して、下人(しもびと)数多(かずおほ)(たの)もしげなるけしきにて、(はし)より今渡(いまわた)()()ゆ。
d11362<P>⏎
cd2:11363-1364 "Winakabi taru mono kana!" to mi tamahi tutu, Tono ha madu iri tamahi te, gozen-domo ha mada tati-sawagi taru hodo ni, "Kono kuruma mo kono Miya wo sasi te kuru nari keri." to miyu. Mizuizin-domo mo, kayakaya to ihu wo seisi tamhi te,<BR>⏎
<P>⏎
727 "Winakabi taru mono kana!" to mi tamahi tutu, Tono ha madu iri tamahi te, gozen-domo ha, mada tati-sawagi taru hodo ni, "Kono kuruma mo kono Miya wo sasi te kuru nari keri." to miyu. Mizuizin-domo mo, kayakaya to ihu wo seisi tamahi te,<BR>⏎
9.1.3747田舎(ゐなか)びたる(もの)かな」と()たまひつつ、殿(との)はまづ()りたまひて、御前(ごぜん)どもは、まだ()(さわ)ぎたるほどに、「この(くるま)もこの(みや)をさして()るなりけり」と()ゆ。御随身(みずいじん)どもも、かやかやと()ふを(せい)したまひて、
d11366<P>⏎
d11368<P>⏎
d11370<P>⏎
d11372<P>⏎
d11374<P>⏎
d11376<P>⏎
d11378<P>⏎
d11380<P>⏎
d11382<P>⏎
d11384<P>⏎
d11386<P>⏎
d11388<P>⏎
d11390<P>⏎
d11392<P>⏎
roman491393 <A NAME="in92">[9-2 Kaoru peeps Ukihune through a hole of <I>shoji</I>]</A><BR>742 9.2762第二段 薫、浮舟を垣間見る
d11394<P>⏎
d11396<P>⏎
d11398<P>⏎
d11400<P>⏎
d11402<P>⏎
d11404<P>⏎
d11406<P>⏎
d11408<P>⏎
d11410<P>⏎
d11412<P>⏎
d11414<P>⏎
d11416<P>⏎
d11418<P>⏎
d11420<P>⏎
d11422<P>⏎
d11424<P>⏎
d11426<P>⏎
d11428<P>⏎
d11430<P>⏎
d11432<P>⏎
cd2:11433-1434 Kore yori masaru kiha no hitobito wo, Kisai-no-Miya wo hazime te, koko kasiko ni katati yoki mo kokoroate naru mo, kokora aku made mi atume tamahe do, oboroke nara de ha, me mo kokoro mo tomara zu, amari hito ni modoka ruru made monosi tamahu kokoti ni, tada ima ha, nani bakari sugure te miyuru koto mo naki hito nare do, kaku tatisari gataku, anagatini yukasiki mo, ito ayasiki kokoro nari.<BR>⏎
<P>⏎
762 Kore yori masaru kiha no hitobito wo, Kisai-no-Miya wo hazime te, koko kasiko ni, katati yoki mo kokoroate naru mo, kokora aku made mi atume tamahe do, oboroke nara de ha, me mo kokoro mo tomara zu, amari hito ni modoka ruru made monosi tamahu kokoti ni, tada ima ha, nani bakari sugure te miyuru koto mo naki hito nare do, kaku tatisari gataku, anagatini yukasiki mo, ito ayasiki kokoro nari.<BR>⏎
9.2.20782これよりまさる(きは)(ひと)びとを、(きさい)(みや)をはじめて、ここかしこに、容貌(かたち)よきも(こころ)あてなるも、ここら()くまで見集(みあつ)めたまへど、おぼろけならでは、()(こころ)もとまらず、あまり(ひと)にもどかるるまでものしたまふ心地(ここち)に、ただ(いま)は、(なに)ばかりすぐれて()ゆることもなき(ひと)なれど、かく()()りがたく、あながちにゆかしきも、いとあやしき(こころ)なり。
roman491435 <A NAME="in93">[9-3 Ukifune meets and talks with Ben-no-ama]</A><BR>763 9.3783第三段 浮舟、弁の尼と対面
d11436<P>⏎
d11438<P>⏎
d11440<P>⏎
d11442<P>⏎
d11444<P>⏎
d11446<P>⏎
d11448<P>⏎
d11450<P>⏎
d11452<P>⏎
d11454<P>⏎
d11456<P>⏎
d11458<P>⏎
d11460<P>⏎
roman491461 <A NAME="in94">[9-4 Kaoru asks Ben-no-ama to act as an agent to Ukifune]</A><BR>776 9.4796第四段 薫、弁の尼に仲立を依頼
d11462<P>⏎
d11464<P>⏎
d11466<P>⏎
d11468<P>⏎
d11470<P>⏎
d11472<P>⏎
d11474<P>⏎
d11476<P>⏎
d11478<P>⏎
d11480<P>⏎
cd2:11481-1482 "Utitukeni, itu no hodo naru ohom-tigiri ni kaha?."<BR>⏎
<P>⏎
786 "Utitukeni, itu no hodo naru ohom-tigiri ni kaha?"<BR>⏎
9.4.10806「うちつけに、いつのほどなる御契(おほんちぎ)りにかは」
d11484<P>⏎
d11486<P>⏎
d11488<P>⏎
cd3:11489-1491 "<I>Kahodori no kowe mo kiki si ni kayohu ya to<BR>⏎
 sigemi wo wake te kehu zo tadunuru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
790 "<I>Kahodori no kowe mo kiki si ni kayohu ya to<BR> sigemi wo wake te kehu zo tadunuru</I>"<BR>⏎
9.4.14810貌鳥(かほどり)(こゑ)()きしにかよふやと
(しげ)みを()けて今日(けふ)(たづ)ぬる」
d21493-1494
<P>⏎
d11501
i0802
diffsrc/original/roman50.htmlsrc/modified/roman50.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
<p>First updated 11/5/2002<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 7/21/2011(ver.2-1)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 7/21/2011(ver.2-1)<BR>⏎
cd4:212-15Picture &quot;Eiri Genji Monogatari&quot;(1650 1st edition)<BR>⏎
</p>⏎
<P
>⏎

11-12Picture "Eiri Genji Monogatari"(1650 1st edition)<BR>⏎
</ADDRESS>⏎
d217-18<BR>⏎
<P>⏎
d120<P>⏎
d181<P>⏎
roman5082 <H4>1 Tale of Ukifune Ukifune and Sakon-shosho's offer of marriage is canceled</H4>75 1108第一章 浮舟の物語 左近少将との縁談とその破綻
roman5083 <A NAME="in11">[1-1 Ukifune's mother desires her daughter's good match]</A><BR>76 1.1109第一段 浮舟の母、娘の良縁を願う
d184<P>⏎
d186<P>⏎
d188<P>⏎
d190<P>⏎
d192<P>⏎
d194<P>⏎
roman5095 <A NAME="in12">[1-2 Stepfather of Ukifune and her fiance Sakon-shosho]</A><BR>82 1.2115第二段 継父常陸介と求婚者左近少将
d196<P>⏎
d198<P>⏎
d1100<P>⏎
cd2:1101-102 Wokasiki sama ni koto hue no miti ha tohou, yumi wo nam ito yoku hike ru. Nahonahosiki atari to mo iha zu, ikihohi ni hika sare te, yoki wakaudo-domo, sauzoku arisama ha e nara zu totonohe tutu, kosiwore taru uataahase, monogatari, kausin wo si, mabayuku migurusiku, asobi-gati ni konome ru wo, kono kesau no Kimdati,<BR>⏎
<P>⏎
85 Wokasiki sama ni koto hue no miti ha tohou, yumi wo nam ito yoku hike ru. Nahonahosiki atari to mo iha zu, ikihohi ni hika sare te, yoki wakaudo-domo, sauzoku arisama ha e nara zu totonohe tutu, kosiwore taru uta-ahase, monogatari, kausin wo si, mabayuku migurusiku, asobi-gati ni konome ru wo, kono kesau no Kimdati,<BR>⏎
1.2.3118をかしきさまに琴笛(ことふえ)(みち)(とほ)う、(ゆみ)をなむいとよく()ける。なほなほしきあたりともいはず、(いきほ)ひに()かされて、よき若人(わかうど)ども、装束(さうぞく)ありさまはえならず調(ととの)へつつ、腰折(こしを)れたる歌合(うたあは)せ、物語(ものがたり)庚申(かうしん)をし、まばゆく見苦(みぐる)しく、(あそ)びがちに(この)めるを、この懸想(けさう)君達(きんだち)
d1104<P>⏎
d1106<P>⏎
d1108<P>⏎
d1110<P>⏎
d1112<P>⏎
d1114<P>⏎
d1116<P>⏎
d1118<P>⏎
d1121<P>⏎
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
roman50128 <A NAME="in13">[1-3 Sakon-shosho recognizes Ukifune that she is a stepdaughter of Hitachi-no-suke]</A><BR>99 1.3131第三段 左近少将、浮舟が継子だと知る
d1129<P>⏎
d1131<P>⏎
cd2:1132-133 "Yorodu ohoku omohi habakaru koto no ohokaru wo, tukigoro kau notamahi te hodo he nuru wo, naminami no hito ni monosi tamaha ne ba, katazikenau kokorogurusiu te. Kau omohitati ni taru wo, oya nado monosi tamaha nu hito nare ba, kokoro hitotu naru yau nite, kataharaitau, uti-aha nu sama ni miye tatematuru koto mo ya to, kane te nam omohu.<BR>⏎
<P>⏎
101 "Yorodu ohoku omohi habakaru koto no ohokaru wo, tukigoro kau notamahi te hodo he nuru wo, naminami no hito nimo monosi tamaha ne ba, katazikenau kokorogurusiu te. Kau omohitati ni taru wo, oya nado monosi tamaha nu hito nare ba, kokoro hitotu naru yau nite, kataharaitau, uti-aha nu sama ni miye tatematuru koto mo ya to, kane te nam omohu.<BR>⏎
1.3.2133「よろづ(おほ)(おも)(はばか)ることの(おほ)かるを、(つき)ごろかうのたまひてほど()ぬるを、並々(なみなみ)(ひと)にもものしたまはねば、かたじけなう心苦(こころぐる)しうて。かう(おも)()ちにたるを、(おや)などものしたまはぬ(ひと)なれば、心一(こころひと)つなるやうにて、かたはらいたう、うちあはぬさまに()えたてまつることもやと、かねてなむ(おも)ふ。
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
d1141<P>⏎
cd2:1142-143 "Hazime yori, sarani, Kami no mi-musume ni ara zu to ihu koto wo nam kika zari turu. Onazi koto nare do, hitogiki mo otori taru kokoti si te, ideiri se m ni mo yokara zu nam aru beki. You mo anai se de, ukabi taru koto wo tutahe keru."<BR>⏎
<P>⏎
106 "Hazime yori, sarani, Kami no mi-musume ni ara zu to ihu koto wo nam kika zari turu. Onazi koto nare do, hitogiki mo keotori taru kokoti si te, ideiri se m ni mo yokara zu nam aru beki. You mo anai se de, ukabi taru koto wo tutahe keru."<BR>⏎
1.3.7138(はじ)めより、さらに、(かみ)御娘(みむすめ)にあらずといふことをなむ()かざりつる。(おな)じことなれど、人聞(ひとぎ)きもけ(おと)りたる心地(ここち)して、()()りせむにもよからずなむあるべき。ようも案内(あない)せで、()かびたることを(つた)へける」
d1145<P>⏎
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
d1153<P>⏎
d1155<P>⏎
d1157<P>⏎
roman50158 <A NAME="in14">[1-4 Sakon-shosho desiers to get married to Hitachi-no-suke's daughter]</A><BR>114 1.4146第四段 左近少将、常陸介の実娘を所望す
d1159<P>⏎
d1161<P>⏎
d1163<P>⏎
d1165<P>⏎
d1167<P>⏎
d1169<P>⏎
d1171<P>⏎
roman50172 <A NAME="in15">[1-5 Hitachi-no-suke is satisfied with Sakon-shosho]</A><BR>121 1.5153第五段 常陸介、左近少将に満足す
d1173<P>⏎
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
cd2:1180-181 "Kono watari ni tokidoki ideiri ha su to kike do, mahe ni ha yobiide nu hito no, nanigoto ihi ni kaha ara m?"<BR>⏎
<P>⏎
125 "Kono watari ni tokidoki ideiri ha su to kike do, mahe ni ha yobiide nu hito no, nanigoto ihi ni ka ara m?"<BR>⏎
1.5.4157「このわたりに時々出(ときどきい)()りはすと()けど、(まへ)には()()でぬ(ひと)の、(なに)ごと()ひにかあらむ」
d1183<P>⏎
d1185<P>⏎
d1187<P>⏎
d1189<P>⏎
d1191<P>⏎
d1193<P>⏎
d1195<P>⏎
d1197<P>⏎
d1199<P>⏎
d1201<P>⏎
d1203<P>⏎
d1205<P>⏎
d1207<P>⏎
d1209<P>⏎
roman50210 <A NAME="in16">[1-6 A go-between speaks very highly of Sakon-shosho]</A><BR>140 1.6172第六段 仲人、左近少将を絶賛す
d1211<P>⏎
d1213<P>⏎
cd2:1214-215 "Nanika to obosi habakaru beki koto ni mo habera zu. Kano mi-kokorozasi ha, tada hitotokoro no ohom-yurusi habera m wo negahi obosi te, 'Ihakenaku tosi tara nu hodo ni ohasu tomo, sinziti no yamgotonaku omohi oki te tamahe ra m koso, ho'i kanahu ni ha se me. Mohara sayau no hotoribami tara m hurumahi su beki ni mo ara zu' to, nam notamahi turu.<BR>⏎
<P>⏎
142 "Nanika to obosi habakaru beki koto ni mo habera zu. Kano mi-kokorozasi ha, tada hitotokoro no ohom-yurusi habera m wo negahi obosi te, 'Ihakenaku tosi tara nu hodo ni ohasu tomo, sinziti no yamgotonaku omohi oki te tamahe ra m wo koso, ho'i kanahu ni ha se me. Mohara sayau no hotoribami tara m hurumahi su beki ni mo ara zu' to, nam notamahi turu.<BR>⏎
1.6.2174(なに)かと(おぼ)(はばか)るべきことにもはべらず。かの御心(みこころ)ざしは、ただ一所(ひとところ)御許(おほんゆる)しはべらむを(ねが)(おぼ)して、『いはけなく年足(とした)らぬほどにおはすとも、真実(しんじち)のやむごとなく(おも)ひおきてたまへらむをこそ、本意叶(ほいかな)ふにはせめ。もはらさやうのほとりばみたらむ()()ひすべきにもあらず』と、なむのたまひつる。
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
d1223<P>⏎
roman50224 <A NAME="in17">[1-7 Sakon-shosho changes stepdaughter Ukifune to daughter of Hitachi-no-suke]</A><BR>147 1.7179第七段 左近少将、浮舟から常陸介の実娘にのり換える
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
cd2:1228-229 Kodomo ohoku habere do, kore ha sama koto ni omohi some taru mono ni haberi. Tada magokoro ni obosi kaherimi sase tamaha ba, Daizin no kurawi wo motome m to obosi negahi te, yo ni naki takaramono wo mo tukusa m to si tamaha m ni, naki mono haberu mazi."<BR>⏎
<P>⏎
149 Kodomo ohoku habere do, kore ha sama koto ni omohi some taru mono ni haberi. Tada magokoro ni obosi kaherimi sase tamaha ba, Daizin no kurawi wo motome m to obosi negahi te, yo ni naki takaramono wo mo tukusa m to si tamaha m ni, naki mono haberu mazi.<BR>⏎
1.7.2181()ども(おほ)くはべれど、これはさま(こと)(おも)ひそめたる(もの)にはべり。ただ真心(まごころ)(おぼ)(かへり)みさせたまはば、大臣(だいじん)(くらゐ)(もと)めむと(おぼ)(ねが)ひて、()になき宝物(たからもの)をも()くさむとしたまはむに、なきものはべるまじ。
d1231<P>⏎
d1233<P>⏎
d1235<P>⏎
d1237<P>⏎
d1239<P>⏎
d1241<P>⏎
roman50242 <A NAME="in18">[1-8 Ukifune and Sakon-shosho's offer of marriage is canceled]</A><BR>156 1.8188第八段 浮舟の縁談、破綻す
d1243<P>⏎
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
d1249<P>⏎
d1251<P>⏎
d1253<P>⏎
d1255<P>⏎
d1257<P>⏎
d1259<P>⏎
roman50260 <H4>2 Tale of Ukifune Ukifune's mother compares Niou-no-miya with Sakon-shosho</H4>165 2197第二章 浮舟の物語 京に上り、匂宮夫妻と左近少将を見比べる
roman50261 <A NAME="in21">[2-1 Ukifune's mother and her wet nurse are disappointed in cancellation of marriage]</A><BR>166 2.1198第一段 浮舟の母と乳母の嘆き
d1262<P>⏎
d1264<P>⏎
d1266<P>⏎
d1268<P>⏎
d1270<P>⏎
d1272<P>⏎
d1274<P>⏎
d1276<P>⏎
cd2:1277-278 "Ana, osorosi ya! Hito no ihu wo kike ba, tosigoro, oboroke nara m hito wo ba mi zi to notamahi te, Migi-no-Ohotono, Azeti-no-Dainagon, Sikibukyau-no-Miya nado no, ito nemgoroni honomekasi tamahi kere do, kikisugusi te, Mikado no ohom-kasiduki musume wo e tamahe ru Kimi ha, ikabakari no hito ka mameyakani ha obosa m."<BR>⏎
<P>⏎
174 "Ana, osorosi ya! Hito no ihu wo kike ba, tosigoro, oboroke nara m hito wo ba mi zi to notamahi te, Migi-no-Ohotono, Azeti-no-Dainagon, Sikibukyau-no-Miya nado no, ito nemgoroni honomekasi tamahi kere do, kikisugusi te, Mikado no ohom-kasiduki musume wo e tamahe ru Kimi ha, ikabakari no hito ka mameyakani ha obosa m.<BR>⏎
2.1.8206「あな、(おそ)ろしや。(ひと)()ふを()けば、(とし)ごろ、おぼろけならむ(ひと)をば()じとのたまひて、(みぎ)大殿(おほとの)按察使大納言(あぜちのだいなごん)式部卿宮(しきぶきゃうのみや)などの、いとねむごろにほのめかしたまひけれど、()()ぐして、(みかど)(おほん)かしづき(むすめ)()たまへる(きみ)は、いかばかりの(ひと)かまめやかには(おぼ)さむ。
d1280<P>⏎
d1282<P>⏎
d1284<P>⏎
d1286<P>⏎
d1288<P>⏎
roman50289 <A NAME="in22">[2-2 Hitachi-no-suke prepares his daughter's marriage with Sakon-shosho]</A><BR>180 2.2212第二段 継父常陸介、実娘の結婚の準備
d1290<P>⏎
d1292<P>⏎
d1294<P>⏎
d1297<P>⏎
d1299<P>⏎
d1301<P>⏎
d1303<P>⏎
d1305<P>⏎
roman50306 <A NAME="in23">[2-3 Ukifune's mother sends a letter to Naka-no-kimi in Kyoto]</A><BR>189 2.3220第三段 浮舟の母、京の中君に手紙を贈る
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
d1317<P>⏎
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
d1323<P>⏎
roman50324 <A NAME="in24">[2-4 Ukifune's mother takes her out Hitachi-no-suke's home]</A><BR>198 2.4229第四段 母、浮舟を匂宮邸に連れ出す
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
d1329<P>⏎
d1331<P>⏎
d1333<P>⏎
d1335<P>⏎
cd2:1336-337 "Ware mo, ko-Kitanokta ni ha, hanare tatematuru beki hito kaha. Tukaumaturu to ihi si bakari ni, kazumahe rare tatematura zu, kutiwosiku te, kaku hito ni ha anadura ruru."<BR>⏎
<P>⏎
204 "Ware mo, ko-Kitanokata ni ha, hanare tatematuru beki hito kaha. Tukaumaturu to ihi si bakari ni, kazumahe rare tatematura zu, kutiwosiku te, kaku hito ni ha anadura ruru."<BR>⏎
2.4.6235(われ)も、故北(こきた)(かた)には、(はな)れたてまつるべき(ひと)かは。(つか)うまつるといひしばかりに、(かず)まへられたてまつらず、口惜(くちを)しくて、かく(ひと)にはあなづらるる」
d1339<P>⏎
roman50340 <A NAME="in25">[2-5 Ukifune's mother peeps Niou-no-miya and his wife Naka-no-kimi]</A><BR>206 2.5237第五段 浮舟の母、匂宮と中君夫妻を垣間見る
d1341<P>⏎
d1343<P>⏎
d1345<P>⏎
d1347<P>⏎
d1349<P>⏎
d1351<P>⏎
roman50352 <A NAME="in26">[2-6 Ukifune's mother peeps Sakon-shosho and is disappointed with him]</A><BR>212 2.6243第六段 浮舟の母、左近少将を垣間見て失望
d1353<P>⏎
d1356<P>⏎
d1358<P>⏎
d1360<P>⏎
d1362<P>⏎
d1364<P>⏎
d1366<P>⏎
d1368<P>⏎
d1370<P>⏎
d1372<P>⏎
d1374<P>⏎
roman50375 <H4>3 Tale of Ukifune Ukifune's mother leaves Ukifune to Naka-no-kimi in Kyoto</H4>224 3254第三章 浮舟の物語 浮舟の母、中君に娘の浮舟を託す
roman50376 <A NAME="in31">[3-1 Ukifune's mother talks with Naka-no-kimi]</A><BR>225 3.1255第一段 浮舟の母、中君と談話す
d1377<P>⏎
d1379<P>⏎
d1381<P>⏎
d1383<P>⏎
d1385<P>⏎
d1387<P>⏎
d1389<P>⏎
d1391<P>⏎
d1393<P>⏎
d1395<P>⏎
d1397<P>⏎
d1399<P>⏎
roman50400 <A NAME="in32">[3-2 Ukifune's mother appeals to Naka-no-kimi her daughter's unhappy]</A><BR>237 3.2267第二段 浮舟の母、娘の不運を訴える
d1401<P>⏎
d1403<P>⏎
d1405<P>⏎
d1407<P>⏎
d1409<P>⏎
d1411<P>⏎
d1413<P>⏎
d1415<P>⏎
d1417<P>⏎
d1419<P>⏎
roman50420 <A NAME="in33">[3-3 Ukifune's mother peeps Kaoru and admires his fineness]</A><BR>247 3.3277第三段 浮舟の母、薫を見て感嘆す
d1421<P>⏎
cd2:1422-423 Katati mo kokorozama mo, e nikumu maziu rautage nari. Mono-hadi mo odoroodorosikara zu, sama you komei taru monokara, nadoka nara zu, tikaku saburahu hitobito ni mo, ito yoku kakure te wi tamahe ri. Mono nado ihi taru mo, mukasi no hito no ohom-sama ni, ayasiki made oboye tatematuri te zo aru ya! Kano hitogata motome tamahu hito ni mise tatematura baya to, uti omohi ide tamahu wori simo,<BR>⏎
<P>⏎
248 Katati mo kokorozama mo, e nikumu maziu rautage nari. Mono-hadi mo odoroodorosikara zu, sama you komei taru monokara, kado nakara zu, tikaku saburahu hitobito ni mo, ito yoku kakure te wi tamahe ri. Mono nado ihi taru mo, mukasi no hito no ohom-sama ni, ayasiki made oboye tatematuri te zo aru ya! Kano hitogata motome tamahu hito ni mise tatematura baya to, uti omohi ide tamahu wori simo,<BR>⏎
3.3.1278容貌(かたち)(こころ)ざまも、え(にく)むまじうらうたげなり。もの()ぢもおどろおどろしからず、さまよう()めいたるものから、かどなからず、(ちか)くさぶらふ(ひと)びとにも、いとよく(かく)れてゐたまへり。ものなど()ひたるも、(むかし)(ひと)(おほん)さまに、あやしきまでおぼえたてまつりてぞあるや。かの人形求(ひとがたもと)めたまふ(ひと)()せたてまつらばやと、うち(おも)()でたまふ(をり)しも、
d1425<P>⏎
cd2:1426-427 to kikoyure ba, rei no, mi-kityau hiki-tukurohi te, kokorodukahi su. Kono marauto no Haha-Gimi,<BR>⏎
<P>⏎
250 to, hito kikoyure ba, rei no, mi-kityau hiki-tukurohi te, kokorodukahi su. Kono marauto no Haha-Gimi,<BR>⏎
3.3.3280と、人聞(ひとき)こゆれば、(れい)の、御几帳(みきちゃう)ひきつくろひて、(こころ)づかひす。この客人(まらうと)母君(ははぎみ)
d1429<P>⏎
d1431<P>⏎
d1433<P>⏎
d1435<P>⏎
d1437<P>⏎
d1439<P>⏎
d1441<P>⏎
cd2:1442-443 "Yobe, Kisai-no-Miya no nayami tamahu yosi uketamahari te mawiri sika ba, Miya-tati no saburahi tamaha zari sika ba, itohosiku mi tatematuri te, Miya no ohom-kahari ni ima made saburahi haberi turu. Kesa mo ito ketai si te mawira se tamahe ru wo, ainau, ohom-ayamati ni osihakari kikoyesase te nam."<BR>⏎
<P>⏎
258 "Yobe, Kisai-no-Miya no nayami tamahu yosi uketamahari te mawiri tari sika ba, Miya-tati no saburahi tamaha zari sika ba, itohosiku mi tatematuri te, Miya no ohom-kahari ni ima made saburahi haberi turu. Kesa mo ito ketai si te mawira se tamahe ru wo, ainau, ohom-ayamati ni osihakari kikoyesase te nam."<BR>⏎
3.3.11288昨夜(よべ)(きさい)(みや)(なや)みたまふよし(うけたまは)りて(まゐ)りたりしかば、(みや)たちのさぶらひたまはざりしかば、いとほしく()たてまつりて、(みや)御代(おほんか)はりに(いま)までさぶらひはべりつる。今朝(けさ)もいと懈怠(けたい)して(まゐ)らせたまへるを、あいなう、(おほん)あやまちに()(はか)りきこえさせてなむ」
d1445<P>⏎
d1447<P>⏎
d1449<P>⏎
roman50450 <A NAME="in34">[3-4 Naka-no-kimi recommends Kaoru for Ukmifune]</A><BR>262 3.4292第四段 中君、薫に浮舟を勧める
d1451<P>⏎
d1453<P>⏎
d1455<P>⏎
d1457<P>⏎
d1459<P>⏎
d1461<P>⏎
d1463<P>⏎
d1465<P>⏎
d1467<P>⏎
d1469<P>⏎
d1471<P>⏎
d1473<P>⏎
cd3:1474-476 "<I>Mi si hito no katasiro nara ba mi ni sohe te<BR>⏎
 kohisiki seze no nademono ni se m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
274 "<I>Mi si hito no katasiro nara ba mi ni sohe te<BR> kohisiki seze no nademono ni se m</I>"<BR>⏎
3.4.12304()(ひと)形代(かたしろ)ならば()()へて
(こひ)しき瀬々(せぜ)のなでものにせむ」
d1478<P>⏎
cd3:1479-481 "<I>Misogigaha seze ni idasa m nademono wo<BR>⏎
 mi ni sohu kage to tare ka tanoma m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
276 "<I>Misogigaha seze ni idasa m nademono wo<BR> mi ni sohu kage to tare ka tanoma m</I><BR>⏎
3.4.14306「みそぎ河瀬々(がはせぜ)()ださむなでものを
()()(かげ)()れか(たの)まむ
d1483<P>⏎
d1485<P>⏎
d1487<P>⏎
d1489<P>⏎
d1491<P>⏎
d1493<P>⏎
roman50494 <A NAME="in35">[3-5 Ukifune's mother desires her daughter to get marriaged to a noble man]</A><BR>283 3.5313第五段 浮舟の母、娘に貴人の婿を願う
d1495<P>⏎
d1497<P>⏎
d1499<P>⏎
d1501<P>⏎
d1503<P>⏎
d1505<P>⏎
d1507<P>⏎
d1509<P>⏎
d1511<P>⏎
d1513<P>⏎
roman50514 <A NAME="in36">[3-6 Ukifune's mother leaves Ukifune to Naka-no-kimi in Kyoto]</A><BR>293 3.6323第六段 浮舟の母、中君に娘を託す
d1515<P>⏎
d1517<P>⏎
d1519<P>⏎
d1521<P>⏎
cd2:1522-523 "Turaki me mise zu, hito ni anadura re zi no kokoro nite koso, tori no ne kikoye zara m sumahi made omohi tamahe oki ture. Geni, hito no ohom-arisama kehahi wo mi tatematuri tamahuru ha, simodukahe no hodo nite mo, kakaru hito no ohom-atari ni, nare kikoye m ha, kahi ari nu besi. Maite wakaki hito ha, kokoro tuke tatematuri nu beku haberu mere do, kazu nara nu mi ni, mono omohu tane wo ya itodo makase te mi habera m.<BR>⏎
<P>⏎
297 "Turaki me mise zu, hito ni anadura re zi no kokoro nite koso, tori no ne kikoye zara m sumahi made omohi tamahe oki ture. Geni, hito no ohom-arisama kehahi wo mi tatematuri omohi tamahuru ha, simodukahe no hodo nado nite mo, kakaru hito no ohom-atari ni, nare kikoye m ha, kahi ari nu besi. Maite wakaki hito ha, kokoro tuke tatematuri nu beku haberu mere do, kazu nara nu mi ni, mono omohu tane wo ya itodo makase te mi habera m.<BR>⏎
3.6.4327「つらき目見(めみ)せず、(ひと)にあなづられじの(こころ)にてこそ、(とり)音聞(ねき)こえざらむ()まひまで(おも)ひたまへおきつれ。げに、(ひと)(おほん)ありさまけはひを()たてまつり(おも)ひたまふるは、下仕(しもづか)へのほどなどにても、かかる(ひと)(おほん)あたりに、()れきこえむは、かひありぬべし。まいて(わか)(ひと)は、(こころ)つけたてまつりぬべくはべるめれど、(かず)ならぬ()に、もの(おも)(たね)をやいとど()かせて()はべらむ。
d1525<P>⏎
d1527<P>⏎
d1529<P>⏎
d1531<P>⏎
d1533<P>⏎
d1535<P>⏎
d1537<P>⏎
roman50538 <H4>4 Tale of Ukifune and Niou-no-miya Ukifune is peeped by Niou-no-miya and forced his attentions</H4>305 4335第四章 浮舟と匂宮の物語 浮舟、匂宮に見つかり言い寄られる
roman50539 <A NAME="in41">[4-1 Niou-no-miya comes back to his home Nijo-in]</A><BR>306 4.1336第一段 匂宮、二条院に帰邸
d1540<P>⏎
d1542<P>⏎
d1544<P>⏎
d1546<P>⏎
d1548<P>⏎
d1550<P>⏎
d1552<P>⏎
d1554<P>⏎
d1556<P>⏎
d1558<P>⏎
d1560<P>⏎
d1562<P>⏎
d1564<P>⏎
roman50565 <A NAME="in42">[4-2 Niou-no-miya forces his attention to Ukifune]</A><BR>319 4.2349第二段 匂宮、浮舟に言い寄る
d1566<P>⏎
d1568<P>⏎
d1570<P>⏎
d1572<P>⏎
d1574<P>⏎
d1576<P>⏎
d1578<P>⏎
d1580<P>⏎
d1582<P>⏎
d1585<P>⏎
d1587<P>⏎
d1589<P>⏎
roman50590 <A NAME="in43">[4-3 Ukifune's wet nurse is perplexed, and Ukon notifys to Naka-no-kimi]</A><BR>332 4.3361第三段 浮舟の乳母、困惑、右近、中君に急報
d1591<P>⏎
d1593<P>⏎
d1595<P>⏎
d1597<P>⏎
d1599<P>⏎
d1601<P>⏎
d1603<P>⏎
d1605<P>⏎
d1607<P>⏎
d1609<P>⏎
d1611<P>⏎
cd2:1612-613 tote, saguri yoru ni, utikisugata naru wotoko no, ito kaubasiku te sohi husi tamahe ru wo, "Rei no kesikara nu ohom-sama." to omohi yori ni keri. "Womna no kokoro ahase tamahau maziki koto." to osihakara rure ba,<BR>⏎
<P>⏎
343 tote, saguri yoru ni, utikisugata naru wotoko no, ito kaubasiku te sohi husi tamahe ru wo, "Rei no kesikara nu ohom-sama." to omohi yori ni keri. "Womna no kokoro ahase tamahu maziki koto." to osihakara rure ba,<BR>⏎
4.3.11372とて、(さぐ)()るに、袿姿(うちきすがた)なる(をとこ)の、いと()うばしくて()()したまへるを、「(れい)のけしからぬ(おほん)さま」と(おも)()りにけり。「(をんな)心合(こころあ)はせたまふまじきこと」と()(はか)らるれば、
d1615<P>⏎
d1617<P>⏎
d1619<P>⏎
cd2:1620-621 Kokoroe gataku obosa re te, to ihi kaku ihi, urami tamahu. Kokorodukinage ni kesikibami te motenasa ne do, tada imiziu sinu bakari omohe ru ga itohosikere ba, nasake ari te kosirahe tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
347 Kokoroe gataku obosa re te, to ihi kaku ihi, urami tamahu. Kokorodukinage ni kesikibami te mo motenasa ne do, tada imiziu sinu bakari omohe ru ga itohosikere ba, nasake ari te kosirahe tamahu.<BR>⏎
4.3.15376心得(こころえ)がたく(おぼ)されて、と()ひかく()ひ、(うら)みたまふ。(こころ)づきなげにけしきばみてももてなさねど、ただいみじう()ぬばかり(おも)へるがいとほしければ、(なさ)けありてこしらへたまふ。
d1623<P>⏎
d1625<P>⏎
d1627<P>⏎
d1629<P>⏎
d1631<P>⏎
roman50632 <A NAME="in44">[4-4 A messenger from Mikado comes to Niou-no-miya, and Ukifune escapes out Niou-no-miya]</A><BR>353 4.4382第四段 宮中から使者が来て、浮舟、危機を脱出
d1633<P>⏎
d1635<P>⏎
d1637<P>⏎
d1639<P>⏎
d1641<P>⏎
d1643<P>⏎
d1645<P>⏎
d1647<P>⏎
d1649<P>⏎
d1651<P>⏎
d1653<P>⏎
d1655<P>⏎
d1657<P>⏎
cd2:1658-659 to kikoyu. Ide tamaha m koto no ito warinaku kutiwosiki ni, hitome mo obosa re nu ni, Ukon tatiide te, kono ohom-tukahi wo nisiomote nite tohe ba, mausitugi turu hito mo yori ki te,<BR>⏎
<P>⏎
366 to kikoyu. Ide tamaha m koto no ito warinaku kutiwosiki ni, hitome mo obosa re nu ni, Ukon tatiide te, kono ohom-tukahi wo nisiomote nite to ihe ba, mausitugi turu hito mo yori ki te,<BR>⏎
4.4.13395()こゆ。()でたまはむことのいとわりなく口惜(くちを)しきに、人目(ひとめ)(おぼ)されぬに、右近立(うこんた)()でて、この御使(おほんつかひ)西面(にしおもて)にてと()へば、(まう)()ぎつる(ひと)()()て、
d1661<P>⏎
d1663<P>⏎
roman50664 <A NAME="in45">[4-5 Wet nurse gives comfort to Ukifune]</A><BR>369 4.5398第五段 乳母、浮舟を慰める
d1665<P>⏎
d1667<P>⏎
d1669<P>⏎
d1671<P>⏎
d1673<P>⏎
d1675<P>⏎
d1677<P>⏎
d1679<P>⏎
d1681<P>⏎
d1683<P>⏎
d1685<P>⏎
roman50686 <A NAME="in46">[4-6 Niou-no-miya goes out to the Inperial Court]</A><BR>380 4.6409第六段 匂宮、宮中へ出向く
d1687<P>⏎
d1689<P>⏎
d1691<P>⏎
d1693<P>⏎
d1695<P>⏎
d1697<P>⏎
d1699<P>⏎
d1701<P>⏎
d1703<P>⏎
d1705<P>⏎
d1707<P>⏎
d1709<P>⏎
cd2:1710-711 to ihu mo, tada naru yori ha itohosi."<BR>⏎
<P>⏎
392 to ihu mo, tada naru yori ha itohosi.<BR>⏎
4.6.12421()ふも、ただなるよりはいとほし。
d1713<P>⏎
cd2:1714-715 Kono Kimi ha, iha de usi to omoha m koto, ito hadukasige ni kokorohukaki wo, ainaku omohu koto sohi nuru hito no uhe na' meri. Tosigoro mi zu sira zari turu hito no uhe nare do, e omohi hanaru maziu, rautaku kokorogurusiki ni, yononaka ha arigataku mutukasige naru mono kana!<BR>⏎
<P>⏎
394 Kono Kimi ha, iha de usi to omoha m koto, ito hadukasige ni kokorohukaki wo, ainaku omohu koto sohi nuru hito no uhe na' meri. Tosigoro mi zu sira zari turu hito no uhe nare do, kokoro-bahe katati wo mireba, e omohi hanaru maziu, rautaku kokorogurusiki ni, yononaka ha arigataku mutukasige naru mono kana!<BR>⏎
4.6.14423この(きみ)は、()はで()しと(おも)はむこと、いと()づかしげに心深(こころふか)きを、あいなく(おも)ふこと()ひぬる(ひと)(うへ)なめり。(とし)ごろ()()らざりつる(ひと)(うへ)なれど、(こころ)ばへ容貌(かたち)()れば、え(おも)(はな)るまじう、らうたく心苦(こころぐる)しきに、()(なか)はありがたくむつかしげなるものかな。
d1717<P>⏎
d1719<P>⏎
roman50720 <A NAME="in47">[4-7 Naka-no-kimi gives comfort to Ukifune]</A><BR>397 4.7426第七段 中君、浮舟を慰める
d1721<P>⏎
d1723<P>⏎
d1725<P>⏎
d1727<P>⏎
d1729<P>⏎
d1731<P>⏎
d1733<P>⏎
d1735<P>⏎
d1737<P>⏎
d1739<P>⏎
cd2:1740-741 to, hutari bakari zo, omahe nite e hadi tamaha ne ba, mi wi tari keru. Monogatari ito natukasiku si tmahi te,<BR>⏎
<P>⏎
407 to, hutari bakari zo, omahe nite e hadi tamaha ne ba, mi wi tari keru. Monogatari ito natukasiku si tamahi te,<BR>⏎
4.7.10436と、二人(ふたり)ばかりぞ、御前(おまへ)にてえ()ぢたまはねば、()ゐたりける。物語(ものがたり)いとなつかしくしたまひて、
d1743<P>⏎
d1745<P>⏎
d1747<P>⏎
d1749<P>⏎
roman50750 <A NAME="in48">[4-8 Ukifune and Naka-no-kimi talk with looking pictures on <I>monogakati</I>]</A><BR>412 4.8441第八段 浮舟と中君、物語絵を見ながら語らう
d1751<P>⏎
cd2:1752-753 We nado tori ide sase te, Ukon ni kotoba yoma se te mi tamahu ni, mukahi te mono-hadi mo e si tamaha zu, kokoro ni ire te mi tamahe ru hokage, sarani koko to miyuru tokoro naku, komakani wokasige nari. Hitahituki, mami no kawori taru kokoti si te, ito ohodoka naru atesa ha, tada sore to nomi omohiide rarure ba, we ha kotoni me mo todome tamaha de,<BR>⏎
<P>⏎
413 We nado tori ide sase te, Ukon ni kotoba yoma se te mi tamahu ni, mukahi te mono-hadi mo e siahe tamaha zu, kokoro ni ire te mi tamahe ru hokage, sarani koko to miyuru tokoro naku, komakani wokasige nari. Hitahituki, mami no kawori taru kokoti si te, ito ohodoka naru atesa ha, tada sore to nomi omohiide rarure ba, we ha kotoni me mo todome tamaha de,<BR>⏎
4.8.1442()など()()でさせて、右近(うこん)詞読(ことばよ)ませて()たまふに、(むか)ひてもの()ぢもえしあへたまはず、(こころ)()れて()たまへる灯影(ほかげ)、さらにここと()ゆる(ところ)なく、こまかにをかしげなり。(ひたひ)つき、まみの(かを)りたる心地(ここち)して、いとおほどかなるあてさは、ただそれとのみ(おも)()でらるれば、()はことに()もとどめたまはで、
d1755<P>⏎
d1757<P>⏎
d1759<P>⏎
cd2:1760-761 Kore ha, mata motenasi no uhiuhisige ni, yorodu no koto wo tutumasiu nomi omohi taru ke ni ya, midokoro ohokaru namamekasisa zo otori taru. Yuweyuwesiki kehahi dani mote-tuke tara ba, Daisyau no mi tamaha m mo, sarani kataha naru mazi."<BR>⏎
<P>⏎
417 Kore ha, mata motenasi no uhiuhisige ni, yorodu no koto wo tutumasiu nomi omohi taru ke ni ya, midokoro ohokaru namamekasisa zo otori taru. Yuweyuwesiki kehahi dani mote-tuke tara ba, Daisyau no mi tamaha m nimo, sarani kataha naru mazi."<BR>⏎
4.8.5446これは、またもてなしのうひうひしげに、よろづのことをつつましうのみ(おも)ひたるけにや、見所多(みどころおほ)かるなまめかしさぞ(おと)りたる。ゆゑゆゑしきけはひだにもてつけたらば、大将(だいしゃう)()たまはむにも、さらにかたはなるまじ」
d1763<P>⏎
d1765<P>⏎
d1767<P>⏎
d1769<P>⏎
d1771<P>⏎
d1773<P>⏎
d1775<P>⏎
d1777<P>⏎
roman50778 <H4>5 Tale of Ukifune Ukifune lives temporarily at a small house in Sanjo</H4>426 5455第五章 浮舟の物語 浮舟、三条の隠れ家に身を寄せる
roman50779 <A NAME="in51">[5-1 Ukifune's mother is surprised to hear wet nurse's information]</A><BR>427 5.1456第一段 乳母の急報に浮舟の母、動転す
d1780<P>⏎
d1782<P>⏎
d1784<P>⏎
d1786<P>⏎
d1788<P>⏎
d1790<P>⏎
d1792<P>⏎
d1794<P>⏎
d1796<P>⏎
d1798<P>⏎
d1800<P>⏎
d1802<P>⏎
d1804<P>⏎
cd2:1805-806 "Asu asate, kataki monoimi ni haberu wo, ohozau nara nu tokoro nite sugusi te, mata mo mawira se habera m."<BR>⏎
<P>⏎
440 "Asu asate, kataki monoimi ni haberu wo, ohozou nara nu tokoro nite sugusi te, mata mo mawira se habera m."<BR>⏎
5.1.13469明日明後日(あすあさて)、かたき物忌(ものいみ)にはべるを、おほぞうならぬ(ところ)にて()ぐして、またも(まゐ)らせはべらむ」
d1808<P>⏎
roman50809 <A NAME="in52">[5-2 Ukifune's mother removes Ukifune's living from Niou-no-miya's home to a house in Sanjo]</A><BR>442 5.2471第二段 浮舟の母、娘を三条の隠れ家に移す
d1810<P>⏎
d1812<P>⏎
d1814<P>⏎
cd2:1815-816 to ihioki te, midukara ha kaneri na m to su. Kimi ha, uti-naki te, "Yo ni ara m koto tokorosege naru mi." to, omohi kusi tamahe ru sama, ito ahare nari. Oya hata, masite atarasiku wosikere ba, tutuganaku te omohu goto minasa m to omohi, saru kataharaitaki koto ni tuke te, hito ni mo ahaahasiku omoha re m ga, yasukara nu nari keri.<BR>⏎
<P>⏎
445 to ihioki te, midukara ha kaheri na m to su. Kimi ha, uti-naki te, "Yo ni ara m koto tokorosege naru mi." to, omohi kusi tamahe ru sama, ito ahare nari. Oya hata, masite atarasiku wosikere ba, tutuganaku te omohu goto minasa m to omohi, saru kataharaitaki koto ni tuke te, hito ni mo ahaahasiku omoha re m ga, yasukara nu nari keri.<BR>⏎
5.2.3474()ひおきて、みづからは(かへ)りなむとす。(きみ)は、うち()きて、「()にあらむこと所狭(ところせ)げなる()」と、(おも)()したまへるさま、いとあはれなり。(おや)はた、ましてあたらしく()しければ、つつがなくて(おも)ふごと()なさむと(おも)ひ、さるかたはらいたきことにつけて、(ひと)にもあはあはしく(おも)はれむが、やすからぬなりけり。
d1818<P>⏎
d1820<P>⏎
d1822<P>⏎
roman50823 <A NAME="in53">[5-3 Ukifune's mother and Sakon-shosho compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>449 5.3478第三段 母、左近少将と和歌を贈答す
d1824<P>⏎
d1826<P>⏎
d1828<P>⏎
d1831<P>⏎
d1833<P>⏎
d1835<P>⏎
d1837<P>⏎
d1839<P>⏎
d1841<P>⏎
cd3:1842-844 "<I>Sime yuhi si kohagi ga uhe mo mayoha nu ni<BR>⏎
 ikanaru tuyu ni uturu sitaba zo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
459 "<I>Sime yuhi si kohagi ga uhe mo mayoha nu ni<BR> ikanaru tuyu ni uturu sitaba zo</I>"<BR>⏎
5.3.9487「しめ()ひし小萩(こはぎ)(うへ)(まよ)はぬに
いかなる(つゆ)(うつ)下葉(したば)ぞ」
d1846<P>⏎
cd3:1847-849 "<I>Miyagino no kohagi ga moto to sira mase ba<BR>⏎
 tuyu mo kokoro wo waka zu zo ara masi</I><BR>⏎
<P>⏎
461 "<I>Miyagino no kohagi ga moto to sira mase ba<BR> tuyu mo kokoro wo waka zu zo ara masi</I><BR>⏎
5.3.11489宮城野(みやぎの)小萩(こはぎ)がもとと()らませば
(つゆ)(こころ)()かずぞあらまし
d1851<P>⏎
d1853<P>⏎
roman50854 <A NAME="in54">[5-4 Ukifune's mother thinks Kaoru]</A><BR>464 5.4492第四段 母、薫のことを思う
d1855<P>⏎
cd2:1856-857 "Ko-Miya no ohom-koto kiki taru na' meri." to omohu ni, "Itodo ikade hito to hitosiku." to nomi omohi atukaha ru. Ainau, Daisyau-dono no ohom-sama katati zo, kohisiu omokage ni miyuru. Onaziu medetasi to mi tatematuri sika do, Miya ha omohi hanare tamahi te, kokoro mo tomara zu. Anaduri osiiri tamahe ri keru wo, omohu mo netasi.<BR>⏎
<P>⏎
465 "Ko-Miya no ohom-koto kiki taru na' meri." to omohu ni, "Itodo ikade hito to hitosiku." to nomi omohi atukaha ru. Ainau, Daisyau-dono no ohom-sama katati zo, kohisiu omokage ni miyuru. Onaziu medetasi to mi tatematuri sika do, Miya ha omohi hanare tamahi te, kokoro mo tomara zu. Anaduri te osiiri tamahe ri keru wo, omohu mo netasi.<BR>⏎
5.4.1493故宮(こみや)(おほん)こと()きたるなめり」と(おも)ふに、「いとどいかで(ひと)(ひと)しく」とのみ(おも)(あつか)はる。あいなう、大将殿(だいしゃうどの)(おほん)さま容貌(かたち)ぞ、(こひ)しう面影(おもかげ)()ゆる。(おな)じうめでたしと()たてまつりしかど、(みや)(おも)(はな)れたまひて、(こころ)もとまらず。あなづりて()()りたまへりけるを、(おも)ふもねたし。
d1859<P>⏎
d1861<P>⏎
d1863<P>⏎
d1865<P>⏎
d1867<P>⏎
roman50868 <A NAME="in55">[5-5 Ukifune and her lonely life at a small house in Sanjo]</A><BR>471 5.5499第五段 浮舟の三条のわび住まい
d1869<P>⏎
d1871<P>⏎
d1873<P>⏎
d1875<P>⏎
d1877<P>⏎
d1879<P>⏎
d1881<P>⏎
d1883<P>⏎
cd3:1884-886 <I>Hitaburuni uresikara masi yononaka ni<BR>⏎
 ara nu tokoro to omoha masika ba</I>"<BR>⏎
<P>⏎
479 <I>Hitaburuni uresikara masi yononaka ni<BR> ara nu tokoro to omoha masika ba</I>"<BR>⏎
5.5.8507ひたぶるにうれしからまし()(なか)
あらぬ(ところ)(おも)はましかば」
d1888<P>⏎
cd3:1889-891 "<I>Ukiyo ni ha ara nu tokoro wo motome te mo<BR>⏎
 Kimi ga sakari wo miru yosi mo gana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
481 "<I>Ukiyo ni ha ara nu tokoro wo motome te mo<BR> Kimi ga sakari wo miru yosi mo gana</I>"<BR>⏎
5.5.10509()()にはあらぬ(ところ)(もと)めても
(きみ)(さか)りを()るよしもがな」
d1893<P>⏎
roman50894 <H4>6 Tale of Ukihune and Kaoru Kaoru goes to Uji with Ukifune</H4>483 6511第六章 浮舟と薫の物語 薫、浮舟を伴って宇治へ行く
roman50895 <A NAME="in61">[6-1 Kaoru goes to Uji to see the temple that is been building by Kaoru]</A><BR>484 6.1512第一段 薫、宇治の御堂を見に出かける
d1896<P>⏎
d1898<P>⏎
d1900<P>⏎
d1902<P>⏎
d1904<P>⏎
cd3:1905-907 "<I>Taye hate nu simidu ni nadoka naki hito no<BR>⏎
 omokage wo dani todome zari kem</I>"<BR>⏎
<P>⏎
489 "<I>Taye hate nu simidu ni nadoka naki hito no<BR> omokage wo dani todome zari kem</I>"<BR>⏎
6.1.5517()()てぬ清水(しみづ)になどか()(ひと)
面影(おもかげ)をだにとどめざりけむ」
d1909<P>⏎
d1911<P>⏎
d1913<P>⏎
d1915<P>⏎
d1917<P>⏎
d1919<P>⏎
d1921<P>⏎
d1923<P>⏎
d1925<P>⏎
d1927<P>⏎
d1929<P>⏎
roman50930 <A NAME="in62">[6-2 Kaoru leaves out Uji commissioning to Ben-no-ama]</A><BR>501 6.2529第二段 薫、弁の尼に依頼して出る
d1931<P>⏎
d1933<P>⏎
d1935<P>⏎
d1937<P>⏎
d1939<P>⏎
d1941<P>⏎
d1943<P>⏎
d1945<P>⏎
cd2:1946-947 to, hohowemi te notamahe ba, wadurahasiku, "Ikani obosu koto nara m." to omohe do, "Aunaku ahaahasikara nu mi-kokorozama nare ba, onodukara waga ohom-tame ni mo, hitogiki nado ha tutumi tamahu ram." to omohi te,<BR>⏎
<P>⏎
509 to, hohowemi te notamahe ba, wadurahasiku, "Ikani obosu koto nara m." to omohe do, "Aunaku ahaahasikara nu mi-kokorozama nare ba, onodukara waga tame ni mo, hitogiki nado ha tutumi tamahu ram." to omohi te,<BR>⏎
6.2.8537と、ほほ()みてのたまへば、わづらはしく、「いかに(おぼ)すことならむ」と(おも)へど、「(あう)なくあはあはしからぬ御心(みこころ)ざまなれば、おのづからわがためにも、人聞(ひとぎ)きなどは(つつ)みたまふらむ」と(おも)ひて、
d1949<P>⏎
d1951<P>⏎
d1953<P>⏎
d1955<P>⏎
cd2:1956-957 Kurau nare ba ide tamahu. Sitakusa no wokaiki hana-domo, momidi nado wora se tamahi te, Miya ni goranze sase tamahu. Kahinakara zu ohasi nu bekere do, kasikomari oki taru sama nite, itau mo nare kikoye tamaha zu zo a' meru. Uti yori, tada no oyameki te, Nihudau-no-Miya ni mo kikoye tamahe ba, ito yamgotonaki kata ha, kagirinaku omohi kikoye tamahe ri. Konata kanata to, kasiduki kikoye tamahu miyadukahi ni sohe te, mutukasiki watakusi no kokoro no sohi taru mo, kurusikari keri.<BR>⏎
<P>⏎
514 Kurau nare ba ide tamahu. Sitakusa no wokasiki hana-domo, momidi nado wora se tamahi te, Miya ni goranze sase tamahu. Kahinakara zu ohasi nu bekere do, kasikomari oki taru sama nite, itau mo nare kikoye tamaha zu zo a' meru. Uti yori, tada no oyameki te, Nihudau-no-Miya ni mo kikoye tamahe ba, ito yamgotonaki kata ha, kagirinaku omohi kikoye tamahe ri. Konata kanata to, kasiduki kikoye tamahu miyadukahi ni sohe te, mutukasiki watakusi no kokoro no sohi taru mo, kurusikari keri.<BR>⏎
6.2.13542(くら)うなれば()でたまふ。下草(したくさ)のをかしき(はな)ども、紅葉(もみぢ)など()らせたまひて、(みや)御覧(ごらん)ぜさせたまふ。甲斐(かひ)なからずおはしぬべけれど、かしこまり()きたるさまにて、いたうも()れきこえたまはずぞあめる。内裏(うち)より、ただの(おや)めきて、入道(にふだう)(みや)にも()こえたまへば、いとやむごとなき(かた)は、(かぎ)りなく(おも)ひきこえたまへり。こなたかなたと、かしづききこえたまふ宮仕(みやづか)ひに()へて、むつかしき(わたくし)(こころ)()ひたるも、(くる)しかりけり。
roman50958 <A NAME="in63">[6-3 Ben-no-ama calls on Ukifune's home in Sanjo]</A><BR>515 6.3543第三段 弁の尼、三条の隠れ家を訪ねる
d1959<P>⏎
d1961<P>⏎
d1963<P>⏎
d1965<P>⏎
d1967<P>⏎
cd2:1968-969 to, sirube no wotoko si te ihase tare ba, Hatuse no tomo ni ari si wakaudo, ideki te orosu. Ayasiki tokoro wo nagame kurasi akasu ni, mukasigatari mo si tu beki hito no ki tare ba, uresiku yobi ire tamahi te, oya to kikoye keru hito no ohom-atari no hito to omohu ni, mutumasiki naru besi.<BR>⏎
<P>⏎
520 to, sirube no wotoko si te ihase tare ba, Hatuse no tomo ni ari si wakaudo, ideki te orosu. Ayasiki tokoro wo nagame kurasi akasu ni, mukasigatari mo si tu beki hito no ki tare ba, uresiku te yobi ire tamahi te, oya to kikoye keru hito no ohom-atari no hito to omohu ni, mutumasiki naru besi.<BR>⏎
6.3.5548と、しるべの(をとこ)して()はせたれば、初瀬(はつせ)(とも)にありし若人(わかうど)()()()ろす。あやしき(ところ)(なが)()らし()かすに、昔語(むかしがた)りもしつべき(ひと)()たれば、うれしくて()()れたまひて、(おや)()こえける(ひと)(おほん)あたりの(ひと)(おも)ふに、(むつ)ましきなるべし。
d1971<P>⏎
d1973<P>⏎
roman50974 <A NAME="in64">[6-4 Kaoru calls on Ukifune and meets her in Sanjo]</A><BR>523 6.4551第四段 薫、三条の隠れ家の浮舟と逢う
d1975<P>⏎
d1977<P>⏎
d1979<P>⏎
d1981<P>⏎
d1983<P>⏎
d1985<P>⏎
d1987<P>⏎
d1989<P>⏎
d1991<P>⏎
d1993<P>⏎
d1995<P>⏎
d1997<P>⏎
d11000<P>⏎
cd2:11001-1002 "Yaka no tatumi no sumi kudure, ito ayahusi. Kono, hito no mi-kuruma iru beku ha, hikiire te mi-kado sasi te yo. Kakaru hito no mi-tomobito koso, kokoro ha utate are."<BR>⏎
<P>⏎
537 "Yaka no tatumi no sumi no kudure, ito ayahusi. Kono, hito no mi-kuruma iru beku ha, hikiire te mi-kado sasi te yo. Kakaru hito no mi-tomobito koso, kokoro ha utate are."<BR>⏎
6.4.13564(やか)辰巳(たつみ)(すみ)(くづ)れ、いと(あや)ふし。この、(ひと)御車入(みくるまい)るべくは、()()れて御門鎖(みかどさ)してよ。かかる(ひと)御供人(みともびと)こそ、(こころ)はうたてあれ」
d11004<P>⏎
d11006<P>⏎
d11008<P>⏎
cd3:11009-1011 "<I>Sasi-tomuru mugura ya sigeki adumaya no<BR>⏎
 amari hodo huru amasosoki kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
541 "<I>Sasi-tomuru mugura ya sigeki adumaya no<BR> amari hodo huru amasosoki kana</I>"<BR>⏎
6.4.17568「さしとむる(むぐら)やしげき東屋(あづまや)
あまりほど()(あま)そそきかな」
d11013<P>⏎
cd2:11014-1015 tozama kauzama ni kikoye nogare m kata nakere ba, minami no hisasi ni omasi hiki-tukurohi te, ire tatematuru. Kokoroyasuku simo taimen si tamaha nu wo, kore kare osi-ide tari. Yarido to ihu sasi te, isasaka ake tare ba,<BR>⏎
<P>⏎
543 tozama kauzama ni kikoye nogare m kata nakere ba, minami no hisasi ni omasi hiki-tukurohi te, ire tatematuru. Kokoroyasuku simo taimen si tamaha nu wo, kore kare osi-ide tari. Yarido to ihu mono sasi te, isasaka ake tare ba,<BR>⏎
6.4.19570とざまかうざまに()こえ(のが)れむ(かた)なければ、(みなみ)(ひさし)御座(おまし)ひきつくろひて、()れたてまつる。(こころ)やすくしも対面(たいめん)したまはぬを、これかれ()()でたり。遣戸(やりど)といふもの()して、いささか()けたれば、
d11017<P>⏎
d11019<P>⏎
d11021<P>⏎
d11023<P>⏎
roman501024 <A NAME="in65">[6-5 Kaoru goes out to Uji with Ukifune]</A><BR>548 6.5575第五段 薫と浮舟、宇治へ出発
d11025<P>⏎
cd2:11026-1027 Hodo mo nau ake nuru kokoti suru ni, tori nado ha naka de, ohodi tikaki tokoro ni, obotore taru kowe si te, ikani to ka kiki mo sira nu nanori wo si te, uti-mure te yuku nado zo kikoyuru. Kayau no asaborake ni mire ba, mono itadaki taru mono no, "Oni no yau naru zo kasi." to kiki tamahu mo, kakaru yomogi no marone ni narahi tamaha nu kokoti mo, wokasiku mo ari keri.<BR>⏎
<P>⏎
549 Hodo mo nau ake nu kokoti suru ni, tori nado ha naka de, ohodi tikaki tokoro ni, obotore taru kowe si te, ikani to ka kiki mo sira nu nanori wo si te, uti-mure te yuku nado zo kikoyuru. Kayau no asaborake ni mire ba, mono itadaki taru mono no, "Oni no yau naru zo kasi." to kiki tamahu mo, kakaru yomogi no marone ni narahi tamaha nu kokoti mo, wokasiku mo ari keri.<BR>⏎
6.5.1576ほどもなう()けぬ心地(ここち)するに、(とり)などは()かで、大路近(おほぢちか)(ところ)に、おぼとれたる(こゑ)して、いかにとか()きも()らぬ()のりをして、うち()れて()くなどぞ()こゆる。かやうの(あさ)ぼらけに()れば、ものいただきたる(もの)の、「(おに)のやうなるぞかし」と()きたまふも、かかる(よもぎ)のまろ()にならひたまはぬ心地(ここち)も、をかしくもありけり。
d11029<P>⏎
d11031<P>⏎
d11033<P>⏎
d11035<P>⏎
d11037<P>⏎
d11039<P>⏎
d11041<P>⏎
d11043<P>⏎
d11045<P>⏎
d11047<P>⏎
d11049<P>⏎
roman501050 <A NAME="in66">[6-6 Kaoru and Ukifune's on the way to Uji]</A><BR>561 6.6588第六段 薫と浮舟の宇治への道行き
d11051<P>⏎
d11053<P>⏎
d11055<P>⏎
d11057<P>⏎
cd2:11058-1059 tote, idaki tamahe ri. Usumono no hosonaga wo, kuruma no naka ni hiki hedate tare ba, hanayakani sasi-ide taru asahikage ni Amagimi ha ito hasitanaku oboyuru ni tuke te, "Ko-Himegimi no ohom-tomo ni koso, kayau nite mo mi tatematuri tu bekari sika. Ari hure ba, omohikake nu koto wo mo miru kana!" to, kanasiu oboye te, tutumu to sure do, uti-hisomi tutu naku wo, Zizyuu ha ito nikuku, "Mono no hazime ni katati koto nite nori sohi taru wo dani omohu ni, nazo, kaku iyame naru?" to, nikuku woko ni mo omohu. Oyi taru mono ha, suzuroni namidamoro ni aru mono zo to, orosoka ni uti-omohu nari keri.<BR>⏎
<P>⏎
565 tote, idaki tamahe ri. Usumono no hosonaga wo, kuruma no naka ni hiki hedate tare ba, hanayakani sasi-ide taru asahikage ni, AmaGimi ha ito hasitanaku oboyuru ni tuke te, "Ko-HimeGimi no ohom-tomo ni koso, kayau nite mo mi tatematuri tu bekari sika. Ari hure ba, omohikake nu koto wo mo miru kana!" to, kanasiu oboye te, tutumu to sure do, uti-hisomi tutu naku wo, Zizyuu ha ito nikuku, "Mono no hazime ni katati koto nite nori sohi taru wo dani omohu ni, nazo, kaku iyame naru?" to, nikuku woko ni mo omohu. Oyi taru mono ha, suzuroni namidamoro ni aru mono zo to, orosoka ni uti-omohu nari keri.<BR>⏎
6.6.4592とて、(いだ)きたまへり。(うすもの)細長(ほそなが)を、(くるま)(なか)()(へだ)てたれば、はなやかにさし()でたる朝日影(あさひかげ)に、尼君(あまぎみ)はいとはしたなくおぼゆるにつけて、「故姫君(こひめぎみ)御供(おほんとも)にこそ、かやうにても()たてまつりつべかりしか。あり()れば、(おも)ひかけぬことをも()るかな」と、(かな)しうおぼえて、(つつ)むとすれど、うちひそみつつ()くを、侍従(じじゅう)はいと(にく)く、「ものの(はじ)めに形異(かたちこと)にて()()ひたるをだに(おも)ふに、なぞ、かくいやめなる」と、(にく)くをこにも(おも)ふ。()いたる(もの)は、すずろに(なみだ)もろにあるものぞと、おろそかにうち(おも)ふなりけり。
d11061<P>⏎
cd3:11062-1064 "<I>Katami zo to miru ni tuke te ha asatuyu no<BR>⏎
 tokoroseki made nururu sode kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
567 "<I>Katami zo to miru ni tuke te ha asatuyu no<BR> tokoroseki made nururu sode kana</I>"<BR>⏎
6.6.6594形見(かたみ)ぞと()るにつけては朝露(あさつゆ)
ところせきまで()るる(そで)かな」
d11066<P>⏎
d11068<P>⏎
d11070<P>⏎
roman501071 <A NAME="in67">[6-7 Kaoru and Ukifune arrive at the temple in Uji]</A><BR>571 6.7598第七段 宇治に到着、薫、京に手紙を書く
d11072<P>⏎
d11074<P>⏎
d11077<P>⏎
d11079<P>⏎
d11081<P>⏎
d11083<P>⏎
d11085<P>⏎
d11087<P>⏎
d11089<P>⏎
roman501090 <A NAME="in68">[6-8 Kaoru thinks about Ukifune's furture]</A><BR>581 6.8607第八段 薫、浮舟の今後を思案す
d11091<P>⏎
d11093<P>⏎
d11095<P>⏎
d11097<P>⏎
d11099<P>⏎
d11101<P>⏎
d11103<P>⏎
d11105<P>⏎
roman501106 <A NAME="in69">[6-9 Kaoru talks with Ukifune playing <I>koto</I>]</A><BR>589 6.9615第九段 薫と浮舟、琴を調べて語らう
d11107<P>⏎
d11109<P>⏎
d11111<P>⏎
d11113<P>⏎
d11115<P>⏎
d11117<P>⏎
cd2:11118-1119 "Mukasi, tare mo tare mo ohase si yo ni, koko ni ohiide tamahe ra masika ba, ima sukosi ahare masari na masi. Miko no ohom-arisama ha, yoso no hito dani, ahareni kohisiku koso, omohi-ide rare tamahe. Nado te, saru tokoro ni ha, tosigoro he tamahi si zo."<BR>⏎
<P>⏎
595 "Mukasi, tare mo tare mo ohase si yo ni, koko ni ohiide tamahe ra masika ba, ima sukosi ahare ha masari na masi. Miko no ohom-arisama ha, yoso no hito dani, ahareni kohisiku koso, omohi-ide rare tamahe. Nado te, saru tokoro ni ha, tosigoro he tamahi si zo."<BR>⏎
6.9.6621(むかし)()れも()れもおはせし()に、ここに()()でたまへらましかば、(いま)すこしあはれはまさりなまし。親王(みこ)(おほん)ありさまは、よその(ひと)だに、あはれに(こひ)しくこそ、(おも)()でられたまへ。などて、さる(ところ)には、(とし)ごろ()たまひしぞ」
d11121<P>⏎
d11123<P>⏎
d11125<P>⏎
d11127<P>⏎
d11129<P>⏎
d11131<P>⏎
d11133<P>⏎
d11135<P>⏎
cd3:11136-1138 "<I>Yadorigi ha iro kahari nuru aki nare do<BR>⏎
 mukasi oboye te sume ru tuki kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
604 "<I>Yadorigi ha iro kahari nuru aki nare do<BR> mukasi oboye te sume ru tuki kana</I>"<BR>⏎
6.9.15630宿(やど)()色変(いろか)はりぬる(あき)なれど
(むかし)おぼえて()める(つき)かな」
d11140<P>⏎
cd3:11141-1143 "<I>Sato no na mo mukasi nagara ni mi si hito no<BR>⏎
 omogahari se ru neya no tukikage</I>"<BR>⏎
<P>⏎
606 "<I>Sato no na mo mukasi nagara ni mi si hito no<BR> omogahari se ru neya no tukikage</I>"<BR>⏎
6.9.17632(さと)()(むかし)ながらに()(ひと)
面変(おもが)はりせる(ねや)月影(つきかげ)
d11145<P>⏎
d11152
i0618
diffsrc/original/roman51.htmlsrc/modified/roman51.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
<p>First updated 11/9/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 8/8/2011(ver.2-1)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 8/8/2011(ver.2-1)<BR>⏎
cd3:212-14Picture &quot;Eiri Genji Monogatari&quot;(1650 1st edition)</p>⏎
<P>⏎

11-12Picture "Eiri Genji Monogatari"(1650 1st edition)<BR>⏎
</ADDRESS>⏎
d216-17<BR>⏎
<P>⏎
d119<P>⏎
d191<P>⏎
roman5192 <H4>1 Tale of Niou-no-miya Niou-no-miya hears about a relationship between Kaoru and Ukifune by Dainaiki</H4>86 1125第一章 匂宮の物語 匂宮、大内記から薫と浮舟の関係を聞き知る
roman5193 <A NAME="in11">[1-1 Niou-no-miya recalls Ukifune and complains to his wife Naka-no-kimi]</A><BR>87 1.1126第一段 匂宮、浮舟を追想し、中君を恨む
d194<P>⏎
d196<P>⏎
d198<P>⏎
d1100<P>⏎
d1102<P>⏎
d1104<P>⏎
d1106<P>⏎
d1108<P>⏎
roman51109 <A NAME="in12">[1-2 Kaoru leaves Ukifune alone in Uji]</A><BR>95 1.2134第二段 薫、浮舟を宇治に放置
d1110<P>⏎
d1112<P>⏎
d1114<P>⏎
d1116<P>⏎
d1118<P>⏎
roman51119 <A NAME="in13">[1-3 A relationship between Kaoru and Naka-no-kimi]</A><BR>100 1.3139第三段 薫と中君の仲
d1120<P>⏎
d1122<P>⏎
d1124<P>⏎
d1126<P>⏎
d1128<P>⏎
d1130<P>⏎
cd2:1131-132 Miya mo, ada naru go-honzyau koso, mimauki husi mo mazire, Wakagimi no ito utukusiu oyosuke tamahu mama ni, "Hoka ni ha kakaru hito mo ideku maziki ni ya?" to, yamgotonaki mono ni obosi te, utitoke natukasiki kata ni ha, hito masari te motenasi tamahe ba, arisi yori ha sukosi monoomohi sidumari te sugusi tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
106 Miya mo, ada naru go-honzyau koso, mimauki husi mo mazire, WakaGimi no ito utukusiu oyosuke tamahu mama ni, "Hoka ni ha kakaru hito mo ideku maziki ni ya?" to, yamgotonaki mono ni obosi te, utitoke natukasiki kata ni ha, hito ni masari te motenasi tamahe ba, arisi yori ha sukosi monoomohi sidumari te sugusi tamahu.<BR>⏎
1.3.6145(みや)も、あだなる御本性(ごほんじゃう)こそ、()まうきふしも()じれ、若君(わかぎみ)のいとうつくしうおよすけたまふままに、「(ほか)にはかかる(ひと)()()まじきにや」と、やむごとなきものに(おぼ)して、うちとけなつかしき(かた)には、(ひと)にまさりてもてなしたまへば、ありしよりはすこしもの(おも)(しづ)まりて()ぐしたまふ。
roman51133 <A NAME="in14">[1-4 At early of January, Ukifune sends a mail to Naka-no-kimi]</A><BR>107 1.4146第四段 正月、宇治から京の中君への文
d1134<P>⏎
d1136<P>⏎
d1138<P>⏎
d1140<P>⏎
d1142<P>⏎
d1144<P>⏎
d1146<P>⏎
d1148<P>⏎
d1150<P>⏎
d1152<P>⏎
d1154<P>⏎
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
d1160<P>⏎
d1162<P>⏎
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
d1168<P>⏎
d1170<P>⏎
d1172<P>⏎
d1174<P>⏎
d1176<P>⏎
d1178<P>⏎
roman51179 <A NAME="in15">[1-5 Niou-no-miya recognizes that the mail was written by Ukifune]</A><BR>130 1.5169第五段 匂宮、手紙の主を浮舟と察知す
d1180<P>⏎
d1182<P>⏎
d1184<P>⏎
d1186<P>⏎
d1189<P>⏎
d1191<P>⏎
d1193<P>⏎
d1195<P>⏎
d1197<P>⏎
d1199<P>⏎
d1201<P>⏎
cd3:1202-204 "<I>Mada huri nu mono ni ha are do Kimi ga tame<BR>⏎
 hukaki kokoro ni matu to sira nam</I>"<BR>⏎
<P>⏎
142 "<I>Mada huri nu mono ni ha are do Kimi ga tame<BR> hukaki kokoro ni matu to sira nam</I>"<BR>⏎
1.5.11180「まだ()りぬ(もの)にはあれど(きみ)がため
(ふか)(こころ)()つと()らなむ」
d1206<P>⏎
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
d1212<P>⏎
d1214<P>⏎
d1216<P>⏎
d1218<P>⏎
d1220<P>⏎
d1222<P>⏎
roman51223 <A NAME="in16">[1-6 Niou-no-miya hears about a relationship between Kaoru and Ukifune by Dainaiki]</A><BR>152 1.6190第六段 匂宮、大内記から薫と浮舟の関係を知る
d1224<P>⏎
d1226<P>⏎
d1228<P>⏎
d1230<P>⏎
d1232<P>⏎
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
d1238<P>⏎
d1240<P>⏎
d1242<P>⏎
d1244<P>⏎
roman51245 <A NAME="in17">[1-7 Niou-no-miya is glad of hearing the information about Kaoru]</A><BR>163 1.7201第七段 匂宮、薫の噂を聞き知り喜ぶ
d1246<P>⏎
cd2:1247-248 "Ito uretaku mo kiki turu kana!" to omohosi te,<BR>⏎
<P>⏎
164 "Ito uresiku mo kiki turu kana!" to omohosi te,<BR>⏎
1.7.1202「いとうれしくも()きつるかな」と(おも)ほして、
d1250<P>⏎
d1252<P>⏎
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
d1258<P>⏎
d1260<P>⏎
d1262<P>⏎
d1264<P>⏎
roman51265 <H4>2 Tale of Ukifune and Niou-no-miya Niou-no-miya creeps into Ukifune's bedroom imitating Kaoru's voice</H4>173 2211第二章 浮舟と匂宮の物語 匂宮、薫の声をまねて浮舟の寝所に忍び込む
roman51266 <A NAME="in21">[2-1 Niou-no-miya talks with Dainaiki how to go to Uji]</A><BR>174 2.1212第一段 匂宮、宇治行きを大内記に相談
d1267<P>⏎
d1269<P>⏎
d1271<P>⏎
d1273<P>⏎
d1275<P>⏎
d1277<P>⏎
d1279<P>⏎
d1281<P>⏎
d1283<P>⏎
d1285<P>⏎
roman51286 <A NAME="in22">[2-2 Niou-no-miya goes on horseback to Uji]</A><BR>184 2.2222第二段 宮、馬で宇治へ赴く
d1287<P>⏎
d1289<P>⏎
d1291<P>⏎
d1293<P>⏎
d1295<P>⏎
d1297<P>⏎
d1299<P>⏎
roman51300 <A NAME="in23">[2-3 Niou-no-miya peeps Ukifune and her maids in Uji]</A><BR>191 2.3229第三段 匂宮、浮舟とその女房らを覗き見る
d1301<P>⏎
d1303<P>⏎
d1306<P>⏎
d1308<P>⏎
cd2:1309-310 "Kaku te watara se tamahi na ba, tomini simo e kaheri watara se tamaha zi wo, Tono ha, 'Kono tukasamesi no hodo sugi te, tuitatigoro nihaka nara zu ohasimasi na m.' to, kinohu no ohom-tukahi mo mausi keri. Ohom-humi ni ha, ikaga kikoyesase tamahe ri kem?"<BR>⏎
<P>⏎
196 "Kaku te watara se tamahi na ba, tomini simo e kaheri watara se tamaha zi wo, Tono ha, 'Kono tukasamesi no hodo sugi te, tuitatikoro nihaka nara zu ohasimasi na m.' to, kinohu no ohom-tukahi mo mausi keri. Ohom-humi ni ha, ikaga kikoyesase tamahe ri kem?"<BR>⏎
2.3.4233「かくて(わた)らせたまひなば、とみにしもえ(かへ)(わた)らせたまはじを、殿(との)は、『この司召(つかさめし)のほど()ぎて、朔日(ついたち)ころにはかならずおはしましなむ』と、昨日(きのふ)御使(おほんつかひ)(まう)しけり。御文(おほんふみ)には、いかが()こえさせたまへりけむ」
d1312<P>⏎
d1314<P>⏎
d1316<P>⏎
d1318<P>⏎
d1320<P>⏎
cd2:1321-322 Naho, sibasi, kakute mati kikoye sase tamaha m zo, nodoyaka ni sama yokaru beki. Kyau he nado mukahe tatematura se tamahe ra m noti, odasiku te oya ni mo miye tatematurase tamahe kasi. Kono Otodo no, ito kihuni monosi tamahi te, nihakani kau kikoye nasi tamahu meri kasi. Mukasi mo ima mo, mono-nenzi si te nodoka naru hito koso, saihahi ha mi hate tamahu nare."<BR>⏎
<P>⏎
202 "Naho, sibasi, kakute mati kikoye sase tamaha m zo, nodoyaka ni sama yokaru beki. Kyau he nado mukahe tatematura se tamahe ra m noti, odasiku te oya ni mo miye tatematurase tamahe kasi. Kono Otodo no, ito kihuni monosi tamahi te, nihakani kau kikoye nasi tamahu nameri kasi. Mukasi mo ima mo, mono-nenzi si te nodoka naru hito koso, saihahi ha mi hate tamahu nare."<BR>⏎
2.3.10239「なほ、しばし、かくて()ちきこえさせたまはむぞ、のどやかにさまよかるべき。(きゃう)へなど(むか)へたてまつらせたまへらむ(のち)、おだしくて(おや)にも()えたてまつらせたまへかし。このおとどの、いと(きふ)にものしたまひて、にはかにかう()こえなしたまふなめりかし。(むかし)(いま)も、もの(ねん)じしてのどかなる(ひと)こそ、(さいは)ひは見果(みは)てたまふなれ」
d1324<P>⏎
d1326<P>⏎
d1328<P>⏎
d1330<P>⏎
d1332<P>⏎
d1334<P>⏎
d1336<P>⏎
d1338<P>⏎
d1340<P>⏎
roman51341 <A NAME="in24">[2-4 Niou-no-miya creeps into Ukifune's bedroom imitating Kaoru's voice]</A><BR>212 2.4249第四段 匂宮、薫の声をまねて浮舟の寝所に忍び込む
d1342<P>⏎
d1344<P>⏎
cd2:1345-346 "Ito nebutasi. Yobe mo suzuroni oki akasi te ki. Tutomete no hodo ni mo, kore ha nuhi te m. Isogase tamahu tomo, mi-kuruma ha take te zo ara m."<BR>⏎
<P>⏎
214 "Ito nebutasi. Yobe mo suzuroni oki akasi te ki. Tutomete no hodo ni mo, kore ha nuhi te m. Isogase tamahu tomo, mi-kuruma ha hi take te zo ara m."<BR>⏎
2.4.2251「いとねぶたし。昨夜(よべ)もすずろに()()かしてき。明朝(つとめて)のほどにも、これは()ひてむ。(いそ)がせたまふとも、御車(みくるま)()たけてぞあらむ」
d1348<P>⏎
d1350<P>⏎
d1352<P>⏎
d1354<P>⏎
d1356<P>⏎
d1358<P>⏎
d1360<P>⏎
d1362<P>⏎
d1364<P>⏎
d1366<P>⏎
d1368<P>⏎
d1370<P>⏎
d1372<P>⏎
d1374<P>⏎
d1376<P>⏎
d1378<P>⏎
d1380<P>⏎
d1382<P>⏎
d1384<P>⏎
d1386<P>⏎
d1388<P>⏎
d1390<P>⏎
d1392<P>⏎
d1394<P>⏎
d1396<P>⏎
d1398<P>⏎
roman51399 <A NAME="in25">[2-5 Niou-no-miya as stays as ever in Uji]</A><BR>241 2.5278第五段 翌朝、匂宮、京へ帰らず居座る
d1400<P>⏎
d1402<P>⏎
d1404<P>⏎
d1406<P>⏎
d1408<P>⏎
d1410<P>⏎
d1412<P>⏎
d1414<P>⏎
d1416<P>⏎
d1418<P>⏎
roman51419 <A NAME="in26">[2-6 Ukon hides that Niou-no-miya has crept into Ukifune's bedroom]</A><BR>251 2.6288第六段 右近、匂宮と浮舟の密事を隠蔽す
d1420<P>⏎
d1422<P>⏎
d1424<P>⏎
d1426<P>⏎
d1428<P>⏎
d1430<P>⏎
cd2:1431-432 "Kaugahe tamahu koto-domo no osorosikere ba, sa'razu tomo nige te makade nu besi. Mameyakani ha, oroka nara nu mi-kesiki wo mi tatemature ba, taremo taremo, mi wo sute te nam. Yosi, yosi tonowibito mo, mina oki nu nari."<BR>⏎
<P>⏎
257 "Kaugahe tamahu koto-domo no osorosikere ba, sa'razu tomo nige te makade nu besi. Mameyakani ha, oroka nara nu mi-kesiki wo mi tatemature ba, taremo taremo, mi wo sute te nam. Yosi yosi, tonowibito mo, mina oki nu nari."<BR>⏎
2.6.6294(かうが)へたまふことどもの(おそ)ろしければ、さらずとも()げてまかでぬべし。まめやかには、おろかならぬ()けしきを()たてまつれば、()れも()れも、()()ててなむ。よしよし、宿直人(とのゐびと)も、皆起(みなお)きぬなり」
d1434<P>⏎
d1436<P>⏎
d1438<P>⏎
d1440<P>⏎
d1442<P>⏎
d1444<P>⏎
d1446<P>⏎
d1448<P>⏎
d1450<P>⏎
d1452<P>⏎
d1454<P>⏎
d1456<P>⏎
d1458<P>⏎
roman51459 <A NAME="in27">[2-7 Ukon declines to come for Ukifune from her mother's]</A><BR>271 2.7308第七段 右近、浮舟の母の使者の迎えを断わる
d1460<P>⏎
d1462<P>⏎
d1464<P>⏎
d1466<P>⏎
d1468<P>⏎
d1470<P>⏎
d1472<P>⏎
d1474<P>⏎
d1476<P>⏎
d1478<P>⏎
d1480<P>⏎
d1482<P>⏎
d1484<P>⏎
roman51485 <A NAME="in28">[2-8 Niou-no-miya and Ukifune have a harmonious day]</A><BR>284 2.8321第八段 匂宮と浮舟、一日仲睦まじく過ごす
d1486<P>⏎
d1488<P>⏎
d1490<P>⏎
d1492<P>⏎
d1495<P>⏎
d1497<P>⏎
d1499<P>⏎
d1501<P>⏎
d1503<P>⏎
cd3:1504-506 "<I>Nagaki yo wo tanome te mo naho kanasiki ha<BR>⏎
 tada asu sira nu inoti nari keri</I><BR>⏎
<P>⏎
294 "<I>Nagaki yo wo tanome te mo naho kanasiki ha<BR> tada asu sira nu inoti nari keri</I><BR>⏎
2.8.9330(なが)()(たの)めてもなほ(かな)しきは
ただ明日知(あすし)らぬ(いのち)なりけり
d1508<P>⏎
d1510<P>⏎
cd3:1511-513 "<I>Kokoro wo ba nageka zara masi inoti nomi<BR>⏎
 sadame naki yo to omoha masika ba</I>"<BR>⏎
<P>⏎
297 "<I>Kokoro wo ba nageka zara masi inoti nomi<BR> sadame naki yo to omoha masika ba</I>"<BR>⏎
2.8.12333(こころ)をば(なげ)かざらまし(いのち)のみ
(さだ)めなき()(おも)はましかば」
d1515<P>⏎
d1517<P>⏎
d1519<P>⏎
d1521<P>⏎
d1523<P>⏎
roman51524 <A NAME="in29">[2-9 Next morning, Niou-no-miya goes back to Kyoto]</A><BR>303 2.9339第九段 翌朝、匂宮、京へ帰る
d1525<P>⏎
d1527<P>⏎
d1529<P>⏎
d1531<P>⏎
d1533<P>⏎
d1535<P>⏎
d1537<P>⏎
d1539<P>⏎
d1541<P>⏎
d1543<P>⏎
d1545<P>⏎
d1547<P>⏎
d1549<P>⏎
d1551<P>⏎
cd3:1552-554 "<I>Yo ni sira zu madohu beki kana saki ni tatu<BR>⏎
 namida mo miti wo kaki-kurasi tutu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
317 "<I>Yo ni sira zu madohu beki kana saki ni tatu<BR> namida mo miti wo kaki-kurasi tutu</I>"<BR>⏎
2.9.14353()()らず(まど)ふべきかな(さき)()
(なみだ)(みち)をかきくらしつつ」
d1556<P>⏎
cd3:1557-559 "<I>Namida wo mo hodo naki sode ni seki kane te<BR>⏎
 ikani wakare wo todomu beki mi zo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
319 "<I>Namida wo mo hodo naki sode ni seki kane te<BR> ikani wakare wo todomu beki mi zo</I>"<BR>⏎
2.9.16355(なみだ)をもほどなき(そで)にせきかねて
いかに(わか)れをとどむべき()ぞ」
d1562<P>⏎
d1564<P>⏎
roman51565 <H4>3 Tale of Ukifune and Kaoru Kaoru and Ukifune compose and exchange <I>waka</I> on Uji-bridge</H4>323 3358第三章 浮舟と薫の物語 薫と浮舟、宇治橋の和歌を詠み交す
roman51566 <A NAME="in31">[3-1 Niou-no-miya comes back to Nijo-in and comforts Naka-no-kimi]</A><BR>324 3.1359第一段 匂宮、二条院に帰邸し、中君を責める
d1567<P>⏎
d1569<P>⏎
d1571<P>⏎
d1573<P>⏎
d1575<P>⏎
d1577<P>⏎
d1579<P>⏎
cd2:1580-581 "Makoto ni turasi to omohi kikoyuru koto mo ara m ha, ikaga obosa ru beki? Maro ha, ohom-tame ni oroka naru hito kaha. Hito mo, arigatasi nado, togamuru made koso are. Hito ni ha koyonau omohiotosi tamahu beka' meri. Tare mo sa' beki ni koso ha to, kotowaruru wo, hedate tamahu mi-kokoro no hukaki nam, ito kokorouki."<BR>⏎
<P>⏎
331 "Makoto ni turasi to omohi kikoyuru koto mo ara m ha, ikaga obosa ru beki? Maro ha, ohom-tame ni oroka naru hito kaha. Hito mo, arigatasi nado, togamuru made koso are. Hito ni ha koyonau omohiotosi tamahu beka' meri. Tare mo sa' beki ni koso ha to, kotowararuru wo, hedate tamahu mi-kokoro no hukaki nam, ito kokorouki."<BR>⏎
3.1.7366「まことにつらしと(おも)ひきこゆることもあらむは、いかが(おぼ)さるべき。まろは、(おほん)ためにおろかなる(ひと)かは。(ひと)も、ありがたしなど、とがむるまでこそあれ。(ひと)にはこよなう(おも)()としたまふべかめり。()れもさべきにこそはと、ことわらるるを、(へだ)てたまふ御心(みこころ)(ふか)きなむ、いと心憂(こころう)き」
d1583<P>⏎
d1585<P>⏎
d1587<P>⏎
roman51588 <A NAME="in32">[3-2 A visitor from Akashi-Empress and Kaoru comes to Niou-no-miya]</A><BR>335 3.2370第二段 明石中宮からと薫の見舞い
d1589<P>⏎
d1591<P>⏎
d1593<P>⏎
d1595<P>⏎
d1597<P>⏎
d1599<P>⏎
d1601<P>⏎
d1603<P>⏎
d1605<P>⏎
d1607<P>⏎
d1609<P>⏎
d1611<P>⏎
d1613<P>⏎
d1615<P>⏎
d1617<P>⏎
roman51618 <A NAME="in33">[3-3 Kaoru goes to Uji at the begining of February]</A><BR>350 3.3385第三段 二月上旬、薫、宇治へ行く
d1619<P>⏎
cd2:1620-621 Tuki mo tati nu. Kau obosi sira rure do, ohasimasu koto ha ito warinasi. "Kau nomi mono wo omoha ba, sarani e nagarahu maziki na' meri." to, kokorobososa wo sohe te nageki tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
351 Tuki mo tati nu. Kau obosi sira rure do, ohasimasu koto ha ito warinasi. "Kau nomi mono wo omoha ba, sarani e nagarahu maziki mi na' meri." to, kokorobososa wo sohe te nageki tamahu.<BR>⏎
3.3.1386(つき)もたちぬ。かう(おぼ)()らるれど、おはしますことはいとわりなし。「かうのみものを(おも)はば、さらにえながらふまじき()なめり」と、心細(こころぼそ)さを()へて(なげ)きたまふ。
d1623<P>⏎
d1625<P>⏎
d1627<P>⏎
cd2:1628-629 Kono hito hata, ito kehahi kotoni, kokorohukaku, namamekasiki sama si te, hisasikari turu hodo no okotari nado notamahu mo, koto ohokara zu, kohisi kanasi to oritata ne do, tuneni ahi mi nu kohi no kurusisa wo, sama yoki hodo ni uti-notamahe ru, imiziku ihu ni masari te, ito ahare to hito no omohi nu beki sama wo sime tamahe ru hitogara nari. Ennaru kata ha saru mono nite, yukusuwe nagaku hito no tanomi nu beki kokorobahe nado, koyonaku masari tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
355 Kono hito hata, ito kehahi kotoni, kokorohukaku, namamekasiki sama si te, hisasikari turu hodo no okotari nado notamahu mo, koto ohokara zu, kohisi kanasi to oritata ne do, tuneni ahi mi nu kohi no kurusisa wo, sama yoki hodo ni uti-notamahe ru, imiziku ihu ni ha masari te, ito ahare to hito no omohi nu beki sama wo sime tamahe ru hitogara nari. Ennaru kata ha saru mono nite, yukusuwe nagaku hito no tanomi nu beki kokorobahe nado, koyonaku masari tamahe ri.<BR>⏎
3.3.5390この(ひと)はた、いとけはひことに、心深(こころふか)く、なまめかしきさまして、(ひさ)しかりつるほどのおこたりなどのたまふも、言多(ことおほ)からず、(こひ)(かな)しとおり()たねど、(つね)にあひ()(こひ)(くる)しさを、さまよきほどにうちのたまへる、いみじく()ふにはまさりて、いとあはれと(ひと)(おも)ひぬべきさまをしめたまへる人柄(ひとがら)なり。(えん)なる(かた)はさるものにて、()末長(すゑなが)(ひと)(たの)みぬべき(こころ)ばへなど、こよなくまさりたまへり。
d1631<P>⏎
roman51632 <A NAME="in34">[3-4 Kaoru and Ukifune have separate thoughts]</A><BR>357 3.4392第四段 薫と浮舟、それぞれの思い
d1633<P>⏎
d1635<P>⏎
d1637<P>⏎
d1639<P>⏎
d1641<P>⏎
roman51642 <A NAME="in35">[3-5 Kaoru and Ukifune compose and exchange <I>waka</I> on Uji-bridge]</A><BR>362 3.5397第五段 薫と浮舟、宇治橋の和歌を詠み交す
d1643<P>⏎
d1646<P>⏎
d1648<P>⏎
cd3:1649-651 "<I>Udibasi no nagaki tigiri ha kuti se zi wo<BR>⏎
 ayabumu kata ni kokoro sawagu na</I><BR>⏎
<P>⏎
366 "<I>Udibasi no nagaki tigiri ha kuti se zi wo<BR> ayabumu kata ni kokoro sawagu na</I><BR>⏎
3.5.3400宇治橋(うぢばし)(なが)(ちぎ)りは()ちせじを
(あや)ぶむ(かた)心騒(こころさわ)ぐな
d1653<P>⏎
d1655<P>⏎
cd5:2656-660 "<I>Tayema nomi yo ni ha ayahuki Udibasi wo<BR>⏎
 kuti se nu mono to naho tanome to ya</I>"<BR>⏎
<P>⏎
 Sakizaki yori mo ito misute gataku, sibasi mo tati-tomara mahosiku obosa rure do, hito no monoihi yasukara nu ni, "Imasara nari. Kokoroyasuki sama nite koso." nado obosi nasi te, akatuki ni kaheri tamahi nu. "Ito you mo otonabi tari turu kana!" to, kokorogurusiku obosiiduru koto, arisi ni masari keri.<BR>⏎
<P>⏎
369-370 "<I>Tayema nomi yo ni ha ayahuki Udibasi wo<BR> kuti se nu mono to naho tanome to ya</I>"<BR>⏎
 Sakizaki yori mo ito misute gataku, sibasi mo tati-tomara mahosiku obosa rure do, hito no monoihi no yasukara nu ni, "Imasara nari. Kokoroyasuki sama nite koso." nado obosi nasi te, akatuki ni kaheri tamahi nu. "Ito you mo otonabi tari turu kana!" to, kokorogurusiku obosiiduru koto, arisi ni masari keri.<BR>⏎
3.5.6403()()のみ()には(あや)ふき宇治橋(うぢばし)
()ちせぬものとなほ(たの)めとや」
3.5.7404さきざきよりもいと見捨(みす)てがたく、しばしも()ちとまらまほしく(おぼ)さるれど、(ひと)のもの()ひのやすからぬに、「(いま)さらなり。(こころ)やすきさまにてこそ」など(おぼ)しなして、(あかつき)(かへ)りたまひぬ。「いとようもおとなびたりつるかな」と、心苦(こころぐる)しく(おぼ)()づること、ありしにまさりけり。
roman51661 <H4>4 Tale of Ukifune and Niou-no-miya Niou-no-miya and Ukifune compose and exchange <I>waka</I> on Tachibana-island</H4>371 4405第四章 浮舟と匂宮の物語 匂宮と浮舟、橘の小島の和歌を詠み交す
roman51662 <A NAME="in41">[4-1 A meeting to compse Chinese-poet is hold at February 10]</A><BR>372 4.1406第一段 二月十日、宮中の詩会催される
d1663<P>⏎
d1665<P>⏎
d1667<P>⏎
d1669<P>⏎
d1671<P>⏎
d1673<P>⏎
d1675<P>⏎
d1677<P>⏎
d1679<P>⏎
cd2:1680-681 Tutomete, yuki no ito takau tumori taru ni, humi tatematuri tamaha m tote, omahe ni mawiri tamahe ru ohom-katati, konokoro imiziku sakari ni kiyoge nari. Kano Kimi mo onazi hodo nite, ima hutatu, mitu masaru kedime ni ya, sukosi nebi masaru kesiki youi nado zo, kotosarani mo tukuri tara m, ate naru wotoko no hon ni situ beku monosi tamahu. "Mikado no ohom-muko nite aka nu koto nasi." to zo yohito mo kotowari keru. Zae nado mo, ohoyakeohoyakesiki kata mo, okure zu zo ohasu beki.<BR>⏎
<P>⏎
381 Tutomete, yuki no ito takau tumori taru ni, humi tatematuri tamaha m tote, omahe ni mawiri tamahe ru ohom-katati, konokoro imiziku sakari ni kiyoge nari. Kano Kimi mo onazi hodo nite, ima hutatu, mitu masaru kedime ni ya, sukosi nebi masaru kesiki youi nado zo, kotosarani mo tukuri tara m, ate naru wotoko no hon ni situ beku monosi tamahu. "Mikado no ohom-muko nite aka nu koto nasi." to zo, yohito mo kotowari keru. Zae nado mo, ohoyakeohoyakesiki kata mo, okure zu zo ohasu beki.<BR>⏎
4.1.9415明朝(つとめて)(ゆき)のいと(たか)()もりたるに、(ふみ)たてまつりたまはむとて、御前(おまへ)(まゐ)りたまへる御容貌(おほんかたち)、このころいみじく(さか)りにきよげなり。かの(きみ)(おな)じほどにて、今二(いまふた)つ、()つまさるけぢめにや、すこしねびまさるけしき用意(ようい)などぞ、ことさらにも(つく)りたらむ、あてなる(をとこ)(ほん)にしつべくものしたまふ。「(みかど)御婿(おほんむこ)にて()かぬことなし」とぞ、世人(よひと)もことわりける。(ざえ)なども、おほやけおほやけしき(かた)も、(おく)れずぞおはすべき。
d1683<P>⏎
roman51684 <A NAME="in42">[4-2 Niou-no-miya goes to Uji in spite of the snow]</A><BR>383 4.2417第二段 匂宮、雪の山道の宇治へ行く
d1685<P>⏎
d1687<P>⏎
cd2:1688-689 Tune yori mo warinaki mare no hosomiti wake tamahu hodo, ohom-tomo no hito mo, naki nu bakari osorosiu, wadurahasiki koto wo sahe omohu. Sirube no Naiki ha, Sikibu-no-Sehu nam kake tari keru. Idukata mo idukata mo, kotokotosikaru beki tukasa nagara, ito tukidukisiku, hikiage nado si taru sugata mo wokasikari keri.<BR>⏎
<P>⏎
385 Tune yori mo warinaki mare no hosomiti wo wake tamahu hodo, ohom-tomo no hito mo, naki nu bakari osorosiu, wadurahasiki koto wo sahe omohu. Sirube no Naiki ha, Sikibu-no-Sehu nam kake tari keru. Idukata mo idukata mo, kotokotosikaru beki tukasa nagara, ito tukidukisiku, hikiage nado si taru sugata mo wokasikari keri.<BR>⏎
4.2.2419(つね)よりもわりなきまれの細道(ほそみち)()けたまふほど、御供(おほんとも)(ひと)も、()きぬばかり(おそ)ろしう、わづらはしきことをさへ(おも)ふ。しるべの内記(ないき)は、式部少輔(しきぶのせふ)なむ()けたりける。いづ(かた)もいづ(かた)も、ことことしかるべき(つかさ)ながら、いとつきづきしく、()()げなどしたる姿(すがた)もをかしかりけり。
d1691<P>⏎
d1693<P>⏎
cd2:1694-695 to ihi te keri. Morotomoni ire tatematuru. Miti no hodo ni nure tamahe ru kano tokoroseu nihohu mo, mote-wadurahi nu bekere do, kano hito no ohom-kehahi ni nise te nam, mote magirahasi keru.<BR>⏎
<P>⏎
388 to ihi te keri. Morotomoni ire tatematuru. Miti no hodo ni nure tamahe ru kano, tokoroseu nihohu mo, mote-wadurahi nu bekere do, kano hito no ohom-kehahi ni nise te nam, mote magirahasi keru.<BR>⏎
4.2.5422()ひてけり。もろともに()れたてまつる。(みち)のほどに()れたまへる()の、所狭(ところせ)(にほ)ふも、もてわづらひぬべけれど、かの(ひと)(おほん)けはひに()せてなむ、もて(まぎ)らはしける。
roman51696 <A NAME="in43">[4-3 Niou-no-miya and Ukifune compose and exchange <I>waka</I> on Tachibana-island]</A><BR>389 4.3423第三段 宮と浮舟、橘の小島の和歌を詠み交す
d1697<P>⏎
d1699<P>⏎
d1701<P>⏎
d1703<P>⏎
d1705<P>⏎
d1707<P>⏎
d1710<P>⏎
d1712<P>⏎
d1714<P>⏎
d1716<P>⏎
d1718<P>⏎
d1720<P>⏎
cd3:1721-723 "<I>Tosi hu tomo kahara m mono ka tatibana no<BR>⏎
 kozima no saki ni tigiru kokoro ha</I>"<BR>⏎
<P>⏎
402 "<I>Tosi hu tomo kahara m mono ka tatibana no<BR> kozima no saki ni tigiru kokoro ha</I>"<BR>⏎
4.3.12435年経(としふ)とも()はらむものか(たちばな)
小島(こじま)(さき)(ちぎ)(こころ)は」
d1725<P>⏎
cd3:1726-728 "<I>Tatibana no kozima no iro ha kahara zi wo<BR>⏎
 kono Ukihune zo yukuhe sira re nu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
404 "<I>Tatibana no kozima no iro ha kahara zi wo<BR> kono ukihune zo yukuhe sira re nu</I>"<BR>⏎
4.3.14437(たちばな)小島(こじま)(いろ)()はらじを
この浮舟(うきふね)行方知(ゆくへし)られぬ」
d1730<P>⏎
d1732<P>⏎
d1734<P>⏎
roman51735 <A NAME="in44">[4-4 Niou-no-miya's mind is blind in love to Ukifune]</A><BR>408 4.4441第四段 匂宮、浮舟に心奪われる
d1736<P>⏎
d1738<P>⏎
d1740<P>⏎
d1742<P>⏎
d1744<P>⏎
d1746<P>⏎
d1748<P>⏎
d1750<P>⏎
roman51751 <A NAME="in45">[4-5 Niou-no-miya passes all day with Ukifune]</A><BR>416 4.5449第五段 匂宮、浮舟と一日を過ごす
d1752<P>⏎
d1754<P>⏎
d1756<P>⏎
d1758<P>⏎
d1760<P>⏎
cd5:2761-765 Yuki no huri tumore ru ni, kano waga sumu kata wo miyari tamahe re ba, kasumi no taye daye ni kozuwe bakari miyu. Yama ha kagami wo kake taru yau ni, kirakira to yuhuhi ni kakayaki taru ni, yobe wake ko si miti no warinasa nado, ahare ohou sohe te katari tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Mine no yuki migiha no kohori humi wake te<BR>⏎
 Kimi ni zo madohu miti ha madoha zu</I><BR>⏎
<P>⏎
421-422 Yuki no huri tumore ru ni, kano waga sumu kata wo miyari tamahe re ba, kasumi no taye daye ni kozuwe bakari miyu. Yama ha kagami wo kake taru yau ni, kirakira to yuhuhi ni kakayaki taru ni, yobe, wake ko si miti no warinasa nado, ahare ohou sohe te katari tamahu.<BR>⏎
 "<I>Mine no yuki migiha no kohori humi wake te<BR> Kimi ni zo madohu miti ha madoha zu</I><BR>⏎
4.5.5454(ゆき)()()もれるに、かのわが()(かた)()やりたまへれば、(かすみ)()()えに(こずゑ)ばかり()ゆ。(やま)(かがみ)()けたるやうに、きらきらと夕日(ゆふひ)(かかや)きたるに、昨夜(よべ)()()(みち)のわりなさなど、あはれ(おほ)()へて(かた)りたまふ。
4.5.6455(みね)(ゆき)みぎはの氷踏(こほりふ)()けて
(きみ)にぞ(まど)(みち)(まど)はず
d1767<P>⏎
d1769<P>⏎
cd3:1770-772 "<I>Huri midare migiha ni kohoru yuki yori mo<BR>⏎
 nakazora nite zo ware ha ke nu beki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
425 "<I>Huri midare migiha ni kohoru yuki yori mo<BR> nakazora nite zo ware ha ke nu beki</I>"<BR>⏎
4.5.9458()(みだ)れみぎはに(こほ)(ゆき)よりも
中空(なかぞら)にてぞ(われ)()ぬべき」
d1774<P>⏎
roman51775 <A NAME="in46">[4-6 Niou-no-miya leaves Uji for Kyoto at the eary morning]</A><BR>427 4.6460第六段 匂宮、京へ帰り立つ
d1776<P>⏎
d1778<P>⏎
d1780<P>⏎
d1782<P>⏎
cd2:1783-784 "Imiziku obosu meru ha, kau ha, yo mo ara zi yo! Mi siri tamahi tari ya!"<BR>⏎
<P>⏎
431 "Imiziku obosu meru hito ha, kau ha, yo mo ara zi yo! Mi siri tamahi tari ya!"<BR>⏎
4.6.4464「いみじく(おぼ)すめる(ひと)は、かうは、よもあらじよ。見知(みし)りたまひたりや」
d1786<P>⏎
roman51787 <A NAME="in47">[4-7 Niou-no-miya is sick in bed after coming back to home]</A><BR>433 4.7466第七段 匂宮、二条院に帰邸後、病に臥す
d1788<P>⏎
d1790<P>⏎
d1792<P>⏎
d1794<P>⏎
roman51795 <H4>5 Tale of Ukifune Ukifune thinks to kill herself as a dilemma whether to love Niou-no-miya or Kaoru</H4>437 5470第五章 浮舟の物語 浮舟、恋の板ばさみに、入水を思う
roman51796 <A NAME="in51">[5-1 Niou-no-miya sends a letter to Ukifune at a rainy day in spring]</A><BR>438 5.1471第一段 春雨の続く頃、匂宮から手紙が届く
d1797<P>⏎
d1799<P>⏎
cd3:1800-802 "<I>Nagame yaru sonata no kumo mo miye nu made<BR>⏎
 sora sahe kururu koro no wabisisa</I>"<BR>⏎
<P>⏎
440 "<I>Nagame yaru sonata no kumo mo miye nu made<BR> sora sahe kururu koro no wabisisa</I>"<BR>⏎
5.1.2473(なが)めやるそなたの(くも)()えぬまで
(そら)さへ()るるころのわびしさ」
d1804<P>⏎
d1806<P>⏎
d1808<P>⏎
d1810<P>⏎
d1812<P>⏎
roman51813 <A NAME="in52">[5-2 Kaoru sends a letter to Ukifune the same day too]</A><BR>446 5.2479第二段 その同じ頃、薫からも手紙が届く
d1814<P>⏎
d1816<P>⏎
d1818<P>⏎
d1820<P>⏎
d1822<P>⏎
d1824<P>⏎
d1826<P>⏎
d1828<P>⏎
d1830<P>⏎
d1832<P>⏎
cd5:2833-837 nado hasigaki ni,<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Midu masaru woti no satobito ikanara m<BR>⏎
 hare nu nagame ni kaki-kurasu koro</I><BR>⏎
<P>⏎
456-457 nado, hasigaki ni,<BR>⏎
 "<I>Midu masaru woti no satobito ikanara m<BR> hare nu nagame ni kaki-kurasu koro</I><BR>⏎
5.2.10489など、端書(はしが)きに、
5.2.11490(みづ)まさる遠方(をち)里人(さとびと)いかならむ
()れぬ長雨(ながめ)にかき()らすころ
d1839<P>⏎
d1841<P>⏎
d1843<P>⏎
d1845<P>⏎
d1847<P>⏎
d1849<P>⏎
cd3:1850-852 "<I>Sato no na wo waga mi ni sire ba Yamasiro no<BR>⏎
 Udi no watari zo itodo sumi uki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
464 "<I>Sato no na wo waga mi ni sire ba Yamasiro no<BR> Udi no watari zo itodo sumi uki</I>"<BR>⏎
5.2.18497(さと)()をわが()()れば山城(やましろ)
宇治(うぢ)のわたりぞいとど()()き」
d1854<P>⏎
cd2:1855-856 "<I>Kaki-kurasi hare se nu mine no amagumo ni<BR>⏎
 uki te yo wo huru mi wo mo nasa baya</I><BR>⏎
466 "<I>Kaki-kurasi hare se nu mine no amagumo ni<BR> uki te yo wo huru mi wo mo nasa baya</I><BR>⏎
5.2.20499「かき()らし()れせぬ(みね)雨雲(あまぐも)
()きて()をふる()をもなさばや
d1858<P>⏎
d1860<P>⏎
d1862<P>⏎
cd3:1863-865 "<I>Turedure to mi wo siru ame no wo-yama ne ba<BR>⏎
 sode sahe itodo mikasa masari te</I>"<BR>⏎
<P>⏎
470 "<I>Turedure to mi wo siru ame no wo-yama ne ba<BR> sode sahe itodo mikasa masari te</I>"<BR>⏎
5.2.24503「つれづれと()()(あめ)小止(をや)まねば
(そで)さへいとどみかさまさりて」
d1867<P>⏎
roman51868 <A NAME="in53">[5-3 Niou-no-miya finds that Kaoru wants to remove Ukifune to a new house]</A><BR>472 5.3505第三段 匂宮、薫の浮舟を新築邸に移すことを知る
d1869<P>⏎
d1871<P>⏎
cd2:1872-873 "Namesi to mo ya obosa m to, tutumasi nagara, sasugani tosi he nuru hito no haberu wo, ayasiki tokoro ni sute oki te, imiziku mono omohu naru ga kokorogurusisa ni, tikau yobi yose te, to omohi haberu. Mukasi yori koto yau naru kokorobahe haberi si mi nite, yononaka wo, subete rei no hito nara de sugusi te m to omohi haberi si wo, kaku mi tematuru ni tuke te, hitaburuni mo sute gatakere ba, ari to hito ni mo sirase zari si hito no uhe sahe, kokorogurusiu, tumi e nu beki kokoti si te nam."<BR>⏎
<P>⏎
474 "Namesi to mo ya obosa m to, tutumasi nagara, sasugani tosi he nuru hito no haberu wo, ayasiki tokoro ni sute oki te, imiziku mono omohu naru ga kokorogurusisa ni, tikau yobi yose te, to omohi haberu. Mukasi yori koto yau naru kokorobahe haberi si mi nite, yononaka wo, subete rei no hito nara de sugusi te m to omohi haberi si wo, kaku mi tatematuru ni tuke te, hitaburuni mo sute gatakere ba, ari to hito ni mo sirase zari si hito no uhe sahe, kokorogurusiu, tumi e nu beki kokoti si te nam."<BR>⏎
5.3.2507「なめしともや(おぼ)さむと、つつましながら、さすがに年経(としへ)ぬる(ひと)のはべるを、あやしき(ところ)()()きて、いみじくもの(おも)ふなるが心苦(こころぐる)しさに、(ちか)()()せて、と(おも)ひはべる。(むかし)より(こと)やうなる(こころ)ばへはべりし()にて、()(なか)を、すべて(れい)(ひと)ならで()ぐしてむと(おも)ひはべりしを、かく()たてまつるにつけて、ひたぶるにも()てがたければ、ありと(ひと)にも()らせざりし(ひと)(うへ)さへ、心苦(こころぐる)しう、罪得(つみえ)ぬべき心地(ここち)してなむ」
d1875<P>⏎
d1877<P>⏎
d1879<P>⏎
d1881<P>⏎
d1883<P>⏎
d1885<P>⏎
d1887<P>⏎
cd2:1888-889 to mausu ni, itodo obosi sawagi te, waga ohom-Menoto no tohoki zurau no me nite kudaru ihe, simotukata ni aru wo,<BR>⏎
<P>⏎
482 to mausu ni, itodo obosi sawagi te, waga ohom-Menoto no, tohoki zurau no me nite kudaru ihe, simotukata ni aru wo,<BR>⏎
5.3.10515(まう)すに、いとど(おぼ)(さわ)ぎて、わが御乳母(おほんめのと)の、(とほ)受領(ずらう)()にて(くだ)(いへ)(しも)(かた)にあるを、
d1891<P>⏎
d1893<P>⏎
d1895<P>⏎
d1897<P>⏎
roman51898 <A NAME="in54">[5-4 Ukifune's mother comes to Uji from Kyoto]</A><BR>487 5.4520第四段 浮舟の母、京から宇治に来る
d1899<P>⏎
d1901<P>⏎
d1903<P>⏎
d1905<P>⏎
cd2:1906-907 "Kesikara nu koto-domo no ideki te, hitowarahe nara ba, tare mo tare mo ikani omoha m. Ayaniku ni notamahu hito, hata, yahe-tatu-yama ni komoru tomo, kanarazu tadune te, ware mo itadurani nari nu besi. Naho, kokoroyasuku kakure na m koto wo omohe to, kehu mo notamahe ru wo, ikani se m."<BR>⏎
<P>⏎
491 "Kesikara nu koto-domo no ideki te, hitowarahe nara ba, tare mo tare mo ikani omoha m. Ayaniku ni notamahu hito, hata, yahe-tatu-yama ni komoru tomo, kanarazu tadune te, ware mo hito mo itadurani nari nu besi. Naho, kokoroyasuku kakure na m koto wo omohe to, kehu mo notamahe ru wo, ikani se m."<BR>⏎
5.4.4524「けしからぬことどもの()()て、人笑(ひとわら)へならば、()れも()れもいかに(おも)はむ。あやにくにのたまふ(ひと)、はた、八重立(やへた)(やま)()もるとも、かならず(たづ)ねて、(われ)(ひと)もいたづらになりぬべし。なほ、(こころ)やすく(かく)れなむことを(おも)へと、今日(けふ)ものたまへるを、いかにせむ」
d1909<P>⏎
d1911<P>⏎
d1913<P>⏎
d1915<P>⏎
d1917<P>⏎
d1919<P>⏎
d1921<P>⏎
roman51922 <A NAME="in55">[5-5 Ukifune's mother talks with Ben-no-ama]</A><BR>499 5.5532第五段 浮舟、母と尼の話から、入水を思う
d1923<P>⏎
d1925<P>⏎
d1927<P>⏎
d1929<P>⏎
d1931<P>⏎
d1933<P>⏎
d1935<P>⏎
d1937<P>⏎
d1939<P>⏎
d1941<P>⏎
d1943<P>⏎
d1945<P>⏎
roman51946 <A NAME="in56">[5-6 Ukifune thinks to kill herself as hearing their talking]</A><BR>511 5.6544第六段 浮舟、母と尼の話から、入水を思う
d1947<P>⏎
d1949<P>⏎
cd2:1950-951 nado, ihikahasu koto-domo ni, itodo kokorogimo mo tubure nu. "Naho, waga mi wo usinahi te baya! Tuhini kiki nikuki koto ha ideki na m." to omohi tudukuru ni, kono midu no oto osorosige ni hibiki te yuku wo,<BR>⏎
<P>⏎
513 nado, ihikahasu koto-domo ni, itodo kokorogimo mo tubure nu. "Naho, waga mi wo usinahi te baya! Tuhini kiki nikuki koto ha ideki na m." to omohi tudukuru ni, kono midu no oto no osorosige ni hibiki te yuku wo,<BR>⏎
5.6.2546など、()()はすことどもに、いとど心肝(こころぎも)もつぶれぬ。「なほ、わが()(うしな)ひてばや。つひに()きにくきことは()()なむ」と(おも)(つづ)くるに、この(みづ)(おと)(おそ)ろしげに(ひび)きて()くを、
d1953<P>⏎
d1955<P>⏎
d1957<P>⏎
d1959<P>⏎
d1961<P>⏎
d1963<P>⏎
roman51964 <A NAME="in57">[5-7 Ukifune's mother goes back to Kyoto]</A><BR>520 5.7553第七段 浮舟の母、帰京す
d1965<P>⏎
d1967<P>⏎
d1969<P>⏎
d1971<P>⏎
d1973<P>⏎
d1975<P>⏎
d1977<P>⏎
d1979<P>⏎
d1981<P>⏎
d1983<P>⏎
cd2:1984-985 "Sa nam omohi habere do, kasiko ni mo ito mono-sawagasiku haberi. Kono hitobito mo, hakanaki koto nado e si yaru maziku, sebaku nado habere ba nam. Takehu no Kohu ni uturohi tamahu tomo, sinobi te ha mawiri ki na m wo. Nahonahosiki mi no hodo ha, kakaru ohom-tame koso, itohosiku habere."<BR>⏎
<P>⏎
530 "Sa nam omohi habere do, kasiko mo ito mono-sawagasiku haberi. Kono hitobito mo, hakanaki koto nado e si yaru maziku, sebaku nado habere ba nam. Takehu no Kohu ni uturohi tamahu tomo, sinobi te ha mawiri ki na m wo. Nahonahosiki mi no hodo ha, kakaru ohom-tame koso, itohosiku habere."<BR>⏎
5.7.10563「さなむ(おも)ひはべれど、かしこもいともの(さわ)がしくはべり。この(ひと)びとも、はかなきことなどえしやるまじく、(せば)くなどはべればなむ。武生(たけふ)国府(こふ)(うつ)ろひたまふとも、(しの)びては(まゐ)()なむを。なほなほしき()のほどは、かかる(おほん)ためこそ、いとほしくはべれ」
d1987<P>⏎
roman51988 <H4>6 Tale of Ukifune and Kaoru Ukifune desires to kill herself as hearing Ukon talking her sister's unhappy tale</H4>532 6565第六章 浮舟と薫の物語 浮舟、右近の姉の悲話から死を願う
roman51989 <A NAME="in61">[6-1 Kaoru's messenger runs into Niou-no-miya's messenger at Uji]</A><BR>533 6.1566第一段 薫と匂宮の使者同士出くわす
d1990<P>⏎
d1992<P>⏎
d1994<P>⏎
cd2:1995-996 nado ari. Miya ha, kinohu mo ohom-kaheri mo nakari si wo,<BR>⏎
<P>⏎
536 nado ari. Miya ha, kinohu no ohom-kaheri mo nakari si wo,<BR>⏎
6.1.3569などあり。(みや)は、昨日(きのふ)御返(おほんかへ)りもなかりしを、
d1998<P>⏎
d11000<P>⏎
d11002<P>⏎
d11005<P>⏎
d11007<P>⏎
d11009<P>⏎
d11011<P>⏎
d11013<P>⏎
d11015<P>⏎
cd2:11016-1017 "Makoto ha, kono Kau-no-Kimi no, ohom-humi, nyoubau ni tatematuri tamahu."<BR>⏎
<P>⏎
547 "Makoto ha, kono Kan-no-Kimi no, ohom-humi, nyoubau ni tatematuri tamahu."<BR>⏎
6.1.13579「まことは、この(かん)(きみ)の、御文(おほんふみ)女房(にょうばう)にたてまつりたまふ」
d11019<P>⏎
roman511020 <A NAME="in62">[6-2 Kaoru looks that Niou-no-miya is reading a letter from woman's one]</A><BR>549 6.2581第二段 薫、匂宮が女からの文を読んでいるのを見る
d11021<P>⏎
d11023<P>⏎
d11025<P>⏎
d11027<P>⏎
d11029<P>⏎
d11031<P>⏎
d11033<P>⏎
d11035<P>⏎
d11037<P>⏎
d11039<P>⏎
d11041<P>⏎
d11043<P>⏎
d11045<P>⏎
d11047<P>⏎
d11049<P>⏎
d11051<P>⏎
d11053<P>⏎
roman511054 <A NAME="in63">[6-3 Kaoru is told Niou-no-miya and Ukifune's relationship by his follower]</A><BR>566 6.3598第三段 薫、随身から匂宮と浮舟の関係を知らされる
d11055<P>⏎
d11057<P>⏎
d11059<P>⏎
d11061<P>⏎
d11063<P>⏎
d11065<P>⏎
d11067<P>⏎
d11069<P>⏎
d11071<P>⏎
d11073<P>⏎
roman511074 <A NAME="in64">[6-4 Kaoru is perplexed with their relationship on the way to his home]</A><BR>576 6.4608第四段 薫、帰邸の道中、思い乱れる
d11075<P>⏎
d11077<P>⏎
d11079<P>⏎
d11081<P>⏎
d11083<P>⏎
d11085<P>⏎
d11087<P>⏎
d11089<P>⏎
d11091<P>⏎
d11093<P>⏎
roman511094 <A NAME="in65">[6-5 Kaoru sends his follow to Uji]</A><BR>586 6.5618第五段 薫、宇治へ随身を遣わす
d11095<P>⏎
d11097<P>⏎
d11099<P>⏎
d11101<P>⏎
d11103<P>⏎
d11105<P>⏎
d11107<P>⏎
d11109<P>⏎
d11111<P>⏎
d11113<P>⏎
cd3:11114-1116 "<I>Nami koyuru koro to mo sira zu suwe no matu<BR>⏎
 matu ram to nomi omohi keru kana</I><BR>⏎
<P>⏎
596 "<I>Nami koyuru koro to mo sira zu suwe no matu<BR> matu ram to nomi omohi keru kana</I><BR>⏎
6.5.10628波越(なみこ)ゆるころとも()らず(すゑ)(まつ)
()つらむとのみ(おも)ひけるかな
d11118<P>⏎
d11120<P>⏎
d11122<P>⏎
d11124<P>⏎
d11126<P>⏎
d11128<P>⏎
roman511129 <A NAME="in66">[6-6 Ukon talks her sister's unhappy tale to Jiju]</A><BR>603 6.6635第六段 右近と侍従、右近の姉の悲話を語る
d11130<P>⏎
d11132<P>⏎
d11134<P>⏎
d11136<P>⏎
d11138<P>⏎
d11140<P>⏎
d11142<P>⏎
d11144<P>⏎
d11146<P>⏎
d11148<P>⏎
d11150<P>⏎
cd2:11151-1152 Yuyusiki tuide no yau ni habere do, kami mo simo mo, kakaru sudi no koto ha, obosi midaruru ha, ito asiki waza nari. Ohom-inoti mada ni ha ara zu tomo, hito no ohom-hodohodo ni tuke te haberu koto nari. Sinuru ni masaru hadi naru koto mo, yoki hito no ohom-mi ni ha, nakanaka haberu nari. Hitokata ni obosi sadame te yo."<BR>⏎
<P>⏎
614 Yuyusiki tuide no yau ni habere do, kami mo simo mo, kakaru sudi no koto ha, obosi midaruru ha, ito asiki waza nari. Ohom-inoti mada ni ha ara zu tomo, hito no ohom-hodohodo ni tuke te haberu koto nari. Sinuru ni masaru hadi naru koto mo, yoki hito no ohom-mi ni ha, nakanaka haberu nari. Hitokata ni obosi sadame te yo.<BR>⏎
6.6.11646ゆゆしきついでのやうにはべれど、(かみ)(しも)も、かかる(すぢ)のことは、(おぼ)(みだ)るるは、いと()しきわざなり。御命(おほんいのち)まだにはあらずとも、(ひと)(おほん)ほどほどにつけてはべることなり。()ぬるにまさる(はぢ)なることも、よき(ひと)御身(おほんみ)には、なかなかはべるなり。一方(ひとかた)(おぼ)(さだ)めてよ。
d11154<P>⏎
d11156<P>⏎
d11158<P>⏎
d11160<P>⏎
roman511161 <A NAME="in67">[6-7 Ukifune desires to kill herself as hearing Ukon talking her sister's unhappy tale]</A><BR>619 6.7651第七段 浮舟、右近の姉の悲話から死を願う
d11162<P>⏎
d11164<P>⏎
d11166<P>⏎
d11168<P>⏎
d11170<P>⏎
d11172<P>⏎
d11174<P>⏎
d11176<P>⏎
d11178<P>⏎
d11180<P>⏎
roman511181 <H4>7 Tale of Ukifune Ukifune does not meet Niou-no-miya and leaves farewell <I>waka</I> to her mother</H4>629 7661第七章 浮舟の物語 浮舟、匂宮にも逢わず、母へ告別の和歌を詠み残す
roman511182 <A NAME="in71">[7-1 Udoneri telles Kaoru's message to Ukon]</A><BR>630 7.1662第一段 内舎人、薫の伝言を右近に伝える
d11183<P>⏎
d11185<P>⏎
d11187<P>⏎
d11189<P>⏎
d11191<P>⏎
d11193<P>⏎
d11195<P>⏎
d11197<P>⏎
cd2:11198-1199 to nam mausa se haberi turu. Youi si te saburahe, bin naki koto mo ara ba, omoku kandau se sime tamahu beki yosi nam, ohosegoto haberi ture ba, ikanaru ohosegoto ni ka to, osore mausi hanberu."<BR>⏎
<P>⏎
638 to nam mausa se haberi turu. Youi si te saburahe. bin naki koto mo ara ba, omoku kandau se sime tamahu beki yosi nam, ohosegoto haberi ture ba, ikanaru ohosegoto ni ka to, osore mausi hanberu."<BR>⏎
7.1.8670となむ(まう)させはべりつる。用意(ようい)してさぶらへ。便(びん)なきこともあらば、(おも)勘当(かんだう)せしめたまふべきよしなむ、(おほ)(ごと)はべりつれば、いかなる(おほ)(ごと)にかと、(おそ)(まう)しはんべる」
d11201<P>⏎
d11203<P>⏎
d11205<P>⏎
d11207<P>⏎
roman511208 <A NAME="in72">[7-2 Ukifune determines to kill herself and disposes of their letters]</A><BR>643 7.2675第二段 浮舟、死を決意して、文を処分す
d11209<P>⏎
d11211<P>⏎
d11213<P>⏎
d11215<P>⏎
cd2:11216-1217 "Totemo kakutemo, hitokata hitokata ni tuke te, ito utate aru koto ha ideki na m. Waga mi hitotu no naku nari na m nomi koso meyasukara me. Mukasi ha, kesau suru hito no arisama no, idure to naki ni omohi wadurahi te dani koso, mi wo naguru tamesi mo ari kere. Nagarahe ba, kanarazu uki koto miye nu beki mi no, naku nara m ha, nanika wosikaru beki. Oya mo sibasi koso nageki madohi tamaha me, amata no kodomo atukahi ni, onodukara wasuregusa tumi te m. Ari nagra motesokonahi, hitowarahe naru sama nite saurahe m ha, masaru monoomohi naru besi."<BR>⏎
<P>⏎
647 "Totemo kakutemo, hitokata hitokata ni tuke te, ito utate aru koto ha ideki na m. Waga mi hitotu no naku nari na m nomi koso meyasukara me. Mukasi ha, kesau suru hito no arisama no, idure to naki ni omohi wadurahi te dani koso, mi wo naguru tamesi mo ari kere. Nagarahe ba, kanarazu uki koto miye nu beki mi no, naku nara m ha, nanika wosikaru beki. Oya mo sibasi koso nageki madohi tamaha me, amata no kodomo atukahi ni, onodukara wasuregusa tumi te m. Ari nagara motesokonahi, hitowarahe naru sama nite sasurahe m ha, masaru monoomohi naru besi."<BR>⏎
7.2.4679「とてもかくても、一方一方(ひとかたひとかた)につけて、いとうたてあることは()()なむ。わが身一(みひと)つの()くなりなむのみこそめやすからめ。(むかし)は、懸想(けさう)する(ひと)のありさまの、いづれとなきに(おも)ひわづらひてだにこそ、()()ぐるためしもありけれ。ながらへば、かならず()きこと()えぬべき()の、()くならむは、なにか()しかるべき。(おや)もしばしこそ(なげ)(まど)ひたまはめ、あまたの()ども(あつか)ひに、おのづから忘草摘(わすれぐさつ)みてむ。ありながらもてそこなひ、人笑(ひとわら)へなるさまにてさすらへむは、まさるもの(おも)ひなるべし」
d11219<P>⏎
cd2:11220-1221 Mutukasiki hogu nado yari te, odoroodorosiku hitotabi ni mo sitatame zu, toudai no hi ni yaki, midu ni nageire sase nado, yauyau usinahu. Kokorosira nu gotati ha, "Mono he watari tamahu bekere ba, turedure naru tukihi wo he te, hakanaku si atume tamahe ru tenarahi nado wo, yari tamahu na' meri." to omohu. Zizyuu nado, mitukuru toki ha,<BR>⏎
<P>⏎
649 Mutukasiki hogu nado yari te, odoroodorosiku hitotabi ni mo sitatame zu, toudai no hi ni yaki, midu ni nageire sase nado, yauyau usinahu. Kokorosira nu gotati ha, "Mono he watari tamahu bekere ba, turedure naru tukihi wo he te, hakanaku si atume tamahe ru tenarahi nado wo, yari tamahu na' meri." to omohu. Zizyuu nadozo, mitukuru toki ha,<BR>⏎
7.2.6681むつかしき反故(ほぐ)など()りて、おどろおどろしく一度(ひとたび)にもしたためず、灯台(とうだい)()()き、(みづ)()()れさせなど、やうやう(うしな)ふ。心知(こころし)らぬ御達(ごたち)は、「ものへ(わた)りたまふべければ、つれづれなる月日(つきひ)()て、はかなくし(あつ)めたまへる手習(てならひ)などを、()りたまふなめり」と(おも)ふ。侍従(じじゅう)などぞ、()つくる(とき)は、
d11223<P>⏎
d11225<P>⏎
d11227<P>⏎
d11229<P>⏎
roman511230 <A NAME="in73">[7-3 Ukifune sobs as recalling Niou-no-miya at March 20 past]</A><BR>654 7.3686第三段 三月二十日過ぎ、浮舟、匂宮を思い泣く
d11231<P>⏎
d11233<P>⏎
d11235<P>⏎
d11237<P>⏎
d11239<P>⏎
d11241<P>⏎
d11243<P>⏎
d11245<P>⏎
d11247<P>⏎
roman511248 <A NAME="in74">[7-4 Niou-no-miya goes to Uji to meet Ukifune]</A><BR>663 7.4695第四段 匂宮、宇治へ行く
d11249<P>⏎
cd2:11250-1251 Miya, "Kaku nomi, naho ukehiku kesiki mo naku te, kahesigoto sahe tayedaye ni naru ha, kano hito no, aru beki sama ni ihi sitatame te, sukosi kokoroyasukaru beki kata ni omohi sadamari nuru na' meri. Kotowari." to obosu monokara, ito kutiwosiku netaku,<BR>⏎
<P>⏎
664 Miya, "Kaku nomi, naho ukehiku kesiki mo naku te, kaherigoto sahe tayedaye ni naru ha, kano hito no, aru beki sama ni ihi sitatame te, sukosi kokoroyasukaru beki kata ni omohi sadamari nuru na' meri. Kotowari." to obosu monokara, ito kutiwosiku netaku,<BR>⏎
7.4.1696(みや)、「かくのみ、なほ()()くけしきもなくて、(かへ)(ごと)さへ()()えになるは、かの(ひと)の、あるべきさまに()ひしたためて、すこし(こころ)やすかるべき(かた)(おも)(さだ)まりぬるなめり。ことわり」と(おぼ)すものから、いと口惜(くちを)しくねたく、
d11253<P>⏎
d11255<P>⏎
d11257<P>⏎
d11259<P>⏎
d11261<P>⏎
d11263<P>⏎
d11265<P>⏎
d11267<P>⏎
d11269<P>⏎
d11271<P>⏎
cd2:11272-1273 to tukahasu. Kadokadosiki hito nite, tokaku ihi kamahe te, tadune te ahi tari.<BR>⏎
<P>⏎
675 tote tukahasu. Kadokadosiki hito nite, tokaku ihi kamahe te, tadune te ahi tari.<BR>⏎
7.4.12707とて(つか)はす。かどかどしき(ひと)にて、とかく()(かま)へて、(たづ)ねて()ひたり。
d11275<P>⏎
d11277<P>⏎
d11279<P>⏎
d11281<P>⏎
d11283<P>⏎
roman511284 <A NAME="in75">[7-5 Niou-no-miya tried in vain to meet Ukifune and came back to Kyoto]</A><BR>681 7.5713第五段 匂宮、浮舟に逢えず帰京す
d11285<P>⏎
d11288<P>⏎
d11290<P>⏎
d11292<P>⏎
d11294<P>⏎
d11296<P>⏎
d11298<P>⏎
d11300<P>⏎
d11302<P>⏎
d11304<P>⏎
d11306<P>⏎
d11308<P>⏎
d11310<P>⏎
cd2:11311-1312 "<I>Iduku ni ka mi wo ba sute m to sirakumo no<BR>⏎
 kakara nu yama mo naku naku zo yuku</I><BR>⏎
695 "<I>Iduku ni ka mi wo ba sute m to sirakumo no<BR> kakara nu yama mo naku naku zo yuku</I><BR>⏎
7.5.13726「いづくにか()をば()てむと白雲(しらくも)
かからぬ(やま)()()くぞ()
d11314<P>⏎
d11316<P>⏎
roman511317 <A NAME="in76">[7-6 Ukifune thinks about last life at her dying hour]</A><BR>698 7.6729第六段 浮舟の今生の思い
d11318<P>⏎
d11320<P>⏎
d11322<P>⏎
d11324<P>⏎
cd3:11325-1327 "<I>Nageki wabi mi wo ba sutu tomo naki kage ni<BR>⏎
 ukina nagasa m koto wo koso omohe</I>"<BR>⏎
<P>⏎
702 "<I>Nageki wabi mi wo ba sutu tomo naki kage ni<BR> ukina nagasa m koto wo koso omohe</I>"<BR>⏎
7.6.4733(なげ)きわび()をば()つとも()(かげ)
()名流(ななが)さむことをこそ(おも)へ」
d11329<P>⏎
roman511330 <A NAME="in77">[7-7 A mail comes to Ukifune from her mother in Kyoto]</A><BR>704 7.7735第七段 京から母の手紙が届く
d11331<P>⏎
d11333<P>⏎
cd3:11334-1336 "<I>Kara wo dani uki yononaka ni todome zu ha<BR>⏎
 iduko wo haka to Kimi mo urami m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
706 "<I>Kara wo dani uki yononaka ni todome zu ha<BR> iduko wo haka to Kimi mo urami m</I>"<BR>⏎
7.7.2737「からをだに()()(なか)にとどめずは
いづこをはかと(きみ)(うら)みむ」
d11338<P>⏎
d11340<P>⏎
d11342<P>⏎
d11344<P>⏎
d11346<P>⏎
d11348<P>⏎
roman511349 <A NAME="in78">[7-8 Ukifune composes and leaves <I>waka</I> to her mother]</A><BR>713 7.8744第八段 浮舟、母への告別の和歌を詠み残す
d11350<P>⏎
d11352<P>⏎
cd3:11353-1355 "<I>Noti ni mata ahi mi m koto wo omoha nam.<BR>⏎
 kono yo no yume ni kokoro madoha de</I>"<BR>⏎
<P>⏎
715 "<I>Noti ni mata ahi mi m koto wo omoha nam<BR> kono yo no yume ni kokoro madoha de</I>"<BR>⏎
7.8.2746(のち)にまたあひ()むことを(おも)はなむ
この()(ゆめ)心惑(こころまど)はで」
d11357<P>⏎
cd3:11358-1360 "<I>Kane no oto no tayuru hibiki ni ne wo sohe te<BR>⏎
 waga yo tuki nu to Kimi ni tutahe yo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
717 "<I>Kane no oto no tayuru hibiki ni ne wo sohe te<BR> waga yo tuki nu to Kimi ni tutahe yo</I>"<BR>⏎
7.8.4748(かね)(おと)()ゆる(ひび)きに()()へて
わが世尽(よつ)きぬと(きみ)(つた)へよ」
d11362<P>⏎
d11364<P>⏎
d11366<P>⏎
d11368<P>⏎
d11370<P>⏎
d11372<P>⏎
d11374<P>⏎
d11376<P>⏎
d11378<P>⏎
d11385
i0737
diffsrc/original/roman52.htmlsrc/modified/roman52.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
<p>First updated 11/13/2002(ver.1-3)<BR>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 8/29/2011(ver.2-1)<BR>⏎
9<ADDRESS>Last updated 8/29/2011(ver.2-1)<BR>⏎
cd3:212-14Picture &quot;Eiri Genji Monogatari&quot;(1650 1st edition)</p>⏎
<P>⏎

11-12Picture "Eiri Genji Monogatari"(1650 1st edition)<BR>⏎
</ADDRESS>⏎
d216-17<BR>⏎
<P>⏎
d119<P>⏎
d180<P>⏎
roman5281 <H4>1 Tale of Ukifune After of Ukifune's disapperarance, the others' perplexity</H4>75 1116第一章 浮舟の物語 浮舟失踪後の人びとの動転
roman5282 <A NAME="in11">[1-1 Ukifune's disapperarance at Uji]</A><BR>76 1.1117第一段 宇治の浮舟失踪
d183<P>⏎
d185<P>⏎
d187<P>⏎
d189<P>⏎
d191<P>⏎
d193<P>⏎
d195<P>⏎
d197<P>⏎
d199<P>⏎
d1101<P>⏎
roman52102 <A NAME="in12">[1-2 Niou-no-miya sends a messenger to Uji]</A><BR>86 1.2127第二段 匂宮から宇治へ使者派遣
d1103<P>⏎
d1105<P>⏎
d1107<P>⏎
d1109<P>⏎
d1111<P>⏎
d1113<P>⏎
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
d1119<P>⏎
d1121<P>⏎
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
d1129<P>⏎
d1131<P>⏎
roman52132 <A NAME="in13">[1-3 Tokikata arrived at Uji]</A><BR>101 1.3142第三段 時方、宇治に到着
d1133<P>⏎
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
d1141<P>⏎
d1143<P>⏎
d1145<P>⏎
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
roman52152 <A NAME="in14">[1-4 The wet nurse suffered grief at the loss of Ukifune]</A><BR>111 1.4152第四段 乳母、悲嘆に暮れる
d1153<P>⏎
d1155<P>⏎
d1157<P>⏎
cd2:1158-159 Oni-Gami mo aga-Kimi wo ba e ryauzi tatematura zi. Hito no imiziku wosimu hito wo ba, Taisyaku mo kahesi tamahu nari. Aga-Kimi wo tori tatematura m, hito ni mare oni ni mare, kahesi tatemature. Naki ohom-kara wo mo mi tatematura m."<BR>⏎
<P>⏎
114 Oni-Gami mo, aga-Kimi wo ba e ryauzi tatematura zi. Hito no imiziku wosimu hito wo ba, Taisyaku mo kahesi tamahu nari. Aga-Kimi wo tori tatematuri taram, hito ni mare oni ni mare, kahesi tatemature. Naki ohom-kara wo mo mi tatematura m."<BR>⏎
1.4.3155鬼神(おにがみ)も、あが(きみ)をばえ(りゃう)じたてまつらじ。(ひと)のいみじく()しむ(ひと)をば、帝釈(たいしゃく)(かへ)したまふなり。あが(きみ)()りたてまつりたらむ、(ひと)にまれ(おに)にまれ、(かへ)したてまつれ。()御骸(おほんから)をも()たてまつらむ」
d1161<P>⏎
d1163<P>⏎
cd2:1164-165 Mata, saritomo to tanoma se tamahi te, 'Kimi-tati ni taimen se yo.' to ohose rare turu mi-kokorobahe mo, katazikenasi to ha obosa re zu ya? Womna no miti ni madohi tamahu koto ha, hito no mikado ni mo huruki tamesi-domo ari kere do, mata kakaru koto, konoyo ni ha ara zi, to nam mi tatematuru."<BR>⏎
<P>⏎
117 Mata, saritomo to tanoma se tamahi te, 'Kimi-tati ni taimen se yo.' to ohose rare turu mi-kokorobahe mo, katazikenasi to ha obosa re zu ya? Womna no miti ni madohi tamahu koto ha, hito no mikado ni mo, huruki tamesi-domo ari kere do, mata kakaru koto, konoyo ni ha ara zi, to nam mi tatematuru."<BR>⏎
1.4.6158また、さりともと(たの)ませたまひて、『(きみ)たちに対面(たいめん)せよ』と(おほ)せられつる御心(みこころ)ばへも、かたじけなしとは(おぼ)されずや。(をんな)(みち)(まど)ひたまふことは、(ひと)朝廷(みかど)にも、(ふる)(ためし)どもありけれど、またかかること、この()にはあらじ、となむ()たてまつる」
d1167<P>⏎
d1169<P>⏎
d1171<P>⏎
cd2:1173-174 to, saugani, maho nara zu honomekasu. Kokoroe gataku oboye te,<BR>⏎
<P>⏎
122 to, sasugani, maho nara zu honomekasu. Kokoroe gataku oboye te,<BR>⏎
1.4.10162と、さすがに、まほならずほのめかす。心得(こころえ)がたくおぼえて、
d1176<P>⏎
d1178<P>⏎
d1180<P>⏎
d1182<P>⏎
roman52183 <A NAME="in15">[1-5 Ukifune's mother arrived at Uji]</A><BR>127 1.5167第五段 浮舟の母、宇治に到着
d1184<P>⏎
d1186<P>⏎
d1188<P>⏎
cd2:1189-190 to madohu. Kakaru koto-domo no magire ari te, imiziu mono omohi tamahu ram to mo sira ne ba, mi wo nage tamahe ra m to mo omohiyora zu,<BR>⏎
<P>⏎
130 to madohu. Kakaru koto-domo no magire ari te, imiziu mono omohi tamahu ram to mo sira ne ba, mi wo nage tamahe ra m to mo omohi mo yora zu,<BR>⏎
1.5.3170(まど)ふ。かかることどもの(まぎ)れありて、いみじうもの(おも)ひたまふらむとも()らねば、()()げたまへらむとも(おも)ひも()らず、
d1192<P>⏎
d1194<P>⏎
d1196<P>⏎
d1198<P>⏎
d1200<P>⏎
d1202<P>⏎
d1204<P>⏎
d1206<P>⏎
roman52207 <A NAME="in16">[1-6 Jiju and the others hold a funeral for Ukifune]</A><BR>139 1.6179第六段 侍従ら浮舟の葬儀を営む
d1208<P>⏎
d1210<P>⏎
cd2:1211-212 "Sate, use tamahi kem hito wo, tokaku ihi sawagi te, iduku ni mo iduku ni mo, ikanaru kata ni nari tamahi kem, to obosi utagaha m mo, itohosiki koto."<BR>⏎
<P>⏎
141 "Sate, use tamahi kem hito wo, tokaku ihi sawagi te, iduku ni mo iduku ni mo, ikanaru kata ni nari tamahi ni kem, to obosi utagaha m mo, itohosiki koto."<BR>⏎
1.6.2181「さて、()せたまひけむ(ひと)を、とかく()(さわ)ぎて、いづくにもいづくにも、いかなる(かた)になりたまひにけむ、と(おぼ)(うたが)はむも、いとほしきこと」
d1214<P>⏎
d1216<P>⏎
d1218<P>⏎
d1220<P>⏎
d1222<P>⏎
d1224<P>⏎
d1226<P>⏎
roman52227 <A NAME="in17">[1-7 Jiju and the others suppress the truth]</A><BR>149 1.7189第七段 侍従ら真相を隠す
d1228<P>⏎
d1230<P>⏎
d1232<P>⏎
d1234<P>⏎
d1236<P>⏎
d1238<P>⏎
d1240<P>⏎
d1242<P>⏎
d1244<P>⏎
d1246<P>⏎
d1248<P>⏎
d1250<P>⏎
d1252<P>⏎
d1254<P>⏎
d1256<P>⏎
roman52257 <H4>2 Tale of Ukifune After of Ukifune's disapperarance, Kaoru and Niou-no-miya's perplexity</H4>164 2204第二章 浮舟の物語 浮舟失踪と薫、匂宮
roman52258 <A NAME="in21">[2-1 Kaoru hears of Ukifune's death at Ishiyama-temple]</A><BR>165 2.1205第一段 薫、石山寺で浮舟失踪の報に接す
d1259<P>⏎
d1261<P>⏎
d1263<P>⏎
d1265<P>⏎
roman52266 <A NAME="in22">[2-2 Kaoru regreted having left Ukifune alone at Uji]</A><BR>169 2.2209第二段 薫の後悔
d1267<P>⏎
d1269<P>⏎
d1271<P>⏎
d1273<P>⏎
d1275<P>⏎
d1277<P>⏎
d1279<P>⏎
d1281<P>⏎
d1283<P>⏎
roman52284 <A NAME="in23">[2-3 Niou-no-miya shuts himself in his room]</A><BR>178 2.3218第三段 匂宮悲しみに籠もる
d1285<P>⏎
d1287<P>⏎
d1289<P>⏎
cd2:1290-291 to ihu hito mo ari kere ba, kano Tono ni mo, ito yoku kono mi-kesiki wo kiki tamahu ni, "Sarebayo! Naho, yoso no humi kayohasi nomi ni ha ara nu nari keri. Mi tamahi te ha, kanarazu sa obosi nu bekari si hito zo kasi. Nagarahe masika ba, tada naru yori zo, waga tame ni woko naru koto mo ideki na masi." to obosu ni nam, kogaruru mune mo sukosi samuru kokoti si tamahi keru.<BR>⏎
<P>⏎
181 to, ihu hito mo ari kere ba, kano Tono ni mo, ito yoku kono mi-kesiki wo kiki tamahu ni, "Sarebayo! Naho, yoso no humi kayohasi nomi ni ha ara nu nari keri. Mi tamahi te ha, kanarazu sa obosi nu bekari si hito zo kasi. Nagarahe masika ba, tada naru yori zo, waga tame ni woko naru koto mo ideki na masi." to obosu ni nam, kogaruru mune mo sukosi samuru kokoti si tamahi keru.<BR>⏎
2.3.3221と、()(ひと)もありければ、かの殿(との)にも、いとよくこの()けしきを()きたまふに、「さればよ。なほ、よその文通(ふみかよ)はしのみにはあらぬなりけり。()たまひては、かならずさ(おぼ)しぬべかりし(ひと)ぞかし。ながらへましかば、ただなるよりぞ、わがためにをこなることも()()なまし」と(おぼ)すになむ、()がるる(むね)もすこし()むる心地(ここち)したまひける。
roman52292 <A NAME="in24">[2-4 Kaoru visits to Niou-no-miya]</A><BR>182 2.4222第四段 薫、匂宮を訪問
d1293<P>⏎
d1295<P>⏎
d1297<P>⏎
d1299<P>⏎
d1301<P>⏎
d1303<P>⏎
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
roman52310 <A NAME="in25">[2-5 Kaoru talks with Niou-no-miya]</A><BR>191 2.5231第五段 薫、匂宮と語り合う
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
d1317<P>⏎
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
d1329<P>⏎
d1331<P>⏎
d1333<P>⏎
roman52334 <A NAME="in26">[2-6 A human being has humane mind]</A><BR>203 2.6243第六段 人は非情の者に非ず
d1335<P>⏎
d1337<P>⏎
d1339<P>⏎
d1341<P>⏎
d1343<P>⏎
cd2:1344-345 to uti-zuzi te husi tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
208 to, uti-zuzi te husi tamahe ri.<BR>⏎
2.6.5248と、うち()じて()したまへり。
d1347<P>⏎
d1349<P>⏎
roman52350 <H4>3 Tale of Niou-no-miya Niou-no-miya invites and talks with Jiju</H4>211 3251第三章 匂宮の物語 匂宮、侍従を迎えて語り合う
roman52351 <A NAME="in31">[3-1 Kaoru and Niou-no-miya compose and exchange <I>waka</I> in April]</A><BR>212 3.1252第一段 四月、薫と匂宮、和歌を贈答
d1352<P>⏎
d1354<P>⏎
cd3:1356-358 "<I>Sinobi ne ya Kimi mo naku ram kahi mo naki<BR>⏎
 sidenotawosa ni kokoro kayoha ba</I>"<BR>⏎
<P>⏎
215 "<I>Sinobi ne ya Kimi mo naku ram kahi mo naki<BR> sidenotawosa ni kokoro kayoha ba</I>"<BR>⏎
3.1.2254(しの)()(きみ)()くらむかひもなき
死出(しで)田長(たをさ)心通(こころかよ)はば」
d1360<P>⏎
cd2:1361-362 "<I>Tatibana no kaworu atari ha hototogisu<BR>⏎
 kokorosi te koso naku bekari kere</I><BR>⏎
217 "<I>Tatibana no kaworu atari ha hototogisu<BR> kokorosi te koso naku bekari kere</I><BR>⏎
3.1.4256(たちばな)(かを)るあたりはほととぎす
(こころ)してこそ()くべかりけれ
d1364<P>⏎
d1366<P>⏎
d1368<P>⏎
d1370<P>⏎
d1372<P>⏎
roman52373 <A NAME="in32">[3-2 Niou-no-miya sends Tokikata to invite Jiju to Uji]</A><BR>223 3.2262第二段 匂宮、右近を迎えに時方派遣
d1374<P>⏎
d1376<P>⏎
d1378<P>⏎
d1380<P>⏎
d1382<P>⏎
d1384<P>⏎
d1386<P>⏎
d1388<P>⏎
roman52389 <A NAME="in33">[3-3 Tokikata talks with Jiju at Uji]</A><BR>231 3.3270第三段 時方、侍従と語る
d1390<P>⏎
d1392<P>⏎
d1394<P>⏎
d1396<P>⏎
d1398<P>⏎
d1400<P>⏎
d1402<P>⏎
d1404<P>⏎
d1406<P>⏎
d1408<P>⏎
d1410<P>⏎
d1412<P>⏎
roman52413 <A NAME="in34">[3-4 Jiju goes to Kyoto to meet Niou-no-miya]</A><BR>243 3.4282第四段 侍従、京の匂宮邸へ
d1414<P>⏎
d1416<P>⏎
d1418<P>⏎
d1420<P>⏎
d1422<P>⏎
cd2:1423-424 nado, kuhasiu kikoyure ba, masite ito imiziu, "Saru beki nite mo, tomokakumo aramasi yori mo, ikabakari mono wo omohitati te, saru midu ni obore kem." to obosiyaru ni, "Kore wo mituke te seki tome tara masika ba." to waki kaheru kokoti si tamahe do, kahinasi.<BR>⏎
<P>⏎
248 nado, kuhasiu kikoyure ba, masite ito imiziu, "Saru beki nite mo, tomokakumo aramasi yori mo, ikabakari mono wo omohitati te, saru midu ni obore kem." to obosiyaru ni, "Kore wo mituke te seki tome tara masika ba." to, waki kaheru kokoti si tamahe do, kahinasi.<BR>⏎
3.4.5287など、(くは)しう()こゆれば、ましていといみじう、「さるべきにても、ともかくもあらましよりも、いかばかりものを(おも)()ちて、さる(みづ)(おぼ)れけむ」と(おぼ)しやるに、「これを()つけて()きとめたらましかば」と、()きかへる心地(ここち)したまへど、かひなし。
d1426<P>⏎
d1428<P>⏎
roman52429 <A NAME="in35">[3-5 Jiju went back to Uji]</A><BR>251 3.5290第五段 侍従、宇治へ帰る
d1430<P>⏎
d1432<P>⏎
d1434<P>⏎
d1436<P>⏎
d1438<P>⏎
d1440<P>⏎
d1442<P>⏎
d1444<P>⏎
d1446<P>⏎
cd2:1447-448 Ukon to hutari, sinobi te mi tutu, turedure naru mama ni, komakani imamekasiu si atume taru koto-domo wo mi te mo, imiziu naku. Sauzoku mo ito uruhaiu si atume taru mono-domo nare ba,<BR>⏎
<P>⏎
260 Ukon to hutari, sinobi te mi tutu, turedure naru mama ni, komakani imamekasiu si atume taru koto-domo wo mi te mo, imiziu naku. Sauzoku mo ito uruhasiu si atume taru mono-domo nare ba,<BR>⏎
3.5.9299右近(うこん)二人(ふたり)(しの)びて()つつ、つれづれなるままに、こまかに(いま)めかしうし(あつ)めたることどもを()ても、いみじう()く。装束(さうぞく)もいとうるはしうし(あつ)めたるものどもなれば、
d1450<P>⏎
d1452<P>⏎
roman52453 <H4>4 Tale of Kaoru Kaoru holds the forty-ninth day of Buddhist service for Ukifune's death</H4>263 4302第四章 薫の物語 薫、浮舟の法事を営む
roman52454 <A NAME="in41">[4-1 Kaoru visits to Uji]</A><BR>264 4.1303第一段 薫、宇治を訪問
d1455<P>⏎
d1457<P>⏎
cd2:1458-459 "Ikanaru tigiri nite, kono Titi-Miko no ohom-moto ni ki some kem. Kakaru omohikake nu hate made omohi atukahi, kono yukari ni tuke te ha, mono wo nomi omohu yo. Ito tahutoku ohase si atari ni, Hotoke wo sirube nite, noti no yo wo nomi tigiri si ni, kokorogitanaki suwe no tagahime ni, omohi sira suru na' meri."<BR>⏎
<P>⏎
266 "Ikanaru tigiri nite, kono Titi-Miko no ohom-moto ni ki some kem. Kakaru omohikake nu hate made omohi atukahi, kono yukari ni tuke te ha, mono wo nomi omohu yo. Ito tahutoku ohase si atari ni, Hotoke wo sirube nite, noti no yo wo nomi tigiri si ni, kokorokitanaki suwe no tagahime ni, omohi sira suru na' meri."<BR>⏎
4.1.2305「いかなる(ちぎ)りにて、この父親王(ちちみこ)(おほん)もとに()そめけむ。かかる(おも)ひかけぬ()てまで(おも)ひあつかひ、このゆかりにつけては、ものをのみ(おも)ふよ。いと(たふと)くおはせしあたりに、(ほとけ)をしるべにて、(のち)()をのみ(ちぎ)りしに、(こころ)きたなき(すゑ)(たが)ひめに、(おも)()らするなめり」
d1461<P>⏎
d1463<P>⏎
d1465<P>⏎
roman52466 <A NAME="in42">[4-2 Kaoru asks Ukifune's death to Ukon]</A><BR>270 4.2309第二段 薫、真相を聞きただす
d1467<P>⏎
d1469<P>⏎
d1471<P>⏎
d1473<P>⏎
d1475<P>⏎
d1477<P>⏎
d1479<P>⏎
d1481<P>⏎
d1483<P>⏎
roman52484 <A NAME="in43">[4-3 Kaoru recognized that Ukifune was Niou-no-miya's girlfriend]</A><BR>279 4.3318第三段 薫、匂宮と浮舟の関係を知る
d1485<P>⏎
d1487<P>⏎
d1489<P>⏎
d1491<P>⏎
d1493<P>⏎
d1495<P>⏎
d1497<P>⏎
d1499<P>⏎
d1501<P>⏎
d1503<P>⏎
d1505<P>⏎
d1507<P>⏎
roman52508 <A NAME="in44">[4-4 Kaoru recalls the past days at Uji]</A><BR>291 4.4330第四段 薫、宇治の過去を追懐す
d1509<P>⏎
d1511<P>⏎
d1513<P>⏎
d1515<P>⏎
cd3:1517-519 "<I>Ware mo mata uki hurusato wo are hate ba<BR>⏎
 tare yadorigi no kage wo sinoba m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
296 "<I>Ware mo mata uki hurusato wo are hate ba<BR> tare yadorigi no kage wo sinoba m</I>"<BR>⏎
4.4.4334(われ)もまた()古里(ふるさと)()れはてば
()宿(やど)()(かげ)をしのばむ」
d1521<P>⏎
d1523<P>⏎
d1525<P>⏎
d1527<P>⏎
d1529<P>⏎
roman52530 <A NAME="in45">[4-5 Kaoru sends a mail to Ukifune's mother]</A><BR>302 4.5340第五段 薫、浮舟の母に手紙す
d1531<P>⏎
d1533<P>⏎
d1535<P>⏎
d1537<P>⏎
d1539<P>⏎
d1541<P>⏎
roman52542 <A NAME="in46">[4-6 Ukifune's mother replies to Kaoru]</A><BR>308 4.6346第六段 浮舟の母からの返書
d1543<P>⏎
d1545<P>⏎
d1547<P>⏎
d1549<P>⏎
d1551<P>⏎
d1553<P>⏎
d1555<P>⏎
d1557<P>⏎
d1559<P>⏎
d1561<P>⏎
d1563<P>⏎
d1565<P>⏎
d1567<P>⏎
d1569<P>⏎
d1571<P>⏎
roman52572 <A NAME="in47">[4-7 Hitachi-no-kami mourns for the death of Ukifune]</A><BR>323 4.7361第七段 常陸介、浮舟の死を悼む
d1573<P>⏎
d1575<P>⏎
d1577<P>⏎
d1579<P>⏎
d1581<P>⏎
d1583<P>⏎
roman52584 <A NAME="in48">[4-8 Kaoru holds the forty-ninth day of Buddhist service for Ukifune's death]</A><BR>329 4.8367第八段 浮舟四十九日忌の法事
d1585<P>⏎
d1587<P>⏎
d1589<P>⏎
d1591<P>⏎
d1593<P>⏎
d1595<P>⏎
d1597<P>⏎
d1599<P>⏎
roman52600 <H4>5 Tale of Kaoru Akashi-Empress' daughters</H4>337 5375第五章 薫の物語 明石中宮の女宮たち
roman52601 <A NAME="in51">[5-1 Kaoru and his girlfriend Ko-Zaisho]</A><BR>338 5.1376第一段 薫と小宰相の君の関係
d1602<P>⏎
d1604<P>⏎
d1606<P>⏎
d1608<P>⏎
cd2:1609-610 "<I>Ahare siru kokoro ha hito ni okure ne do<BR>⏎
 kazu nara nu mi ni kiye tutu zo huru</I><BR>⏎
342 "<I>Ahare siru kokoro ha hito ni okure ne do<BR> kazu nara nu mi ni kiye tutu zo huru</I><BR>⏎
5.1.4380「あはれ()(こころ)(ひと)におくれねど
(かず)ならぬ()()えつつぞ()
d1612<P>⏎
d1614<P>⏎
cd3:1615-617 "<I>Tune nasi to kokora yo wo miru uki mi dani<BR>⏎
 hito no siru made nageki ya ha suru</I><BR>⏎
<P>⏎
345 "<I>Tune nasi to kokora yo wo miru uki mi dani<BR> hito no siru made nageki ya ha suru</I><BR>⏎
5.1.7383(つね)なしとここら()()()()だに
(ひと)()るまで(なげ)きやはする
d1619<P>⏎
d1621<P>⏎
d1623<P>⏎
d1625<P>⏎
roman52626 <A NAME="in52">[5-2 A Buddhist servisce is held for Hikaru-Genji amd Murasaki at Rokujo-in]</A><BR>350 5.2388第二段 六条院の法華八講
d1627<P>⏎
d1629<P>⏎
d1631<P>⏎
d1633<P>⏎
d1636<P>⏎
d1638<P>⏎
d1640<P>⏎
d1642<P>⏎
roman52643 <A NAME="in53">[5-3 Ko-Zaisho plays with a piece of ice at hot day]</A><BR>359 5.3396第三段 小宰相の君、氷を弄ぶ
d1644<P>⏎
d1646<P>⏎
d1648<P>⏎
d1650<P>⏎
d1652<P>⏎
d1654<P>⏎
d1656<P>⏎
d1658<P>⏎
d1660<P>⏎
cd2:1661-662 Kano hito ha, "Yauyau hiziri ni nari ni si kokoro wo, hitohusi tagahe some te, samazama naru mono omohu hito to mo naru kana! Sonokami yo wo somuki na masika ba, ima ha hukaki yama ni sumi hate te, kaku kokoromidare masi ya!" nado obosi tudukuru mo, yasukara zu. "Nadote, tosigoro, mi tatematura baya to omohi tu ram. Nakanaka kurusiu, kahinakaru beki waza ni koso." to omohu.<BR>⏎
<P>⏎
368 Kano hito ha, "Yauyau hiziri ni nari si kokoro wo, hitohusi tagahe some te, samazama naru mono omohu hito to mo naru kana! Sonokami yo wo somuki na masika ba, ima ha hukaki yama ni sumi hate te, kaku kokoromidare masi yaha!" nado obosi tudukuru mo, yasukara zu. "Nadote, tosigoro, mi tatematura baya to omohi tu ram. Nakanaka kurusiu, kahinakaru beki waza ni koso." to omohu.<BR>⏎
5.3.9405かの(ひと)は、「やうやう(ひじり)になりし(こころ)を、ひとふし(たが)へそめて、さまざまなるもの(おも)(ひと)ともなるかな。そのかみ()(そむ)きなましかば、(いま)(ふか)(やま)()()てて、かく心乱(こころみだ)れましやは」など(おぼ)(つづ)くるも、やすからず。「などて、(とし)ごろ、()たてまつらばやと(おも)ひつらむ。なかなか(くる)しう、かひなかるべきわざにこそ」と(おも)ふ。
roman52663 <A NAME="in54">[5-4 The marital relationship between Kaoru and Ni-no-miya]</A><BR>369 5.4406第四段 薫と女二宮との夫婦仲
d1664<P>⏎
cd4:2665-668 Tutomete, oki tamahe ru Womna-Miya no ohom-katati, "Ito wokasige na' meru ha, kore yori kanarazu masaru beki koto kaha." to miye nagara, "Sarani ni tamaha zu koso ari kere. Asamasiki made ateni, e mo iha zari si ohom-sama kana! Katahe ha omohi sika, wori kara ka." to obosi te,<BR>⏎
<P>⏎
 "Ito atusi ya! Kore yori usuki ohom-zo tatemature. Womna ha, rei nara nu mono ki taru koso, tokidoki ni tuke te wokasikere." tote, "Anata ni mawiri te, Daini ni, usumono no hiothe no ohom-zo nuhi te mawire to ihe."<BR>⏎
<P>⏎
370-371 Tutomete, oki tamahe ru Womna-Miya no ohom-katati, "Ito wokasige na' meru ha, kore yori kanarazu masaru beki koto kaha." to miye nagara, "Sarani ni tamaha zu koso ari kere. Asamasiki made ateni, e mo iha zari si ohom-sama kana! Katahe ha omohi nasika, wori kara ka." to obosi te,<BR>⏎
 "Ito atusi ya! Kore yori usuki ohom-zo tatemature. Womna ha, rei nara nu mono ki taru koso, tokidoki ni tuke te wokasikere." tote, "Anata ni mawiri te, Daini ni, usumono no hitohe no ohom-zo, nuhi te mawire to ihe."<BR>⏎
5.4.1407つとめて、()きたまへる女宮(をんなみや)御容貌(おほんかたち)、「いとをかしげなめるは、これよりかならずまさるべきことかは」と()えながら、「さらに()たまはずこそありけれ。あさましきまであてに、えも()はざりし(おほん)さまかな。かたへは(おも)ひなしか、(をり)からか」と(おぼ)して、
5.4.2408「いと(あつ)しや。これより(うす)御衣奉(おほんぞたてまつ)れ。(をんな)は、(れい)ならぬ物着(ものき)たるこそ、時々(ときどき)につけてをかしけれ」とて、「あなたに(まゐ)りて、大弐(だいに)に、薄物(うすもの)単衣(ひとへ)御衣(おほんぞ)()ひて(まゐ)れと()へ」
d1670<P>⏎
d1672<P>⏎
d1674<P>⏎
d1676<P>⏎
d1678<P>⏎
d1680<P>⏎
d1682<P>⏎
d1684<P>⏎
d1686<P>⏎
d1688<P>⏎
d1690<P>⏎
d1692<P>⏎
d1694<P>⏎
d1696<P>⏎
i1386 to notamahu.<BR>⏎
5.4.17423とのたまふ。
roman52697 <A NAME="in55">[5-5 Kaoru meets Akashi-Empress who is his wife's mother]</A><BR>387 5.5424第五段 薫、明石中宮に対面
d1698<P>⏎
d1700<P>⏎
d1702<P>⏎
d1704<P>⏎
d1706<P>⏎
d1708<P>⏎
d1710<P>⏎
d1712<P>⏎
d1714<P>⏎
d1716<P>⏎
d1718<P>⏎
d1720<P>⏎
d1722<P>⏎
d1724<P>⏎
d1726<P>⏎
roman52727 <A NAME="in56">[5-6 Akashi-Empress hears the relationship between Kaoru and his girlfriend Ko-Zaisho]</A><BR>402 5.6439第六段 明石中宮、薫と小宰相の君の関係を聞く
d1728<P>⏎
d1730<P>⏎
d1732<P>⏎
d1734<P>⏎
d1736<P>⏎
d1738<P>⏎
d1740<P>⏎
d1742<P>⏎
d1744<P>⏎
d1746<P>⏎
d1748<P>⏎
d1750<P>⏎
roman52751 <A NAME="in57">[5-7 Akashi-Empress knew a love triangle between Kaoru, Niou-no-miya and Ukifune]</A><BR>414 5.7451第七段 明石中宮、薫の三角関係を知る
d1752<P>⏎
d1754<P>⏎
d1756<P>⏎
d1758<P>⏎
d1760<P>⏎
d1762<P>⏎
d1764<P>⏎
cd2:1765-766 "Isaya, gesu ha, tasika nara nu koto wo mo ihi haberu mono wo, to omohi habere do, kasiko ni haberi keru simowaraha no, tada konokoro, Saisyau ga sato ni ide maude ki te, tasika naru yau ni zo ihi haberi kere. Kaku ayasiu te use tamahe ru koto, hito ni kika se zi. Odoroodorosiku, ozoki yau nari tote, imiziku kakusi keru koto-domo tote. Sate, kuhasiku ha kikase tatematura nu ni ya ari kem?"<BR>⏎
<P>⏎
421 "Isaya, gesu ha, tasika nara nu koto wo mo ihi haberu mono wo, to omohi habere do, kasiko ni haberi keru simowaraha no, tada konokoro, Saisyau ga sato ni ide maude ki te, tasika naru yau ni koso ihi haberi kere. Kaku ayasiu te use tamahe ru koto, hito ni kika se zi. Odoroodorosiku, ozoki yau nari tote, imiziku kakusi keru koto-domo tote. Sate, kuhasiku ha kikase tatematura nu ni ya ari kem?"<BR>⏎
5.7.7458「いさや、下衆(げす)は、たしかならぬことをも()ひはべるものを、と(おも)ひはべれど、かしこにはべりける下童(しもわらは)の、ただこのころ、宰相(さいしゃう)(さと)()でまうできて、たしかなるやうにこそ()ひはべりけれ。かくあやしうて()せたまへること、(ひと)()かせじ。おどろおどろしく、おぞきやうなりとて、いみじく(かく)しけることどもとて。さて、(くは)しくは()かせたてまつらぬにやありけむ」
d1768<P>⏎
d1770<P>⏎
d1772<P>⏎
roman52773 <H4>6 Tale of Kaoru Kaoru suffered a deep grief at fall</H4>425 6462第六章 薫の物語 薫、断腸の秋の思い
roman52774 <A NAME="in61">[6-1 Onna-Ichi-no-miya sends a mail to her sister Onna-Ni-no-miya]</A><BR>426 6.1463第一段 女一の宮から妹二の宮への手紙
d1775<P>⏎
cd7:3776-782 Sono noti, Hime-Miya no ohom-kata yori Ni-no-Miya ni ohom-seusoko ari keri. Ohom-te nado no, imiziu utukusige naru wo miru ni mo, ito uresiku, "Kaku te koso, toku miru bekari kere." to obosu.<BR>⏎
<P>⏎
 Amata wokasiki we-domo ohoku, Oho-Miya mo tatematura se tamahe ri. Daisyau-dono, uti-masari te wokasiki-domo atume te, mawirase tamahu. Serikaha-no-Daisyau no Tohogimi no, Womna-Iti-no-Miya omohikake taru aki no yuhugure ni, omohiwabi te ide te iki taru kata wokasiu kaki taru wo, ito yoku omohiyose raru kasi. "Kabakari obosi-nabiku hito no ara masika ba." to omohu mi zo kutiwosiki.<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Ogi no ha ni tuyu huki musubu akikaze mo<BR>⏎
 yuhube zo wakite mi ni ha simi keru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
427-429 Sono noti, Hime-Miya no ohom-kata yori, Ni-no-Miya ni ohom-seusoko ari keri. Ohom-te nado no, imiziu utukusige naru wo miru ni mo, ito uresiku, "Kaku te koso, toku miru bekari kere." to obosu.<BR>⏎
 Amata wokasiki we-domo ohoku, Oho-Miya mo tatematura se tamahe ri. Daisyau-dono, uti-masari te wokasiki-domo atume te, mawirase tamahu. Serikaha-no-Daisyau no TohoGimi no, Womna-Iti-no-Miya omohikake taru aki no yuhugure ni, omohiwabi te ide te iki taru kata, wokasiu kaki taru wo, ito yoku omohiyose raru kasi. "Kabakari obosi-nabiku hito no ara masika ba." to omohu mi zo kutiwosiki.<BR>⏎
 "<I>Ogi no ha ni tuyu huki musubu akikaze mo<BR> yuhube zo wakite mi ni ha simi keru</I>"<BR>⏎
6.1.1464その(のち)姫宮(ひめみや)御方(おほんかた)より、()(みや)御消息(おほんせうそこ)ありけり。御手(おほんて)などの、いみじううつくしげなるを()るにも、いとうれしく、「かくてこそ、とく()るべかりけれ」と(おぼ)す。
6.1.2465あまたをかしき()ども(おほ)く、大宮(おほみや)もたてまつらせたまへり。大将殿(だいしゃうどの)、うちまさりてをかしきども(あつ)めて、(まゐ)らせたまふ。芹川(せりかは)大将(だいしゃう)遠君(とほぎみ)の、女一(をんないち)宮思(みやおも)ひかけたる(あき)夕暮(ゆふぐれ)に、(おも)ひわびて()でて()きたる(かた)、をかしう()きたるを、いとよく(おも)()せらるかし。「かばかり(おぼ)(なび)(ひと)のあらましかば」と(おも)()口惜(くちを)しき。
6.1.3466(おぎ)()露吹(つゆふ)(むす)秋風(あきかぜ)
(ゆふ)べぞわきて()にはしみける」
d1784<P>⏎
d1786<P>⏎
d1788<P>⏎
d1790<P>⏎
d1792<P>⏎
d1794<P>⏎
roman52795 <A NAME="in62">[6-2 Jiju works under Akashi-Empress as a maid]</A><BR>436 6.2473第二段 侍従、明石中宮に出仕す
d1796<P>⏎
d1798<P>⏎
d1800<P>⏎
d1802<P>⏎
d1804<P>⏎
d1806<P>⏎
d1808<P>⏎
roman52809 <A NAME="in63">[6-3 Niou-no-miya thinks that Miya-no-kimi seems to Ukifune]</A><BR>443 6.3480第三段 匂宮、宮の君を浮舟によそえて思う
d1810<P>⏎
d1812<P>⏎
d1814<P>⏎
cd2:1815-816 nado notamahase kere ba, ito kokorobosoku nomi nageki tamahu arisama nite,<BR>⏎
<P>⏎
446 nado notamahase kere ba, ito kokorobosoku nomi omohi nageki tamahu arisama nite,<BR>⏎
6.3.3483などのたまはせければ、いと心細(こころぼそ)くのみ(おも)(なげ)きたまふありさまにて、
d1818<P>⏎
d1820<P>⏎
d1822<P>⏎
d1824<P>⏎
d1826<P>⏎
d1828<P>⏎
d1830<P>⏎
roman52831 <A NAME="in64">[6-4 Jiju peeps Kaoru and Niou-no-miya]</A><BR>454 6.4491第四段 侍従、薫と匂宮を覗く
d1832<P>⏎
d1834<P>⏎
d1836<P>⏎
d1838<P>⏎
d1840<P>⏎
d1842<P>⏎
d1844<P>⏎
roman52845 <A NAME="in65">[6-5 Kaoru and Ben-no-omoto compose and exchange <I>waka</I>]</A><BR>461 6.5498第五段 薫、弁の御許らと和歌を詠み合う
d1846<P>⏎
d1848<P>⏎
cd2:1849-850 "Nanigasi wo zo, nyoubau ha mutumasi to obosu beki. Womna dani kokoroyasuku ha yo mo ara zi kasi. Sasugani saru bekara m koto, wosihe kikoye nu beku mo ari. Yauyau misiri tamahu beka' mere ba, ito nam uresiki."<BR>⏎
<P>⏎
463 "Nanigasi wo zo, nyoubau ha mutumasi to obosu beki. Womna dani kaku kokoroyasuku ha yo mo ara zi kasi. Sasugani saru bekara m koto, wosihe kikoye nu beku mo ari. Yauyau misiri tamahu beka' mere ba, ito nam uresiki."<BR>⏎
6.5.2500「なにがしをぞ、女房(にょうばう)(むつ)ましと(おぼ)すべき。(をんな)だにかく(こころ)やすくはよもあらじかし。さすがにさるべからむこと、(をし)へきこえぬべくもあり。やうやう見知(みし)りたまふべかめれば、いとなむうれしき」
d1852<P>⏎
d1854<P>⏎
d1856<P>⏎
d1858<P>⏎
cd2:1859-860 nado, notamahi tutu mire ba, karaginu ha nugi subesi osiyari, utitoke te tenarahi si keru naru besi, suzuri no huta ni suwe te, kokoromotonaki hana no suwe tawori te, moteasobi keri, to miyu. Katahe ha kityau no aru ni suberi kakure, aru ha uti-somuki, osiake taru to no kata ni, magirahasi tutu wi taru, kasiratuki-domo mo, wokasi to miwatasi tamahi te, suzuri hikiyuose te,<BR>⏎
<P>⏎
468 nado, notamahi tutu mire ba, karaginu ha nugi subesi osiyari, utitoke te tenarahi si keru naru besi, suzuri no huta ni suwe te, kokoromotonaki hana no suwe tawori te, moteasobi keri, to miyu. Katahe ha kityau no aru ni suberi kakure, aru ha uti-somuki, osiake taru to no kata ni, magirahasi tutu wi taru, kasiratuki-domo mo, wokasi to miwatasi tamahi te, suzuri hikiyose te,<BR>⏎
6.5.7505など、のたまひつつ()れば、唐衣(からぎぬ)()ぎすべし()しやり、うちとけて手習(てならひ)しけるなるべし、(すずり)(ふた)()ゑて、(こころ)もとなき(はな)末手折(すゑたを)りて、(もてあそ)びけり、と()ゆ。かたへは几帳(きちゃう)のあるにすべり(かく)れ、あるはうち(そむ)き、()()けたる()(かた)に、(まぎ)らはしつつゐたる、(かしら)つきどもも、をかしと()わたしたまひて、(すずり)ひき()せて、
cd2:1862-863 "<I>Wominahesi midaruru nobe ni maziru tomo<BR>⏎
 tuyu no adana wo ware ni kake me ya</I><BR>⏎
470 "<I>Wominahesi midaruru nobe ni maziru tomo<BR> tuyu no adana wo ware ni kake me ya</I><BR>⏎
6.5.8506女郎花乱(をみなへしみだ)るる野辺(のべ)()じるとも
(つゆ)のあだ()(われ)にかけめや
d1865<P>⏎
d1867<P>⏎
cd3:1868-870 "<I>Hana to ihe ba na koso ada nare wominahesi<BR>⏎
 nabete no tuyu ni midare ya ha suru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
473 "<I>Hana to ihe ba na koso ada nare wominahesi<BR> nabete no tuyu ni midare ya ha suru</I>"<BR>⏎
6.5.11509(はな)といへば()こそあだなれ女郎花(をみなへし)
なべての(つゆ)(みだ)れやはする」
d1872<P>⏎
d1874<P>⏎
cd3:1875-877 "<I>Tabine si te naho kokoromi yo wominahesi<BR>⏎
 sakari no iro ni uturi utura zu</I><BR>⏎
<P>⏎
476 "<I>Tabine si te naho kokoromi yo wominahesi<BR> sakari no iro ni uturi utura zu</I><BR>⏎
6.5.14512旅寝(たびね)してなほこころみよ女郎花(をみなへし)
(さか)りの(いろ)(うつ)(うつ)らず
d1879<P>⏎
d1881<P>⏎
cd3:1882-884 "<I>Yado kasa ba hitoyo ha ne na m ohokata no<BR>⏎
 hana ni utura nu kokoro nari tomo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
479 "<I>Yado kasa ba hitoyo ha ne na m ohokata no<BR> hana ni utura nu kokoro nari tomo</I>"<BR>⏎
6.5.17515宿貸(やどか)さば一夜(ひとよ)()なむおほかたの
(はな)(うつ)らぬ(こころ)なりとも」
d1886<P>⏎
d1888<P>⏎
d1890<P>⏎
d1892<P>⏎
d1894<P>⏎
roman52895 <A NAME="in66">[6-6 Kaoru suffered a deep grief at fall]</A><BR>485 6.6521第六段 薫、断腸の秋の思い
d1896<P>⏎
d1898<P>⏎
d1900<P>⏎
d1902<P>⏎
d1904<P>⏎
d1906<P>⏎
cd2:1907-908 "Naho, ayasi no waza ya! Tare ni ka to, karisome ni mo uti-omohu hito ni yagate kaku yukasige naku kikoyuru nazasi yo!" to, itohosiku, kono Miya ni ha, mina me nare te nomi oboye tatematuru beka' meru mo kutiwosi.<BR>⏎
<P>⏎
491 "Naho, ayasi no waza ya! Tare ni ka to, karisome ni mo uti-omohu hito ni, yagate kaku yukasige naku kikoyuru nazasi yo!" to, itohosiku, kono Miya ni ha, mina me nare te nomi oboye tatematuru beka' meru mo kutiwosi.<BR>⏎
6.6.6527「なほ、あやしのわざや。()れにかと、かりそめにもうち(おも)(ひと)に、やがてかくゆかしげなく()こゆる()ざしよ」と、いとほしく、この(みや)には、皆目馴(みなめな)れてのみおぼえたてまつるべかめるも口惜(くちを)し。
d1910<P>⏎
cd2:1911-912 to omohu ni tuke te, Tai-no-Ohomkata no, kano ohom-arisama wo ba, husahasikara nu mono ni omohi kikoye te, ito binnaki mutubi ni nariyuku ga, ohokata no oboye wo ba, kurusi to omohi nagara, naho sasihanati gataki mono ni obosisiri taru zo, arigataku ahare nari keru."<BR>⏎
<P>⏎
493 to omohu ni tuke te, Tai-no-Ohomkata no, kano ohom-arisama wo ba, husahasikara nu mono ni omohi kikoye te, ito binnaki mutubi ni nariyuku ga, ohokata no oboye wo ba, kurusi to omohi nagara, naho sasihanati gataki mono ni obosisiri taru zo, arigataku ahare nari keru.<BR>⏎
6.6.8529(おも)ふにつけて、(たい)御方(おほんかた)の、かの(おほん)ありさまをば、ふさはしからぬものに(おも)ひきこえて、いと便(びん)なき(むつ)びになりゆくが、おほかたのおぼえをば、(くる)しと(おも)ひながら、なほさし(はな)ちがたきものに(おぼ)()りたるぞ、ありがたくあはれなりける。
d1914<P>⏎
d1916<P>⏎
cd2:1917-918 <A NAME="in67">[6-7 A dialogue between Kaoru and Chujo-no-omoto on "Yusenkutsu"]</A><BR>⏎
<P>⏎
496 <A NAME="in67">[6-7 A dialogue between Kaoru and Chujo-no-omoto on Yusenkutsu]</A><BR>⏎
6.7532第七段 薫と中将の御許、遊仙窟の問答
d1920<P>⏎
d1922<P>⏎
d1924<P>⏎
d1926<P>⏎
d1928<P>⏎
d1930<P>⏎
d1932<P>⏎
d1934<P>⏎
d1936<P>⏎
d1938<P>⏎
d1940<P>⏎
d1942<P>⏎
roman52943 <A NAME="in68">[6-8 Kaoru visits Miya-no-kimi]</A><BR>509 6.8545第八段 薫、宮の君を訪ねる
d1944<P>⏎
d1946<P>⏎
d1948<P>⏎
d1950<P>⏎
d1952<P>⏎
d1954<P>⏎
d1956<P>⏎
d1958<P>⏎
d1960<P>⏎
roman52961 <A NAME="in69">[6-9 Kaoru thinks about three sisters' fate who lived in Uji]</A><BR>518 6.9554第九段 薫、宇治の三姉妹の運命を思う
d1962<P>⏎
d1964<P>⏎
cd2:1965-966 "Moto yori obosi sutu maziki sudi yori mo, ima ha masite, sarubeki koto ni tuke mo, omohosi tadune m nam uresikaru beki. Utoutosiu hitodute nado nite motenasa se tamaha ba, e koso."<BR>⏎
<P>⏎
520 "Moto yori obosi sutu maziki sudi yori mo, ima ha masite, sarubeki koto ni tukete mo, omohosi tadune m nam uresikaru beki. Utoutosiu hitodute nado nite motenasa se tamaha ba, e koso."<BR>⏎
6.9.2556「もとより(おぼ)()つまじき(すぢ)よりも、(いま)はまして、さるべきことにつけても、(おも)ほし(たづ)ねむなむうれしかるべき。疎々(うとうと)しう人伝(ひとづ)てなどにてもてなさせたまはば、えこそ」
d1968<P>⏎
d1970<P>⏎
cd2:1971-972 to, hitodute to mo kaku ihinasi tamahe ru kowe, ito wakayaka ni aigyauduki, yasasiki tokoro sohi tari. "Tada nabete no kakaru sumika no hito to omoha ba, ito wokasikaru beki wo, tadaiama ha, ikade kabakari mo, hito ni kowe kikasu beki mono to narahi tamahi kem." to, nama-usirometasi. "Katati mo ito namamekasikara m kasi." to, mi mahosiki kehahi no si taru wo, "Kono hito zo, mata rei no, kano mi-kokoro midaru beki tuma na' meru to, wokasiu mo, arigata no yo ya!" to omohi wi tamahe ri.<BR>⏎
<P>⏎
523 to, hitodute to mo naku ihinasi tamahe ru kowe, ito wakayaka ni aigyauduki, yasasiki tokoro sohi tari. "Tada nabete no kakaru sumika no hito to omoha ba, ito wokasikaru beki wo, tadaiama ha, ikade kabakari mo, hito ni kowe kikasu beki mono to narahi tamahi kem." to, nama-usirometasi. "Katati mo ito namamekasikara m kasi." to, mi mahosiki kehahi no si taru wo, "Kono hito zo, mata rei no, kano mi-kokoro midaru beki tuma na' meru to, wokasiu mo, arigata no yo ya!" to omohi wi tamahe ri.<BR>⏎
6.9.5559と、人伝(ひとづ)てともなく()ひなしたまへる(こゑ)、いと(わか)やかに愛敬(あいぎゃう)づき、やさしきところ()ひたり。「ただなべてのかかる住処(すみか)(ひと)(おも)はば、いとをかしかるべきを、ただ(いあま)は、いかでかばかりも、(ひと)声聞(こゑき)かすべきものとならひたまひけむ」と、なまうしろめたし。「容貌(かたち)もいとなまめかしからむかし」と、()まほしきけはひのしたるを、「この(ひと)ぞ、また(れい)の、かの御心乱(みこころみだ)るべきつまなめると、をかしうも、ありがたの()や」と(おも)ひゐたまへり。
d1974<P>⏎
d1977<P>⏎
cd2:1978-979 "<I>Ari to mi te te ni ha tora re zu mire ba mata<BR>⏎
 yukuhe mo sira zu kiye si kagerohu</I><BR>⏎
527 "<I>Ari to mi te te ni ha tora re zu mire ba mata<BR> yukuhe mo sira zu kiye si kagerohu</I><BR>⏎
6.9.8562「ありと()()にはとられず()ればまた
行方(ゆくへ)()らず()えし蜻蛉(かげろふ)
d1981<P>⏎
d2983-984
<P>⏎
d1991
i0540
diffsrc/original/roman53.htmlsrc/modified/roman53.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
<p>First updated 11/13/2002(ver.1-3)<br>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 9/27/2011(ver.2-1)<br>⏎
9<ADDRESS>Last updated 9/27/2011(ver.2-1)<BR>⏎
cd3:212-14Picture &quot;Eiri Genji Monogatari&quot;(1650 1st edition)</p>⏎
<P>⏎

11-12Picture "Eiri Genji Monogatari"(1650 1st edition)<BR>⏎
</ADDRESS>⏎
d216-17<BR>⏎
<P>⏎
d119<P>⏎
c143<LI>Chujo who is a husband of nun's daughter comes to Ono villa---<A HREF="#in31">Ama-Gimi no mukasi no muko no Kimi, ima ha Tyuuzyau nite monosi tamahi keru</A>⏎
38<LI>Chujo who is a husband of nun's daughter comes to Ono villa---<A HREF="#in31">Ama-Gimi no mukasi no muko no Kimi, ima ha Tiuzyau nite monosi tamahi keru</A>⏎
c157<LI>Chujo visits to Ono villa, Ukifune runs into old nun's room---<A HREF="#in43">Tuki sasi-ide te wokasiki hodo ni, hiru humi ari turu Tyuuzyau</A>⏎
52<LI>Chujo visits to Ono villa, Ukifune runs into old nun's room---<A HREF="#in43">Tuki sasi-ide te wokasiki hodo ni, hiru humi ari turu Tiuzyau</A>⏎
d185<P>⏎
roman5386 <H4>1 Tale of Ukifune Ukifune wanted to kill herself but she was rescued by Yokawa-souzu</H4>80 1117第一章 浮舟の物語 浮舟、入水未遂、横川僧都らに助けられる
roman5387 <A NAME="in11">[1-1 Yokawa-souzu's mother gets ill on the way from Hatsuse to Ono]</A><BR>81 1.1118第一段 横川僧都の母、初瀬詣での帰途に急病
d188<P>⏎
d190<P>⏎
d192<P>⏎
d194<P>⏎
d196<P>⏎
cd2:197-98 to usirometageni omohi te ihi kere ba, samo ihu beki koto zo, itohosiu omohi te, ito sebaku mutukasiu mo are ba, yauyau wi te tatematuru beki ni, Nakagami hutagari te, rei sumi tamahu kata ha imu bekari kere ba, "Ko-Suzaku-win no go-ryau nite, Udi-no-win to ihi si tokoro, kono watari nara m." to omohiide te, Winmori, Soudu siri tamahe ri kere ba, "Hitohi, hutuka yadora m." to ihiyari tamahe ri kere ba,<BR>⏎
<P>⏎
86 to usirometageni omohi te ihi kere ba, samo ihu beki koto zo, itohosiu omohi te, ito sebaku mutukasiu mo are ba, yauyau wi te tatematuru beki ni, NakaGami hutagari te, rei sumi tamahu kata ha imu bekari kere ba, "Ko-Suzaku-win no go-ryau nite, Udi-no-win to ihi si tokoro, kono watari nara m." to omohiide te, Winmori, Soudu siri tamahe ri kere ba, "Hitohi, hutuka yadora m." to ihi ni yari tamahe ri kere ba,<BR>⏎
1.1.5123とうしろめたげに(おも)ひて()ひければ、さも()ふべきことぞ、いとほしう(おも)ひて、いと(せば)くむつかしうもあれば、やうやう()てたてまつるべきに、中神塞(なかがみふた)がりて、例住(れいす)みたまふ(かた)()むべかりければ、「故朱雀院(こすざくゐん)御領(ごりゃう)にて、宇治(うぢ)(ゐん)()ひし(ところ)、このわたりならむ」と(おも)()でて、院守(ゐんもり)僧都知(そうづし)りたまへりければ、「(ひとひ)二日宿(ふつかやど)らむ」と()ひにやりたまへりければ、
d1100<P>⏎
d1102<P>⏎
d1104<P>⏎
d1106<P>⏎
d1108<P>⏎
d1110<P>⏎
roman53111 <A NAME="in12">[1-2 Souzu came across a strange happening at the wood in Uji-in]</A><BR>93 1.2130第二段 僧都、宇治の院の森で妖しい物に出会う
d1112<P>⏎
d1114<P>⏎
d1116<P>⏎
d1118<P>⏎
d1120<P>⏎
d1122<P>⏎
d1124<P>⏎
d1126<P>⏎
d1128<P>⏎
d1130<P>⏎
d1132<P>⏎
d1134<P>⏎
d1136<P>⏎
d1138<P>⏎
d1140<P>⏎
d1142<P>⏎
d1144<P>⏎
d1146<P>⏎
d1148<P>⏎
d1150<P>⏎
d1152<P>⏎
d1154<P>⏎
roman53155 <A NAME="in13">[1-3 Souzu understands that is a young woman, and rescues the woman]</A><BR>115 1.3152第三段 若い女であることを確認し、救出する
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
d1160<P>⏎
d1162<P>⏎
d1164<P>⏎
d1166<P>⏎
d1168<P>⏎
d1170<P>⏎
d1172<P>⏎
d1174<P>⏎
d1176<P>⏎
d1179<P>⏎
d1181<P>⏎
d1183<P>⏎
d1185<P>⏎
d1187<P>⏎
d1189<P>⏎
d1191<P>⏎
d1193<P>⏎
d1195<P>⏎
d1197<P>⏎
d1199<P>⏎
d1201<P>⏎
d1203<P>⏎
d1205<P>⏎
d1207<P>⏎
roman53208 <A NAME="in14">[1-4 Souzu's sister nun takes care of the young woman]</A><BR>142 1.4178第四段 妹尼、若い女を介抱す
d1209<P>⏎
d1211<P>⏎
d1213<P>⏎
d1215<P>⏎
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
d1229<P>⏎
d1231<P>⏎
d1233<P>⏎
d1235<P>⏎
d1237<P>⏎
d1239<P>⏎
d1241<P>⏎
d1243<P>⏎
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
d1249<P>⏎
d1251<P>⏎
roman53252 <A NAME="in15">[1-5 The young woman returns to life, but she wants to die]</A><BR>164 1.5200第五段 若い女生き返るが、死を望む
d1253<P>⏎
d1255<P>⏎
d1257<P>⏎
d1259<P>⏎
d1261<P>⏎
d1263<P>⏎
d1265<P>⏎
d1267<P>⏎
d1269<P>⏎
cd2:1270-271 "Ana, kokorou ya! Imiziku kanasi to omohu hito no kahari ni, Hotoke no mitibiki tamahe ru to kikoyuru wo. Kahinaku nari tamaha ba, nakanaka naru koto wo ya omoha m. Sarubeki tigiri nite koso, kaku mi tatematura me. Naho, isasaka mono notamahe."<BR>⏎
<P>⏎
173 "Ana, kokorou ya! Imiziku kanasi to omohu hito no kahari ni, Hotoke no mitibiki tamahe ru to omohi kikoyuru wo. Kahinaku nari tamaha ba, nakanaka naru koto wo ya omoha m. Sarubeki tigiri nite koso, kaku mi tatematura me. Naho, isasaka mono notamahe."<BR>⏎
1.5.9209「あな、心憂(こころう)や。いみじく(かな)しと(おも)(ひと)()はりに、(ほとけ)(みちび)きたまへると(おも)ひきこゆるを。かひなくなりたまはば、なかなかなることをや(おも)はむ。さるべき(ちぎ)りにてこそ、かく()たてまつらめ。なほ、いささかもののたまへ」
d1273<P>⏎
d1275<P>⏎
d1277<P>⏎
cd2:1278-279 "Maremare mono notamahu wo uresi to omohu ni, ana, imizi ya! Ikanare ba, kaku ha notamahu zo? Ikani si te, saru tokoro ni ohasi turu zo?"<BR>⏎
<P>⏎
177 "Maremare mono notamahu wo uresi to omohu ni, ana, imizi ya! Ikanare ba, kaku ha notamahu zo? Ikani si te, saru tokoro ni ha ohasi turu zo?"<BR>⏎
1.5.13213「まれまれ(もの)のたまふをうれしと(おも)ふに、あな、いみじや。いかなれば、かくはのたまふぞ。いかにして、さる(ところ)にはおはしつるぞ」
d1281<P>⏎
roman53282 <A NAME="in16">[1-6 A man of Uji talks to Souzu that a funeral seremony has been held]</A><BR>179 1.6215第六段 宇治の里人、僧都に葬送のことを語る
d1283<P>⏎
d1285<P>⏎
d1287<P>⏎
d1289<P>⏎
d1291<P>⏎
d1293<P>⏎
d1295<P>⏎
d1297<P>⏎
d1299<P>⏎
d1301<P>⏎
roman53302 <A NAME="in17">[1-7 Souzu's mother and the others come back to Ono]</A><BR>189 1.7225第七段 尼君ら一行、小野に帰る
d1303<P>⏎
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
d1317<P>⏎
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
roman53322 <H4>2 Tale of Ukifune A new life of Ukifune begins at Ono</H4>199 2235第二章 浮舟の物語 浮舟の小野山荘での生活
roman53323 <A NAME="in21">[2-1 Souzu comes to the mountain villa in Ono]</A><BR>200 2.1236第一段 僧都、小野山荘へ下山
d1324<P>⏎
d1326<P>⏎
d1328<P>⏎
d1330<P>⏎
d1332<P>⏎
d1334<P>⏎
d1336<P>⏎
d1338<P>⏎
d1340<P>⏎
d1342<P>⏎
d1344<P>⏎
d1346<P>⏎
d1348<P>⏎
d1350<P>⏎
d1352<P>⏎
d1354<P>⏎
d1356<P>⏎
roman53357 <A NAME="in22">[2-2 An evil spirit appears from the young woman]</A><BR>217 2.2253第二段 もののけ出現
d1358<P>⏎
d1360<P>⏎
d1362<P>⏎
d1364<P>⏎
d1366<P>⏎
d1368<P>⏎
d1370<P>⏎
d1372<P>⏎
cd2:1373-374 "Onore ha, koko made maude ki te, kaku teuze rare tatematuru beki mi ni mo ara zu. Mukasi ha okonahi se si hohusi no, isasaka naru yo ni urami wo todome te, tadayohi ariki si hodo ni, yoki womna no amata sumi tamahi si tokoro ni sumituki te, katahe ha usinahi te si ni, kono hito ha, kokoro to yo wo urami tamahi te, ware ikade sina m, to ihu koto wo, yoru hiru notamahi si ni tayori wo e te, ito kuraki yo, hitori monosi tamahi si wo tori te si nari. Saredo, Kwan'on tozamakauzama ni hagukumi tamahi kere ba, kono Soudu ni make tatematuri nu. Ima ha, makari na m."<BR>⏎
<P>⏎
225 "Onore ha, koko made maude ki te, kaku teuze rare tatematuru beki mi ni mo ara zu. Mukasi ha okonahi se si hohusi no, isasaka naru yo ni urami wo todome te, tadayohi ariki si hodo ni, yoki womna no amata sumi tamahi si tokoro ni sumituki te, katahe ha usinahi te si ni, kono hito ha, kokoro to yo wo urami tamahi te, ware ikade sina m, to ihu koto wo, yoru hiru notamahi si ni tayori wo e te, ito kuraki yo, hitori monosi tamahi si wo tori te si nari. Saredo, Kwanon tozamakauzama ni hagukumi tamahi kere ba, kono Soudu ni make tatematuri nu. Ima ha, makari na m."<BR>⏎
2.2.8261「おのれは、ここまで()うで()て、かく調(てう)ぜられたてまつるべき()にもあらず。(むかし)(おこな)ひせし法師(ほふし)の、いささかなる()(うら)みをとどめて、(ただよ)ひありきしほどに、よき(をんな)のあまた()みたまひし(ところ)()みつきて、かたへは(うしな)ひてしに、この(ひと)は、(こころ)()(うら)みたまひて、(われ)いかで()なむ、と()ふことを、夜昼(よるひる)のたまひしにたよりを()て、いと(くら)()(ひと)りものしたまひしを()りてしなり。されど、観音(かのん)とざまかうざまにはぐくみたまひければ、この僧都(そうづ)()けたてまつりぬ。(いま)は、まかりなむ」
d1376<P>⏎
d1378<P>⏎
d1380<P>⏎
roman53381 <A NAME="in23">[2-3 Ukifune returns to herself]</A><BR>229 2.3265第三段 浮舟、意識を回復
d1382<P>⏎
d1384<P>⏎
d1386<P>⏎
d1388<P>⏎
d1390<P>⏎
d1392<P>⏎
cd2:1393-394 to omohu mo kutiwosikere ba, imiziu oboye te, nakanaka, sidumi tamahi turu higoro ha, utusigokoro naki sama nite, mono isasaka mawiru koto mo ari turu wo, tuyu bakari no yu wo dani mawira zu.<BR>⏎
<P>⏎
235 to omohu mo kutiwosikere ba, imiziu oboye te, nakanaka, sidumi tamahi turu higoro ha, utusigokoro mo naki sama nite, mono isasaka mawiru koto mo ari turu wo, tuyu bakari no yu wo dani mawira zu.<BR>⏎
2.3.6271(おも)ふも口惜(くちを)しければ、いみじうおぼえて、なかなか、(しづ)みたまひつる()ごろは、うつし(ごころ)もなきさまにて、ものいささか(まゐ)(こと)もありつるを、つゆばかりの()をだに(まゐ)らず。
roman53395 <A NAME="in24">[2-4 Ukifune is given a Buddhist five admonition]</A><BR>236 2.4272第四段 浮舟、五戒を受く
d1396<P>⏎
d1398<P>⏎
d1400<P>⏎
d1402<P>⏎
d1404<P>⏎
d1406<P>⏎
d1408<P>⏎
d1410<P>⏎
d1412<P>⏎
roman53413 <A NAME="in25">[2-5 Ukifune hides her identity]</A><BR>245 2.5281第五段 浮舟、素性を隠す
d1414<P>⏎
d1416<P>⏎
d1418<P>⏎
d1420<P>⏎
d1422<P>⏎
d1424<P>⏎
d1426<P>⏎
d1428<P>⏎
roman53429 <A NAME="in26">[2-6 A landscape and feeling of Ono villa]</A><BR>253 2.6289第六段 小野山荘の風情
d1430<P>⏎
d1432<P>⏎
cd2:1433-434 "Yo to tomoni kohi wataru hito no katami ni mo, omohi yosohe tu bekara m hito wo dani miide te si gana!", turedure mo kokorobosoki mama ni omohi nageki keru wo, kaku, oboye nu hito no, katati kehahi mo masari zama naru wo e tare ba, ututu no koto to mo oboye zu, ayasiki kokoti nagara, uresi to omohu. Nebi ni tare do, ito kiyogeni yosi ari te, arisama mo atehaka nari.<BR>⏎
<P>⏎
255 "Yo to tomoni kohi wataru hito no katami ni mo, omohi yosohe tu bekara m hito wo dani miide te si gana!", turedure mo kokorobosoki mama ni omohi nageki keru wo, kaku, oboye nu hito no, katati kehahi mo masari zama naru wo e tare ba, ututu no koto to mo oboye zu, ayasiki kokoti sinagara, uresi to omohu. Nebi ni tare do, ito kiyogeni yosi ari te, arisama mo atehaka nari.<BR>⏎
2.6.2291()とともに()ひわたる(ひと)形見(かたみ)にも、(おも)ひよそへつべからむ(ひと)をだに見出(みい)でてしがな」、つれづれも心細(こころぼそ)きままに(おも)(なげ)きけるを、かく、おぼえぬ(ひと)の、容貌(かたち)けはひもまさりざまなるを()たれば、うつつのことともおぼえず、あやしき心地(ここち)しながら、うれしと(おも)ふ。ねびにたれど、いときよげによしありて、ありさまもあてはかなり。
d1437<P>⏎
d1439<P>⏎
roman53440 <A NAME="in27">[2-7 Ukifune composes <I>wala</I> with thinking her life]</A><BR>259 2.7294第七段 浮舟、手習して述懐
d1441<P>⏎
d1443<P>⏎
d1445<P>⏎
d1447<P>⏎
cd3:1448-450 "<I>Mi wo nage si namida no kaha no hayaki se wo<BR>⏎
 sigarami kake te tareka todome si</I>"<BR>⏎
<P>⏎
263 "<I>Mi wo nage si namida no kaha no hayaki se wo<BR> sigarami kake te tareka todome si</I>"<BR>⏎
2.7.4298()()げし(なみだ)(かは)(はや)()
しがらみかけて()れか(とど)めし」
d1452<P>⏎
d1454<P>⏎
cd3:1455-457 "<I>Ware kaku te uki yononaka ni meguru tomo<BR>⏎
 tarekaha sira m tuki no miyako ni</I>"<BR>⏎
<P>⏎
266 "<I>Ware kaku te uki yononaka ni meguru tomo<BR> tarekaha sira m tuki no miyako ni</I>"<BR>⏎
2.7.7301(われ)かくて()()(なか)にめぐるとも
()れかは()らむ(つき)(みやこ)に」
d1459<P>⏎
d1461<P>⏎
d1463<P>⏎
roman53464 <A NAME="in28">[2-8 Ukifune's daily life at Ono villa]</A><BR>270 2.8305第八段 浮舟の日常生活
d1465<P>⏎
cd2:1466-467 Wakaki hito no, kakaru yamazato ni, imaha to omohi taye komoru ha, kataki waza nari kere ba, tada itaku tosi he ni keru ama, siti, hatinin zo, tune no hito nite ha ari keru. Sorera ga musume mumago yau no mono-domo, kyau ni miyadukahe suru mo, kotozama nite aru mo, tokidoki zo ki kayohi keru.<BR>⏎
<P>⏎
271 Wakaki hito no, kakaru yamazato ni, imaha to omohi taye komoru ha, kataki waza nari kere ba, tada itaku tosi he ni keru ama, siti, hatinin zo, tune no hito nite ha ari keru. Sorera ga musume mago yau no mono-domo, kyau ni miyadukahe suru mo, kotozama nite aru mo, tokidoki zo ki kayohi keru.<BR>⏎
2.8.1306(わか)(ひと)の、かかる山里(やまざと)に、(いま)はと(おも)()()もるは、(かた)きわざなりければ、ただいたく年経(としへ)にける(あま)(しち)八人(はちにん)ぞ、(つね)(ひと)にてはありける。それらが娘孫(むすめまご)やうの(もの)ども、(きゃう)宮仕(みやづか)へするも、(こと)ざまにてあるも、時々(ときどき)来通(きかよ)ひける。
d1469<P>⏎
d1471<P>⏎
d1473<P>⏎
roman53474 <H4>3 Tale of Ukifune Chujo composes and sends a <I>waka</I> to Ukifune</H4>275 3310第三章 浮舟の物語 中将、浮舟に和歌を贈る
roman53475 <A NAME="in31">[3-1 Chujo who is a husband of nun's daughter comes to Ono villa]</A><BR>276 3.1311第一段 尼君の亡き娘の婿君、山荘を訪問
d1476<P>⏎
d1478<P>⏎
cd2:1479-480 Yokaha ni kayohu miti no tayori ni yose te, Tiuzyau koko ni ohasi tari. Saki uti-ohi te, ateyaka naru wotoko no iri kuru wo miidasi te, sinobiyakani ohase si hito no ohom-sama kehahi zo, sahayakani omohiide raruru.<BR>⏎
<P>⏎
278 Yokaha ni kayohu miti no tayori ni yose te, Tiuzyau koko ni ohasi tari. Saki uti-ohi te, ateyaka naru wotoko no iri kuru wo miidasi te, sinobiyakani ohase si hito no ohom-sama kehahi zo, sayakani omohiide raruru.<BR>⏎
3.1.2313横川(よかは)(かよ)(みち)のたよりに()せて、中将(ちうじゃう)ここにおはしたり。前駆(さき)うち()ひて、あてやかなる(をとこ)()()るを見出(みい)だして、(しの)びやかにおはせし(ひと)(おほん)さまけはひぞ、さやかに(おも)()でらるる。
d1482<P>⏎
d1484<P>⏎
d1486<P>⏎
d1488<P>⏎
d1490<P>⏎
d1492<P>⏎
cd2:1493-494 "Yamagomori no ohom-urami ha, nakanaka imayoudati taru ohom-monomanebi ni nam. Mukasi wo obosi wasure nu mi-kokorobahe mo, yo ni nabika se tamaha zari keru to, oroka nara zu omohi tamahe raruru wori ohoku."<BR>⏎
<P>⏎
285 "Yamagomori no ohom-urayami ha, nakanaka imayoudati taru ohom-monomanebi ni nam. Mukasi wo obosi wasure nu mi-kokorobahe mo, yo ni nabika se tamaha zari keru to, oroka nara zu omohi tamahe raruru wori ohoku."<BR>⏎
3.1.9320山籠(やまご)もりの(おほん)うらやみは、なかなか今様(いまよう)だちたる(おほん)ものまねびになむ。(むかし)(おぼ)(わす)れぬ御心(みこころ)ばへも、()(なび)かせたまはざりけると、おろかならず(おも)ひたまへらるる折多(をりおほ)く」
d1496<P>⏎
roman53497 <A NAME="in32">[3-2 Ukifune thinks her life]</A><BR>287 3.2322第二段 浮舟の思い
d1498<P>⏎
d1500<P>⏎
d1502<P>⏎
d1504<P>⏎
d1506<P>⏎
d1508<P>⏎
d1510<P>⏎
d1512<P>⏎
roman53513 <A NAME="in33">[3-3 Chujo peeps Ukifune's back figure]</A><BR>295 3.3330第三段 中将、浮舟を垣間見る
d1514<P>⏎
d1516<P>⏎
d1518<P>⏎
d1520<P>⏎
d1522<P>⏎
d1524<P>⏎
d1526<P>⏎
d1528<P>⏎
d1530<P>⏎
d1532<P>⏎
d1534<P>⏎
d1536<P>⏎
roman53537 <A NAME="in34">[3-4 Chujo talks with Yokawa-souzu]</A><BR>307 3.4342第四段 中将、横川の僧都と語る
d1538<P>⏎
d1540<P>⏎
d1542<P>⏎
d1544<P>⏎
d1546<P>⏎
d1548<P>⏎
d1550<P>⏎
d1552<P>⏎
d1554<P>⏎
d1556<P>⏎
d1558<P>⏎
d1560<P>⏎
d1562<P>⏎
d1564<P>⏎
d1566<P>⏎
d1568<P>⏎
d1570<P>⏎
d1572<P>⏎
d1574<P>⏎
cd2:1575-576 to notmahu.<BR>⏎
<P>⏎
326 to notamahu.<BR>⏎
3.4.19361とのたまふ。
roman53577 <A NAME="in35">[3-5 Chujo composes and sends a <I>waka</I> to Ukifune at leaving]</A><BR>327 3.5362第五段 中将、帰途に浮舟に和歌を贈る
d1578<P>⏎
d1580<P>⏎
d1582<P>⏎
d1584<P>⏎
d1586<P>⏎
d1588<P>⏎
d1590<P>⏎
d1592<P>⏎
d1594<P>⏎
cd3:1595-597 "<I>Adasino no kaze ni nabiku na wominahesi<BR>⏎
 ware sime yuha m miti tohoku tomo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
336 "<I>Adasino no kaze ni nabiku na wominahesi<BR> ware sime yuha m miti tohoku tomo</I>"<BR>⏎
3.5.9371「あだし()(かぜ)になびくな女郎花(をみなへし)
(われ)しめ()はむ道遠(みちとほ)くとも」
d1599<P>⏎
d1601<P>⏎
d1603<P>⏎
d1605<P>⏎
d1607<P>⏎
d1609<P>⏎
d1611<P>⏎
d1613<P>⏎
cd3:1614-616 <I>Utusi uwe te omohi midare nu wominahesi<BR>⏎
 uki yo wo somuku kusa no ihori ni</I>"<BR>⏎
<P>⏎
345 <I>Utusi uwe te omohi midare nu wominahesi<BR> uki yo wo somuku kusa no ihori ni</I>"<BR>⏎
3.5.18380(うつ)()ゑて(おも)(みだ)れぬ女郎花(をみなへし)
()()(そむ)(くさ)(いほり)に」
d1618<P>⏎
roman53619 <A NAME="in36">[3-6 Chujo visits to Ono villa third time]</A><BR>347 3.6382第六段 中将、三度山荘を訪問
d1620<P>⏎
d1623<P>⏎
d1625<P>⏎
d1627<P>⏎
d1629<P>⏎
d1631<P>⏎
d1633<P>⏎
d1635<P>⏎
d1637<P>⏎
d1639<P>⏎
d1641<P>⏎
d1643<P>⏎
d1645<P>⏎
d1647<P>⏎
d1649<P>⏎
d1651<P>⏎
cd5:2652-656 nado urami tutu,<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Matumusi no kowe wo tadune te ki ture domo<BR>⏎
 mata hagihara no tuyu ni madohi nu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
364-365 nado, urami tutu,<BR>⏎
 "<I>Matumusi no kowe wo tadune te ki ture domo<BR> mata hagihara no tuyu ni madohi nu</I>"<BR>⏎
3.6.16398など、(うら)みつつ、
3.6.17399松虫(まつむし)(こゑ)(たづ)ねて()つれども
また萩原(はぎはら)(つゆ)(まど)ひぬ」
d1658<P>⏎
d1660<P>⏎
cd3:1661-663 "<I>Aki no no no tuyu wake ki taru karigoromo<BR>⏎
 mugura sigere ru yado ni kakotu na</I><BR>⏎
<P>⏎
368 "<I>Aki no no no tuyu wake ki taru karigoromo<BR> mugura sigere ru yado ni kakotu na</I><BR>⏎
3.6.20402(あき)()露分(つゆわ)()たる狩衣(かりごろも)
葎茂(むぐらしげ)れる宿(やど)にかこつな
d1665<P>⏎
d1667<P>⏎
cd2:1668-669 "Kaku, hakanaki tuide ni mo, uti-katarahi kikoye tamaha m ni, kokoro yori hoka ni, yo ni usirometaku ha miye tamaha nu mono wo. Yo no tune naru sudi ni obosikake zu tomo, nasakenakara nu hodo ni, ohom-irahe bakari ha kikoye tamahe kasi."<BR>⏎
<P>⏎
371 "Kaku, hakanaki tuide ni mo, uti-katarahi kikoye tamaha m ni, kokoro yori hoka ni, yo ni usirometaku ha miye tamaha nu mono wo. Yo no tune naru sudi ni ha obosikake zu tomo, nasakenakara nu hodo ni, ohom-irahe bakari ha kikoye tamahe kasi."<BR>⏎
3.6.23405「かく、はかなきついでにも、うち(かた)らひきこえたまはむに、(こころ)より(ほか)に、よにうしろめたくは()えたまはぬものを。()(つね)なる(すぢ)には(おぼ)しかけずとも、(なさ)けなからぬほどに、(おほん)いらへばかりは()こえたまへかし」
d1671<P>⏎
roman53672 <A NAME="in37">[3-7 Ama-gimi who is Chujo's mother in law prevents him from leaving]</A><BR>373 3.7407第七段 尼君、中将を引き留める
d1673<P>⏎
d1675<P>⏎
cd2:1676-677 "Kagiri naku uki mi nari keri, to mi hate te si inoti sahe, asamasiu nagaku te, ikanaru sama ni sasurahu beki nara m. Hitaburuni naki mono to mi kiki sute rare te mo yami na baya!"<BR>⏎
<P>⏎
375 "Kagiri naku uki mi nari keri, to mi hate te si inoti sahe, asamasiu nagaku te, ikanaru sama ni sasurahu beki nara m. Hitaburuni naki mono to hito ni mi kiki sute rare te mo yami na baya!"<BR>⏎
3.7.2409(かぎ)りなく()()なりけり、と見果(みは)ててし(いのち)さへ、あさましう(なが)くて、いかなるさまにさすらふべきならむ。ひたぶるに()(もの)(ひと)見聞(みき)()てられてもやみなばや」
d1679<P>⏎
d1681<P>⏎
d1683<P>⏎
d1685<P>⏎
d1687<P>⏎
d1689<P>⏎
d1691<P>⏎
d1693<P>⏎
d1695<P>⏎
cd3:1696-698 "<I>Hukaki yo no tuki wo ahare to mi nu hito ya<BR>⏎
 yamanoha tikaki yado ni tomara nu</I>"<BR>⏎
<P>⏎
385 "<I>Hukaki yo no tuki wo ahare to mi nu hito ya<BR> yamanoha tikaki yado ni tomara nu</I>"<BR>⏎
3.7.12419(ふか)()(つき)をあはれと()(ひと)
(やま)端近(はちか)宿(やど)(とま)らぬ」
d1700<P>⏎
d1702<P>⏎
d1704<P>⏎
cd3:1705-707 "<I>Yamanoha ni iru made tuki wo nagame mi m<BR>⏎
 neya no itama mo sirusi ari ya to</I>"<BR>⏎
<P>⏎
389 "<I>Yamanoha ni iru made tuki wo nagame mi m<BR> neya no itama mo sirusi ari ya to</I>"<BR>⏎
3.7.16423(やま)()()るまで(つき)(なが)()
(ねや)板間(いたま)もしるしありやと」
d1709<P>⏎
d1711<P>⏎
d1713<P>⏎
d1715<P>⏎
d1717<P>⏎
d1719<P>⏎
d1721<P>⏎
d1723<P>⏎
d1725<P>⏎
roman53726 <A NAME="in38">[3-8 Ama-gimi's mother who is an old nun plays <I>koto</I>]</A><BR>399 3.8433第八段 母尼君、琴を弾く
d1727<P>⏎
d1729<P>⏎
d1731<P>⏎
d1733<P>⏎
d1735<P>⏎
d1737<P>⏎
d1739<P>⏎
d1741<P>⏎
cd2:1742-743 nado, kaki-kahei, hayarikani hiki taru, kotoba-domo, warinaku hurumeki tari.<BR>⏎
<P>⏎
407 nado, kaki-kahesi, hayarikani hiki taru, kotoba-domo, warinaku hurumeki tari.<BR>⏎
3.8.8441など、()(かへ)し、はやりかに()きたる、言葉(ことば)ども、わりなく(ふる)めきたり。
d1745<P>⏎
d1747<P>⏎
d1749<P>⏎
d1751<P>⏎
roman53752 <A NAME="in39">[3-9 Chujo composes and sends a <I>waka</I> to Ukifune next morning]</A><BR>412 3.9446第九段 翌朝、中将から和歌が贈られる
d1753<P>⏎
d1755<P>⏎
d1757<P>⏎
cd3:1758-760 <I>Wasura re nu mukasi no koto mo huetake no<BR>⏎
 turaki husi ni mo ne zo naka re keru</I><BR>⏎
<P>⏎
415 <I>Wasura re nu mukasi no koto mo huetake no<BR> turaki husi ni mo ne zo naka re keru</I><BR>⏎
3.9.3449(わす)られぬ(むかし)のことも笛竹(ふえたけ)
つらきふしにも()()かれける
d1762<P>⏎
d1764<P>⏎
cd3:1765-767 "<I>Hue no ne ni mukasi no koto mo sinoba re te<BR>⏎
 kaheri si hodo mo sode zo nure ni si</I><BR>⏎
<P>⏎
418 "<I>Hue no ne ni mukasi no koto mo sinoba re te<BR> kaheri si hodo mo sode zo nure ni si</I><BR>⏎
3.9.6452(ふえ)()(むかし)のことも(しの)ばれて
(かへ)りしほども(そで)()れにし
d1769<P>⏎
cd8:3770-777 to ari. Medurasikara nu mo midokoro naki kokoti si te, uti-oka re kem."<BR>⏎
<P
>⏎
 Wogi no ha ni otora nu hodohodo ni otodure wataru, "Ito mutukasiu mo aru kana! Hito no kokoro ha anagati naru mono nari keri."<BR>⏎
<P>⏎
 
to misiri ni si woriwori mo, yauyau omohi iduru mama ni,<BR>⏎
<P>⏎
 "Naho, kakaru sudi no koto, hito ni mo omohi hanatasu beki sama ni, toku nasi te yo."<BR>⏎
<P>⏎
420-422 to ari. Medurasikara nu mo midokoro naki kokoti si te, uti-oka re kem.<BR>⏎
 Wogi no ha ni otora nu hodohodo ni otodure wataru, "Ito mutukasiu mo aru kana! Hito no kokoro ha anagati naru mono nari keri." to misiri ni si woriwori mo, yauyau omohi iduru mama ni,<BR>⏎
 "Naho, kakaru sudi no koto, hito ni mo omohi hanatasu beki sama ni, toku nasi tamahi te yo."<BR>⏎
3.9.8454とあり。(めづら)しからぬも見所(みどころ)なき心地(ここち)して、うち()かれけむ。
3.9.9455(をぎ)()(おと)らぬほどほどに(おとづ)れわたる、「いとむつかしうもあるかな。(ひと)(こころ)はあながちなるものなりけり」と見知(みし)りにし折々(をりをり)も、やうやう(おも)()づるままに、
3.9.10456「なほ、かかる(すぢ)のこと、(ひと)にも(おも)(はな)たすべきさまに、()くなしたまひてよ」
d1779<P>⏎
roman53780 <H4>4 Tale of Ukifune Ukifune becomes a nun while Ama-gimi is absent</H4>424 4458第四章 浮舟の物語 浮舟、尼君留守中に出家す
roman53781 <A NAME="in41">[4-1 Ama-gimi visits to Hase Temple again at September]</A><BR>425 4.1459第一段 九月、尼君、再度初瀬に詣でる
d1782<P>⏎
d1784<P>⏎
d1786<P>⏎
d1788<P>⏎
d1790<P>⏎
d1792<P>⏎
d1794<P>⏎
cd3:1795-797 "<I>Hakanaku te yo ni Hurukaha no uki se ni ha<BR>⏎
 tadune mo yuka zi hutamoto no sugi</I>"<BR>⏎
<P>⏎
432 "<I>Hakanaku te yo ni Hurukaha no uki se ni ha<BR> tadune mo yuka zi hutamoto no sugi</I>"<BR>⏎
4.1.7466「はかなくて()古川(ふるかは)()()には
(たづ)ねも()かじ二本(ふたもと)(すぎ)
d1799<P>⏎
d1801<P>⏎
d1803<P>⏎
cd3:1804-806 "<I>Hurukaha no sugi no motodati sira ne domo<BR>⏎
 sugi ni si hito ni yosohe te zo miru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
436 "<I>Hurukaha no sugi no motodati sira ne domo<BR> sugi ni si hito ni yosohe te zo miru</I>"<BR>⏎
4.1.11470古川(ふるかは)(すぎ)のもとだち()らねども
()ぎにし(ひと)によそへてぞ()る」
d1808<P>⏎
roman53809 <A NAME="in42">[4-2 Ukifune plays <I>igo</I> with Shosho-no-ama]</A><BR>438 4.2472第二段 浮舟、少将の尼と碁を打つ
d1810<P>⏎
d1812<P>⏎
d1814<P>⏎
d1816<P>⏎
d1818<P>⏎
d1820<P>⏎
d1822<P>⏎
d1824<P>⏎
d1826<P>⏎
d1828<P>⏎
cd5:2829-833 to ihu. Yuhugure no kaze no oto mo mo ahare naru ni, omohi-iduru koto mo ohoku te,<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Kokoro ni ha aki no yuhube wo waka ne domo<BR>⏎
 nagamuru sode ni tuyu zo midaruru</I>"<BR>⏎
<P>⏎
448-449 to ihu. Yuhugure no kaze no oto mo ahare naru ni, omohi-iduru koto mo ohoku te,<BR>⏎
 "<I>Kokoro ni ha aki no yuhube wo waka ne domo<BR> nagamuru sode ni tuyu zo midaruru</I>"<BR>⏎
4.2.10482()ふ。夕暮(ゆふぐれ)(かぜ)(おと)もあはれなるに、(おも)()づることも(おほ)くて、
4.2.11483(こころ)には(あき)(ゆふ)べを()かねども
(なが)むる(そで)(つゆ)(みだ)るる」
roman53834 <A NAME="in43">[4-3 Chujo visits to Ono villa, Ukifune runs into old nun's room]</A><BR>450 4.3484第三段 中将来訪、浮舟別室に逃げ込む
d1835<P>⏎
c1836 Tuki sasi-ide te wokasiki hodo ni, hiru humi ari turu Tiuzyau ohasi tari. "Ana, utate. Koha nani zo?" to oboye tamahe ba, oku hukaku iri tamahu wo,<BR>⏎
451 Tuki sasi-ide te wokasiki hodo ni, hiru humi ari turu Tiuzyau ohasi tari. "Ana, utate. Koha, nani zo?" to oboye tamahe ba, oku hukaku iri tamahu wo,<BR>⏎
4.3.1485(つき)さし()でてをかしきほどに、昼文(ひるふみ)ありつる中将(ちうじゃう)おはしたり。「あな、うたて。こは、なにぞ」とおぼえたまへば、奥深(おくふか)()りたまふを、
d1838<P>⏎
d1840<P>⏎
cd2:1841-842 nado ihu ni mo, ito hasitanaku oboyu. Ohase nu yosi wo ihe do, hiru no tukahi no, hitotokoro nado tohi kiki taru naru besi, ito koto ohoku urami te,<BR>⏎
<P>⏎
454 nado ihu ni, ito hasitanaku oboyu. Ohase nu yosi wo ihe do, hiru no tukahi no, hitotokoro nado tohi kiki taru naru besi, ito koto ohoku urami te,<BR>⏎
4.3.3487など()ふに、いとはしたなくおぼゆ。おはせぬよしを()へど、(ひる)使(つかひ)の、一所(ひとところ)など()()きたるなるべし、いと言多(ことおほ)(うら)みて、
d1844<P>⏎
d1846<P>⏎
d1848<P>⏎
d1850<P>⏎
cd5:2851-855 "<I>Yamazato no aki no yobukaki ahare wo mo<BR>⏎
 mono omohu hito ha omohi koso sire</I><BR>⏎
<P>⏎
 Onodukara mi-kokro mo kayohi nu beki wo."<BR>⏎
<P>⏎
459-460 "<I>Yamazato no aki no yobukaki ahare wo mo<BR> mono omohu hito ha omohi koso sire</I><BR>⏎
 Onodukara mi-kokoro mo kayohi nu beki wo."<BR>⏎
4.3.8492山里(やまざと)(あき)夜深(よぶか)きあはれをも
もの(おも)(ひと)(おも)ひこそ()
4.3.9493おのづから御心(みこころ)(かよ)ひぬべきを」
d1857<P>⏎
d1859<P>⏎
d1861<P>⏎
cd3:1862-864 "<I>Uki mono to omohi mo sira de sugusu mi wo<BR>⏎
 mono omohu hito to hito ha siri keri</I>"<BR>⏎
<P>⏎
464 "<I>Uki mono to omohi mo sira de sugusu mi wo<BR> mono omohu hito to hito ha siri keri</I>"<BR>⏎
4.3.13497()きものと(おも)ひも()らで()ぐす()
もの(おも)(ひと)(ひと)()りけり」
d1866<P>⏎
d1868<P>⏎
d1870<P>⏎
d1872<P>⏎
d1874<P>⏎
d1876<P>⏎
d1878<P>⏎
d1880<P>⏎
d1882<P>⏎
roman53883 <A NAME="in44">[4-4 Two old nuns snore loudly by Ukifune all night]</A><BR>474 4.4507第四段 老尼君たちのいびき
d1884<P>⏎
d1886<P>⏎
d1888<P>⏎
d1890<P>⏎
cd2:1891-892 nado sosiri te, mina hitotokoro ni ne nu."<BR>⏎
<P>⏎
478 nado sosiri te, mina hitotokoro ni ne nu.<BR>⏎
4.4.4511などそしりて、皆一所(みなひとところ)()ぬ。
d1894<P>⏎
d1896<P>⏎
d1898<P>⏎
roman53899 <A NAME="in45">[4-5 Ukifune thinks her unfortunate life]</A><BR>482 4.5515第五段 浮舟、悲運のわが身を思う
d1900<P>⏎
d1902<P>⏎
d1904<P>⏎
d1906<P>⏎
d1908<P>⏎
d1910<P>⏎
d1912<P>⏎
d1914<P>⏎
d1916<P>⏎
roman53917 <A NAME="in46">[4-6 Souzu calls at Ono villa on his way to the Imperial Palace]</A><BR>491 4.6524第六段 僧都、宮中へ行く途中に立ち寄る
d1918<P>⏎
d1920<P>⏎
d1922<P>⏎
d1924<P>⏎
d1926<P>⏎
d1928<P>⏎
d1930<P>⏎
d1932<P>⏎
d1934<P>⏎
d1936<P>⏎
d1938<P>⏎
d1940<P>⏎
cd2:1941-942 Kurekata ni, Soudu monosi tamahe ri. Minamiomote harahi siturahi te, maro naru kasiratuki, yukitigahi taru mo, rei ni kahari te, ito osorosiki kokoti su. Haha no ohom-kata ni mawiri tamahi te,<BR>⏎
<P>⏎
503 Kurekata ni, Soudu monosi tamahe ri. Minamiomote harahi siturahi te, maro naru kasiratuki, yukitigahi sawagi taru mo, rei ni kahari te, ito osorosiki kokoti su. Haha no ohom-kata ni mawiri tamahi te,<BR>⏎
4.6.12536()(かた)に、僧都(そうづ)ものしたまへり。南面払(みなみおもてはら)ひしつらひて、まろなる(かしら)つき、()きちがひ(さわ)ぎたるも、(れい)()はりて、いと(おそ)ろしき心地(ここち)す。(はは)御方(おほんかた)(まゐ)りたまひて、
d1944<P>⏎
d1946<P>⏎
d1948<P>⏎
d1950<P>⏎
d1952<P>⏎
d1954<P>⏎
roman53955 <A NAME="in47">[4-7 Ukifune desires and appeals to become a nun to Souzu]</A><BR>510 4.7543第七段 浮舟、僧都に出家を懇願
d1956<P>⏎
d1958<P>⏎
d1960<P>⏎
d1962<P>⏎
d1964<P>⏎
d1966<P>⏎
d1968<P>⏎
d1970<P>⏎
d1972<P>⏎
d1974<P>⏎
roman53975 <A NAME="in48">[4-8 Ukifune becomes a nun at last]</A><BR>520 4.8553第八段 浮舟、出家す
d1976<P>⏎
d1978<P>⏎
d1980<P>⏎
d1982<P>⏎
d1984<P>⏎
d1986<P>⏎
d1988<P>⏎
d1990<P>⏎
d1992<P>⏎
d1994<P>⏎
d1996<P>⏎
d1998<P>⏎
d11000<P>⏎
roman531001 <H4>5 Tale of Ukifune Tale of after becoming a nun</H4>533 5566第五章 浮舟の物語 浮舟、出家後の物語
roman531002 <A NAME="in51">[5-1 Shosho-no-ama was surprised to see that Ukifune became a nun]</A><BR>534 5.1567第一段 少将の尼、浮舟の出家に気も動転
d11003<P>⏎
d11006<P>⏎
d11008<P>⏎
d11010<P>⏎
d11012<P>⏎
cd2:11013-1014 to ihe do, kabakari ni some turu wo, ihi midaru mo monosi to omohi te, Soudu isame tamahe ba, yori te mo e samatage zu.<BR>⏎
<P>⏎
540 to ihe do, kabakari ni si some turu wo, ihi midaru mo monosi to omohi te, Soudu isame tamahe ba, yori te mo e samatage zu.<BR>⏎
5.1.5572()へど、かばかりにしそめつるを、()(みだ)るもものしと(おも)ひて、僧都諌(そうづいさ)めたまへば、()りてもえ(さまた)げず。
d11016<P>⏎
d11018<P>⏎
d11020<P>⏎
d11022<P>⏎
d11024<P>⏎
d11026<P>⏎
roman531027 <A NAME="in52">[5-2 Ukifune composes <I>waka</I> on her life]</A><BR>547 5.2579第二段 浮舟、手習に心を託す
d11028<P>⏎
d11030<P>⏎
d11032<P>⏎
d11034<P>⏎
d11036<P>⏎
cd3:11037-1039 "<I>Naki mono ni mi wo mo hito wo mo omohi tutu<BR>⏎
 sute te si yo wo zo sarani sute turu</I><BR>⏎
<P>⏎
552 "<I>Naki mono ni mi wo mo hito wo mo omohi tutu<BR> sute te si yo wo zo sarani sute turu</I><BR>⏎
5.2.5584「なきものに()をも(ひと)をも(おも)ひつつ
()ててし()をぞさらに()てつる
d11041<P>⏎
d11043<P>⏎
cd3:11044-1046 "<I>Kagiri zo to omohi nari ni si yononaka wo<BR>⏎
 kahesugahesu mo somuki nuru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
555 "<I>Kagiri zo to omohi nari ni si yononaka wo<BR> kahesugahesu mo somuki nuru kana</I>"<BR>⏎
5.2.8587(かぎ)りぞと(おも)ひなりにし()(なか)
(かへ)(がへ)すも(そむ)きぬるかな」
roman531047 <A NAME="in53">[5-3 Ukifune replies to Shosho's <I>waka</I>]</A><BR>556 5.3588第三段 中将からの和歌に返歌す
d11048<P>⏎
d11050<P>⏎
d11052<P>⏎
d11054<P>⏎
d11056<P>⏎
cd3:11057-1059 <I>Kisi tohoku kogi hanaruru amabune ni<BR>⏎
 nori okure zi to isoga ruru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
561 <I>Kisi tohoku kogi hanaruram amabune ni<BR> nori okure zi to isoga ruru kana</I>"<BR>⏎
5.3.5593岸遠(きしとほ)()(はな)るらむ海人舟(あまぶね)
()(おく)れじと(いそ)がるるかな」
d11061<P>⏎
cd3:11062-1064 "<I>Kokoro koso uki yo no kisi wo hanarure do<BR>⏎
 yukuhe mo sira nu ama no ukigi wo</I>"<BR>⏎
<P>⏎
563 "<I>Kokoro koso uki yo no kisi wo hanarure do<BR> yukuhe mo sira nu ama no ukigi wo</I>"<BR>⏎
5.3.7595(こころ)こそ()()(きし)(はな)るれど
行方(ゆくへ)()らぬ海人(あま)浮木(うきぎ)を」
d11066<P>⏎
d11068<P>⏎
d11070<P>⏎
d11072<P>⏎
d11074<P>⏎
d11076<P>⏎
cd2:11077-1078 "Kakaru mi nite ha, susume kikoye m koso ha, to omohinasi habere do, nokori ohokaru ohom-mi wo, ikade he tamaha m to su ram? Onore ha, yo ni habera m koto, kehu, asu to mo siri gataki ni, ikade usiro yasuku mi tatematura m to, yodroduni omohi tamahe te koso, Hotoke ni mo inori kikoye ture."<BR>⏎
<P>⏎
570 "Kakaru mi nite ha, susume kikoye m koso ha, to omohinasi habere do, nokori ohokaru ohom-mi wo, ikade he tamaha m to su ram? Onore ha, yo ni habera m koto, kehu, asu to mo siri gataki ni, ikade usiro yasuku mi tatematura m to, yoroduni omohi tamahe te koso, Hotoke ni mo inori kikoye ture."<BR>⏎
5.3.14602「かかる()にては、(すす)めきこえむこそは、と(おも)ひなしはべれど、(のこ)(おほ)かる御身(おほんみ)を、いかで()たまはむとすらむ。おのれは、()にはべらむこと、今日(けふ)明日(あす)とも()りがたきに、いかでうしろやすく()たてまつらむと、よろづに(おも)ひたまへてこそ、(ほとけ)にも(いの)りきこえつれ」
d11080<P>⏎
d11082<P>⏎
d11084<P>⏎
roman531085 <A NAME="in54">[5-4 Souzu prays and cures for Onna-Ichi-no-miya]</A><BR>574 5.4606第四段 僧都、女一宮に伺候
d11086<P>⏎
d11088<P>⏎
d11090<P>⏎
d11092<P>⏎
d11094<P>⏎
d11096<P>⏎
d11098<P>⏎
roman531099 <A NAME="in55">[5-5 Souzu talks to Onna-Ichi-no-miya about a happening at Uji]</A><BR>581 5.5613第五段 僧都、女一宮に宇治の出来事を語る
d11100<P>⏎
d11102<P>⏎
d11104<P>⏎
d11106<P>⏎
d11108<P>⏎
d11110<P>⏎
d11112<P>⏎
d11114<P>⏎
d11116<P>⏎
d11118<P>⏎
d11120<P>⏎
d11122<P>⏎
d11124<P>⏎
cd2:11125-1126 Sonokoro, kano watari ni kiye use ni kem hito wo, obosiidu. Kono omahe naru hito mo, Ane-no-Kimi no tutahe ni, ayasiku te use taru hito to ha kiki oki tare ba, "Sore ni ya ara m?" to ha omohi ture do, sadame naki koto nari. Soudu mo,<BR>⏎
<P>⏎
594 Sonokoro, kano watari ni kiye use ni kem hito wo, obosiidu. Kono omahe naru hito mo, Ane-no-Kimi no tutahe ni, ayasiku te use taru hito to ha kiki oki tare ba, "Sore ni ya ara m?" to ha omohi kere do, sadame naki koto nari. Soudu mo,<BR>⏎
5.5.13626そのころ、かのわたりに()()せにけむ(ひと)(おぼ)()づ。この御前(おまへ)なる(ひと)も、(あね)(きみ)(つた)へに、あやしくて()せたる(ひと)とは()きおきたれば、「それにやあらむ」とは(おも)ひけれど、(さだ)めなきことなり。僧都(そうづ)も、
d11128<P>⏎
d11130<P>⏎
d11132<P>⏎
d11134<P>⏎
roman531135 <A NAME="in56">[5-6 Souzu calls at Ono villa on his way to Yokawa]</A><BR>599 5.6631第六段 僧都、山荘に立ち寄り山へ帰る
d11136<P>⏎
d11138<P>⏎
d11140<P>⏎
d11142<P>⏎
d11144<P>⏎
d11146<P>⏎
d11148<P>⏎
d11150<P>⏎
d11152<P>⏎
d11154<P>⏎
d11156<P>⏎
d11158<P>⏎
roman531159 <A NAME="in57">[5-7 Chujo visits to Ono villa]</A><BR>611 5.7643第七段 中将、小野山荘に来訪
d11160<P>⏎
d11162<P>⏎
d11164<P>⏎
d11166<P>⏎
d11168<P>⏎
d11170<P>⏎
d11172<P>⏎
cd3:11173-1175 "<I>Kogarasi no huki ni si yama no humoto ni ha<BR>⏎
 tati-kakusu beki kage dani zo naki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
618 "<I>Kogarasi no huki ni si yama no humoto ni ha<BR> tati-kakusu beki kage dani zo naki</I>"<BR>⏎
5.7.7650木枯(こが)らしの()きにし(やま)(ふもと)には
()(かく)すべき(かげ)だにぞなき」
d11177<P>⏎
cd3:11178-1180 "<I>Matu hito mo ara zi to omohu yamazato no<BR>⏎
 kozuwe wo mi tutu naho zo sugi uki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
620 "<I>Matu hito mo ara zi to omohu yamazato no<BR> kozuwe wo mi tutu naho zo sugi uki</I>"<BR>⏎
5.7.9652()(ひと)もあらじと(おも)山里(やまざと)
(こずゑ)()つつなほぞ()()き」
d11182<P>⏎
d11184<P>⏎
d11186<P>⏎
d11188<P>⏎
d11190<P>⏎
d11192<P>⏎
d11194<P>⏎
d11196<P>⏎
roman531197 <A NAME="in58">[5-8 Chujo composes and sends <I>waka</I> to Ukifune]</A><BR>629 5.8661第八段 中将、浮舟に和歌を贈って帰る
d11198<P>⏎
d11200<P>⏎
d11202<P>⏎
d11204<P>⏎
d11206<P>⏎
d11208<P>⏎
d11210<P>⏎
d11212<P>⏎
d11214<P>⏎
d11216<P>⏎
d11218<P>⏎
d11220<P>⏎
cd3:11221-1223 "<I>Ohokata no yo wo somuki keru Kimi nare do<BR>⏎
 itohu ni yose te mi koso turakere</I>"<BR>⏎
<P>⏎
641 "<I>Ohokata no yo wo somuki keru Kimi nare do<BR> itohu ni yose te mi koso turakere</I>"<BR>⏎
5.8.12673「おほかたの()(そむ)きける(きみ)なれど
(いと)ふによせて()こそつらけれ」
d11225<P>⏎
d11227<P>⏎
d11229<P>⏎
d11231<P>⏎
d11233<P>⏎
d11235<P>⏎
roman531236 <H4>6 Tale of Ukifune Kaoru gets to know Ukifune's exsitence</H4>648 6680第六章 浮舟の物語 薫、浮舟生存を聞き知る
roman531237 <A NAME="in61">[6-1 Ukifune and Ama-gimi compose and exchange <I>waka</I> at a new year]</A><BR>649 6.1681第一段 新年、浮舟と尼君、和歌を詠み交す
d11238<P>⏎
d11240<P>⏎
cd3:11241-1243 "<I>Kaki-kurasu noyama no yuki wo nagame te mo<BR>⏎
 huri ni si koto zo kehu mo kanasiki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
651 "<I>Kaki-kurasu noyama no yuki wo nagame te mo<BR> huri ni si koto zo kehu mo kanasiki</I>"<BR>⏎
6.1.2683「かきくらす野山(のやま)(ゆき)(なが)めても
()りにしことぞ今日(けふ)(かな)しき」
d11245<P>⏎
cd3:11246-1248 "<I>Yamazato no yukima no wakana tumi hayasi<BR>⏎
 naho ohisaki no tanoma ruru kana</I>"<BR>⏎
<P>⏎
653 "<I>Yamazato no yukima no wakana tumi hayasi<BR> naho ohisaki no tanoma ruru kana</I>"<BR>⏎
6.1.4685山里(やまざと)雪間(ゆきま)若菜摘(わかなつ)みはやし
なほ()(さき)(たの)まるるかな」
d11250<P>⏎
cd3:11251-1253 "<I>Yuki hukaki nobe no wakana mo ima yori ha<BR>⏎
 Kimi ga tame ni zo tosi mo tumu beki</I>"<BR>⏎
<P>⏎
655 "<I>Yuki hukaki nobe no wakana mo ima yori ha<BR> Kimi ga tame ni zo tosi mo tumu beki</I>"<BR>⏎
6.1.6687雪深(ゆきふか)野辺(のべ)若菜(わかな)(いま)よりは
(きみ)がためにぞ(とし)()むべき」
d11255<P>⏎
cd5:21257-1261 Neya no tuma tikaki koubai no iro mo ka mo kahara nu wo, "Haru ya mukasi no" to, kotohana yori mo kore ni kokoroyose no aru ha, aka zari si nihohi no simi ni keru ni ya? Goya ni aka tatematura se tamahu. Gerahu no Ama no sukosi wakaki ga aru mesiide te hana wora sure ba, kakotogamasiku tiru ni, itodo nihohi kure ba,<BR>⏎
<P>⏎
 "<I>Sode hure si hito koso miye ne hana no ka no<BR>⏎
 sore ka to nihohu haru no akebono</I>"<BR>⏎
<P>⏎
658-659 Neya no tuma tikaki koubai no iro mo ka mo kahara nu wo, "Haru ya mukasi no" to, kotohana yori mo kore ni kokoroyose no aru ha, aka zari si nihohi no simi ni keru ni ya? Goya ni aka tatematura se tamahu. Gerahu no Ama no sukosi wakaki ga aru, mesiide te hana wora sure ba, kakotogamasiku tiru ni, itodo nihohi kure ba,<BR>⏎
 "<I>Sode hure si hito koso miye ne hana no ka no<BR> sore ka to nihohu haru no akebono</I>"<BR>⏎
6.1.8689(ねや)のつま(ちか)紅梅(こうばい)(いろ)()()はらぬを、「(はる)(むかし)の」と、異花(ことはな)よりもこれに心寄(こころよ)せのあるは、()かざりし(にほ)ひのしみにけるにや。後夜(ごや)閼伽奉(あかたてまつ)らせたまふ。下臈(げらふ)(あま)のすこし(わか)きがある、()()でて花折(はなを)らすれば、かことがましく()るに、いとど(にほ)()れば、
6.1.9690袖触(そでふ)れし(ひと)こそ()えね(はな)()
それかと(にほ)(はる)のあけぼの」
roman531262 <A NAME="in62">[6-2 Kii-no-kami who is a grand son of the old nun visits to Ono villa]</A><BR>660 6.2691第二段 大尼君の孫、紀伊守、山荘に来訪
d11263<P>⏎
d11265<P>⏎
d11267<P>⏎
d11269<P>⏎
d11271<P>⏎
d11273<P>⏎
d11275<P>⏎
d11277<P>⏎
d11279<P>⏎
d11281<P>⏎
d11283<P>⏎
d11285<P>⏎
d11287<P>⏎
d11289<P>⏎
d11291<P>⏎
roman531292 <A NAME="in63">[6-3 Ukifune hears a rumour about Kaoru]</A><BR>675 6.3706第三段 浮舟、薫の噂など漏れ聞く
d11293<P>⏎
d11295<P>⏎
d11297<P>⏎
cd3:11298-1300 <I>Mi si hito ha kage mo tomara nu midu no uhe ni<BR>⏎
 oti sohu namida itodo seki ahe zu</I><BR>⏎
<P>⏎
678 <I>Mi si hito ha kage mo tomara nu midu no uhe ni<BR> oti sohu namida itodo seki ahe zu</I><BR>⏎
6.3.3709()(ひと)(かげ)()まらぬ(みづ)(うへ)
()()(なみだ)いとどせきあへず
d11302<P>⏎
d11304<P>⏎
d11306<P>⏎
d11308<P>⏎
d11310<P>⏎
d11312<P>⏎
roman531313 <A NAME="in64">[6-4 Ukifune talks with Ama-gimi]</A><BR>685 6.4716第四段 浮舟、尼君と語り交す
d11314<P>⏎
d11316<P>⏎
d11318<P>⏎
d11320<P>⏎
d11322<P>⏎
d11324<P>⏎
cd3:11325-1327 "<I>Amagoromo kahare ru mi ni ya arisiyo no<BR>⏎
 katami ni sode wo kake te sinoba m</I>"<BR>⏎
<P>⏎
691 "<I>Amagoromo kahare ru mi ni ya arisiyo no<BR> katami ni sode wo kake te sinoba m</I>"<BR>⏎
6.4.6722尼衣変(あまごろもか)はれる()にやありし()
形見(かたみ)(そで)をかけて(しの)ばむ」
d11329<P>⏎
d11331<P>⏎
cd2:11332-1333 to ohodoka ni notamahu."<BR>⏎
<P>⏎
694 to ohodoka ni notamahu.<BR>⏎
6.4.9725とおほどかにのたまふ。
d11335<P>⏎
d11337<P>⏎
d11339<P>⏎
d11341<P>⏎
d11343<P>⏎
d11345<P>⏎
roman531346 <A NAME="in65">[6-5 Kaoru goes to the Imperial Palace to meet Akashi Empress]</A><BR>701 6.5732第五段 薫、明石中宮のもとに参上
d11347<P>⏎
d11349<P>⏎
d11351<P>⏎
d11353<P>⏎
d11355<P>⏎
d11357<P>⏎
d11359<P>⏎
d11361<P>⏎
d11363<P>⏎
d11365<P>⏎
d11367<P>⏎
d11369<P>⏎
d11371<P>⏎
d11373<P>⏎
d11375<P>⏎
d11377<P>⏎
roman531378 <A NAME="in66">[6-6 Kozaisho talks to Kaoru what Souzu has talked to Onna-Ichi-no-miya]</A><BR>717 6.6748第六段 小宰相、薫に僧都の話を語る
d11379<P>⏎
d11381<P>⏎
d11383<P>⏎
d11385<P>⏎
d11387<P>⏎
d11389<P>⏎
d11391<P>⏎
d11393<P>⏎
d11395<P>⏎
cd2:11396-1397 Sate, 'Sa na notamahi so.' nado kikoye oki tamahi kere ba ya, ware ni ha, saru koto nam kiki si to, saru medurasiki koto wo kikosimesi nagara, notamaha se nu ni ya ari kem. Miya mo kakadurahi tamahu nite ha, imiziu ahare to omohi nagara mo, sarani, yagate use ni si mono to omohinasi te wo yami na m.<BR>⏎
<P>⏎
726 Sate, 'Sa na notamahi so.' nado, kikoye oki tamahi kere ba ya, ware ni ha, saru koto nam kiki si to, saru medurasiki koto wo kikosimesi nagara, notamaha se nu ni ya ari kem. Miya mo kakadurahi tamahu nite ha, imiziu ahare to omohi nagara mo, sarani, yagate use ni si mono to omohinasi te wo yami na m.<BR>⏎
6.6.9757さて、『さなのたまひそ』など、()こえおきたまひければや、(われ)には、さることなむ()きしと、さる(めづら)しきことを()こし()しながら、のたまはせぬにやありけむ。(みや)もかかづらひたまふにては、いみじうあはれと(おも)ひながらも、さらに、やがて()せにしものと(おも)ひなしてを()みなむ。
d11399<P>⏎
d11401<P>⏎
roman531402 <A NAME="in67">[6-7 Kaoru meets to Akashi Empress and goes to Yokawa to meet Souzu]</A><BR>729 6.7760第七段 薫、明石中宮に対面し、横川に赴く
d11403<P>⏎
cd2:11404-1405 "Asamasiu te, usinahi haberi nu to omohi tamahe si hito, yo ni oti abure te aru yau ni, hito no manebi haberi si kana! Ikadeka, saru koto ha habera m, to omohi tamahure do, kokoro to odoroodorosiu, mote hanaruru koto ha habera zu ya, to omohi watari haberu hito no arisama ni habere ba, hito no katari habe' si yau nite ha, saru yau mo habera m to, nitukahasiku omohi tamahe raruru."<BR>⏎
<P>⏎
730 "Asamasiu te, usinahi haberi nu to omohi tamahe si hito, yo ni oti abure te aru yau ni, hito no manebi haberi si kana! Ikadeka, saru koto ha habera m, to omohi tamahure do, kokoro to odoroodorosiu, mote hanaruru koto ha habera zu ya, to omohi watari haberu hito no arisama ni habere ba, hito no katari habe' si yau nite ha, saru yau mo ya habera m to, nitukahasiku omohi tamahe raruru."<BR>⏎
6.7.1761「あさましうて、(うしな)ひはべりぬと(おも)ひたまへし(ひと)()()ちあぶれてあるやうに、(ひと)のまねびはべりしかな。いかでか、さることははべらむ、と(おも)ひたまふれど、(こころ)とおどろおどろしう、もて(はな)るることははべらずや、と(おも)ひわたりはべる(ひと)のありさまにはべれば、(ひと)(かた)りはべしやうにては、さるやうもやはべらむと、()つかはしく(おも)ひたまへらるる」
d11407<P>⏎
d11409<P>⏎
d11411<P>⏎
d11413<P>⏎
d11415<P>⏎
d11417<P>⏎
cd3:11418-1420 Tukigoto no yauka ha, kanarazu tahutoki waza se sase tamahe ba, Yakusi-Botoke ni yose tatematuru ni motenasi tamahe ru tayori ni, Tiudau ni, tokidoki mawiri tamahi keri. Sore yori yagate Yokaha ni ohase m to obosi te, kano seuto no waraha naru, wi te ohasu. "Sono hitobito ni ha, tomi ni sirase zi. Arisama ni zo sitagaha m." to obose do, uti-mi m yume no kokoti ni mo, ahare wo mo kuhahe m koto ni ya ari kem. Sasugani, "Sono hito to ha mituke nagara, ayasiki sama ni, katati koto naru hito no naka nite, uki koto wo kikituke tara m koso, imizikaru bekere." to, yoroduni mitisugara obosi midare keru ni ya?<BR>⏎

<P>⏎
737 Tukigoto no yauka ha, kanarazu tahutoki waza se sase tamahe ba, Yakusi-Botoke ni yose tatematuru ni motenasi tamahe ru tayori ni, Tiudau ni, tokidoki mawiri tamahi keri. Sore yori yagate Yokaha ni ohase m to obosi te, kano seuto no waraha naru, wi te ohasu. "Sono hitobito ni ha, tomi ni sirase zi. Arisama ni zo sitagaha m." to obose do, uti-mi m yume no kokoti ni mo, ahare wo mo kuhahe m to ni ya ari kem. Sasugani, "Sono hito to ha mituke nagara, ayasiki sama ni, katati koto naru hito no naka nite, uki koto wo kikituke tara m koso, imizikaru bekere." to, yoroduni mitisugara obosi midare keru ni ya?<BR>⏎
6.7.8768(つき)ごとの八日(やうか)は、かならず(たふと)きわざせさせたまへば、薬師仏(やくしぼとけ)()せたてまつるにもてなしたまへるたよりに、中堂(ちうだう)に、時々参(ときどきまゐ)りたまひけり。それよりやがて横川(よかは)におはせむと(おぼ)して、かのせうとの(わらは)なる、()ておはす。「その(ひと)びとには、とみに()らせじ。ありさまにぞ(したが)はむ」と(おぼ)せど、うち()(ゆめ)心地(ここち)にも、あはれをも(くは)へむとにやありけむ。さすがに、「その(ひと)とは()つけながら、あやしきさまに、形異(かたちこと)なる(ひと)(なか)にて、()きことを()きつけたらむこそ、いみじかるべけれ」と、よろづに(みち)すがら(おぼ)(みだ)れけるにや。
d11427
i0748
diffsrc/original/roman54.htmlsrc/modified/roman54.html本文 (ルビ付き)
cd2:18-9<body background="wallppr061.gif">⏎
<p>First updated 11/18/2002(ver.1-3)<br>⏎
8<BODY>⏎
c110Last updated 9/29/2011(ver.2-1)<br>⏎
9<ADDRESS>Last updated 9/29/2011(ver.2-1)<BR>⏎
cd3:212-14Picture &quot;Eiri Genji Monogatari&quot;(1650 1st edition)</p>⏎
<P>⏎

11-12Picture "Eiri Genji Monogatari"(1650 1st edition)<BR>⏎
</ADDRESS>⏎
d216-17<BR>⏎
<P>⏎
d119<P>⏎
d137<P>⏎
roman5438 <H4>1 Tale of Kaoru Yokawa-souzu mails to Ukifune on Kaoru's request</H4>32 151第一章 薫の物語 横川僧都、薫の依頼を受け浮舟への手紙を書く
roman5439 <A NAME="in11">[1-1 Kaoru goes to Yokawa to meet Souzu]</A><BR>33 1.152第一段 薫、横川に出向く
d140<P>⏎
cd4:241-44 Yama ni ohasi te, rei se sase tamahu yau ni, kyau Hotoke nado kuyauze sase tamahu. Matanohi ha, Yokaha ni ohasi tare ba, Soudu odoroki kasikomari kikoye tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
 Tosigoro, ohom-inori nado tuke katarahi tamahi kere do, kotoni ito sitasiki koto ha nakari keru wo, konotabi, Ippon-no-Miya no mi-kokoti no hodo ni saburahi tamahe ru ni, "Sugure tamahe ru gen monosi tmahi keri." to mi tamahi te yori, koyonau tahutobi tamahi te, ima sukosi hukaki tigiri kuhahe tamahi te kere ba, "Omoomosiu ohasuru Tono no, kaku wazato ohasimasi taru koto." to, mote-sawagi kikoye tamahu. Ohom-monogatari nado, komayakani si te ohasure ba, ohom-yuduke nado mawiri tamahu.<BR>⏎
<P>⏎
34-35 Yama ni ohasi te, rei se sase tamahu yau ni, kyau Hotoke nado kuyauze sase tamahu. Matanohi ha, Yokawa ni ohasi tare ba, Soudu odoroki kasikomari kikoye tamahu.<BR>⏎
 Tosigoro, ohom-inori nado tuke katarahi tamahi kere do, kotoni ito sitasiki koto ha nakari keru wo, konotabi, Ippon-no-Miya no mi-kokoti no hodo ni saburahi tamahe ru ni, "Sugure tamahe ru gen monosi tamahi keri." to mi tamahi te yori, koyonau tahutobi tamahi te, ima sukosi hukaki tigiri kuhahe tamahi te kere ba, "Omoomosiu ohasuru Tono no, kaku wazato ohasimasi taru koto." to, mote-sawagi kikoye tamahu. Ohom-monogatari nado, komayakani si te ohasure ba, ohom-yuduke nado mawiri tamahu.<BR>⏎
1.1.153(やま)におはして、(れい)せさせたまふやうに、経仏(きゃうほとけ)など供養(くやう)ぜさせたまふ。またの()は、横川(よかわ)におはしたれば、僧都驚(そうづおどろ)きかしこまりきこえたまふ。
1.1.254(とし)ごろ、御祈(おほんいの)りなどつけ(かた)らひたまひけれど、ことにいと(した)しきことはなかりけるを、このたび、一品(いっぽん)(みや)御心地(みここち)のほどにさぶらひたまへるに、「すぐれたまへる(げん)ものしたまひけり」と()たまひてより、こよなう(たふと)びたまひて、(いま)すこし(ふか)(ちぎ)(くは)へたまひてければ、「重々(おもおも)しうおはする殿(との)の、かくわざとおはしましたること」と、もて(さわ)ぎきこえたまふ。御物語(おほんものがたり)など、こまやかにしておはすれば、御湯漬(おほんゆづけ)など(まゐ)りたまふ。
d146<P>⏎
d148<P>⏎
d150<P>⏎
cd2:151-52 "Sika haberu. Ito kotoyau naru tokoro ni nam. Nanigasi ga haha naru Kuti-Ama no heberu wo, kyau ni hakabakasikara nu sumika mo habera nu uti ni, kakute komori haberu ahida ha, yonaka, akatuki ni mo, ahi-toburaha m, to omohi tamahe oki te haberu."<BR>⏎
<P>⏎
39 "Sika haberu. Ito kotoyau naru tokoro ni nam. Nanigasi ga haha naru Kuti-Ama no haberu wo, kyau ni hakabakasikara nu sumika mo habera nu uti ni, kakute komori haberu ahida ha, yonaka, akatuki ni mo, ahi-toburaha m, to omohi tamahe oki te haberu."<BR>⏎
1.1.658「しかはべる。いと異様(ことやう)なる(ところ)になむ。なにがしが(はは)なる朽尼(くちあま)のはべるを、(きゃう)にはかばかしからぬ住処(すみか)もはべらぬうちに、かくて()もりはべるあひだは、夜中(よなか)(あかつき)にも、あひ(とぶ)らはむ、と(おも)ひたまへおきてはべる」
d154<P>⏎
d156<P>⏎
d158<P>⏎
d160<P>⏎
d162<P>⏎
roman5463 <A NAME="in12">[1-2 Souzu talks Kaoru what he has experienced at Uji]</A><BR>45 1.264第二段 僧都、薫に宇治での出来事を語る
d164<P>⏎
d166<P>⏎
d168<P>⏎
d170<P>⏎
d172<P>⏎
d174<P>⏎
cd2:175-76 "Oya no sinikaheru wo ba sasioki te, mote-atukahi nageki te nam haberi si. Kono hito mo, nakunari tamahe ru sama nagara, sasugani iki ha kayohi te ohasi kere ba, mukasimonogatari ni, tamadono ni oki tari kem hito no tatohi wo omohi ide te, sayau naru koto ni ya, to medurasigari haberi te, desi-bara no naka ni gen aru mono-domo yobiyose tutu, kahari gahari ni kadi se sase nado nam si haberi keru.<BR>⏎
<P>⏎
51 "Oya no sinikaheru wo ba sasioki te, mote-atukahi nageki te nam haberi si. Kono hito mo, nakunari tamahe ru sama nagara, sasugani iki ha kayohi te ohasi kere ba, mukasimonogatari ni, tamadono ni oki tari kem hito no tatohi wo omohi ide te, sayau naru koto ni ya, to medurasigari haberi te, desi-bara no naka ni gen aru mono-domo wo yobiyose tutu, kahari gahari ni kadi se sase nado nam si haberi keru.<BR>⏎
1.2.670(おや)()(かへ)るをばさし()きて、もて(あつか)(なげ)きてなむはべりし。この(ひと)も、()くなりたまへるさまながら、さすがに(いき)(かよ)ひておはしければ、昔物語(むかしものがたり)に、魂殿(たまどの)()きたりけむ(ひと)のたとひを(おも)()でて、さやうなることにや、と(めづら)しがりはべりて、弟子(でし)ばらの(なか)(げん)ある(もの)どもを()()せつつ、()はり()はりに加持(かぢ)せさせなどなむしはべりける。
d178<P>⏎
d180<P>⏎
d182<P>⏎
d184<P>⏎
d186<P>⏎
roman5487 <A NAME="in13">[1-3 Kaoru asks Souzu to meet Ukifune]</A><BR>57 1.376第三段 薫、僧都に浮舟との面会を依頼
d188<P>⏎
cd2:189-90 "Sate koso a' nare." to, hono-kiki te, kaku made mo tohi ide tamahe ru koto nare do, "Mugeni naki hito to omohi hate ni si hito wo, saha, makotoni aru ni koso ha." to obosu, hodo, yume no kokoti si te asamasikere ba, tutumi mo ahe zu namidaguma re tamahi nuru wo, Soudu no hadukasige naru ni, "Kaku made miyu beki koto kaha!" to omohi-kahesi te, turenaku motenasi tamahe do, "Kaku obosi keru koto wo, konoyo ni ha naki hito to onazi yau ni nasi taru koto." to, ayamati taru kokoti si te, tumi hukakere ba,<BR>⏎
<P>⏎
58 "Sate koso a' nare." to, hono-kiki te, kaku made mo tohi ide tamahe ru koto nare do, "Mugeni naki hito to omohi hate ni si hito wo, saha, makotoni aru ni koso ha." to obosu, hodo, yume no kokoti si te asamasikere ba, tutumi mo ahe zu namidaguma re tamahi nuru wo, Soudu no hadukasige naru ni, "Kaku made miyu beki koto kaha!" to omohi-kahesi te, turenaku motenasi tamahe do, "Kaku obosi keru koto wo, konoyo ni ha naki hito to onazi yau ni nasi taru koto." to, ayamati sitaru kokoti si te, tumi hukakere ba,<BR>⏎
1.3.177「さてこそあなれ」と、ほの()きて、かくまでも()()でたまへることなれど、「むげに()(ひと)(おも)()てにし(ひと)を、さは、まことにあるにこそは」と(おぼ)すほど、(ゆめ)心地(ここち)してあさましければ、つつみもあへず(なみだ)ぐまれたまひぬるを、僧都(そうづ)()づかしげなるに、「かくまで()ゆべきことかは」と(おも)(かへ)して、つれなくもてなしたまへど、「かく(おぼ)しけることを、この()には()(ひと)(おな)じやうになしたること」と、(あやま)ちしたる心地(ここち)して、罪深(つみふか)ければ、
d192<P>⏎
cd4:293-96 to, mausi tamahe ba,<BR>⏎
<P>⏎
 "Nama-wakamdohori nado ihu beki sudi ni ya ari kem? Koko ni mo, motoyori wazato omohi si koto ni mo habera zu. Mono-hakanaku te mituke some te haberi sika do, mata, ito kaku made oti ahuru beki kiha to omohi tamahe zari si wo. Medurakani, ato mo naku kiye use ni sika ba, mi wo nage taru ni ya nado, samazama ni utagahi ohoku te, tasika naru koto ha, e kiki habera zari turu ni nam.<BR>⏎
<P>⏎
60-61 to, tohi mausi tamahe ba,<BR>⏎
 "Nama-wakamdohori nado ihu beki sudi ni ya ari kem? Koko ni mo, motoyori wazato omohi si koto ni mo habera zu. Mono-hakanaku te mituke some te ha haberi sika do, mata, ito kaku made oti ahuru beki kiha to omohi tamahe zari si wo. Medurakani, ato mo naku kiye use ni sika ba, mi wo nage taru ni ya nado, samazama ni utagahi ohoku te, tasika naru koto ha, e kiki habera zari turu ni nam.<BR>⏎
1.3.379と、()(まう)したまへば、
1.3.480「なま王家流(わかんどほり)などいふべき(すぢ)にやありけむ。ここにも、もとよりわざと(おも)ひしことにもはべらず。ものはかなくて()つけそめてははべりしかど、また、いとかくまで()ちあふるべき(きは)(おも)ひたまへざりしを。(めづら)かに、(あと)もなく()()せにしかば、()()げたるにやなど、さまざまに(うたが)(おほ)くて、(たし)かなることは、え()きはべらざりつるになむ。
d198<P>⏎
cd2:199-100 nado notmahi te, sate,<BR>⏎
<P>⏎
63 nado notamahi te, sate,<BR>⏎
1.3.682などのたまひて、さて、
d1102<P>⏎
d1104<P>⏎
cd2:1105-106 "Katati wo kahe, yo wo somuki ni ki to oboye tare do, kami hige wo sori taru hohusi dani, ayasiki kokoro ha use nu mo a' nari. Masite, womna no ohom-mi ha ikaga ara m? Ito itohosiu, tumi e nu beki waza ni mo aru beki kana!" <BR>⏎
<P>⏎
66 "Katati wo kahe, yo wo somuki ni ki to oboye tare do, kami hige wo sori taru hohusi dani, ayasiki kokoro ha use nu mo a' nari. Masite, womna no ohom-mi ha ikaga ara m? Itohosiu, tumi e nu beki waza ni mo aru beki kana!" <BR>⏎
1.3.985容貌(かたち)()へ、()(そむ)きにきとおぼえたれど、髪鬚(かみひげ)()りたる法師(ほふし)だに、あやしき(こころ)()せぬもあなり。まして、(をんな)御身(おほんみ)はいかがあらむ。いとほしう、罪得(つみえ)ぬべきわざにもあるべきかな」
d1108<P>⏎
d1110<P>⏎
d1112<P>⏎
roman54113 <A NAME="in14">[1-4 Souzu mails to Ukifune on Kaoru's request]</A><BR>70 1.489第四段 僧都、浮舟への手紙を書く
d1115<P>⏎
d1117<P>⏎
d1119<P>⏎
d1121<P>⏎
d1123<P>⏎
d1125<P>⏎
d1127<P>⏎
cd2:1128-129 Ihakenakari si yori, omohu kokorozasi hukaku haberu wo, Samdeu-no-Miya no, kokorobosoge nite, tanomosige naki mi hitotu wo yosuga ni obosi taru ga, sarigataki hodasi ni oboye haberi te, kakadurahi haberi turu hodo ni, onodukara kurawi nado ihu koto mo takaku nari, mi no okite mo kokoro ni kanahi gataku nado si te, omohi nagara sugi haberu ni ha, mata e sara nu koto mo, kazu nomi sohi tutu suguse do, ohoyake watakusi ni, nogare gataki koto ni tuke te koso, samo habera me, sarade ha, Hotoke no seisi tamahu kata no koto wo, wadukani mo kiki oyoba m koto ha, ikade ayamata zi to, tutusimi te, kokoro no uti ha hiziri ni otori habera nu mono wo.<BR>⏎
<P>⏎
78 Ihakenakari si yori, omohu kokorozasi hukaku haberu wo, Samdeu-no-Miya no, kokorobosoge nite, tanomosige naki mi hitotu wo yosuga ni obosi taru ga, sarigataki hodasi ni oboye haberi te, kakadurahi haberi turu hodo ni, onodukara kurawi nado ihu koto mo takaku nari, mi no okite mo kokoro ni kanahi gataku nado si te, omohi nagara sugi haberu ni ha, mata e sara nu koto mo, kazu nomi sohi tutu ha suguse do, ohoyake watakusi ni, nogare gataki koto ni tuke te koso, samo habera me, sarade ha, Hotoke no seisi tamahu kata no koto wo, wadukani mo kiki oyoba m koto ha, ikade ayamata zi to, tutusimi te, kokoro no uti ha hiziri ni otori habera nu mono wo.<BR>⏎
1.4.796いはけなかりしより、(おも)(こころ)ざし(ふか)くはべるを、三条(さんでう)(みや)の、心細(こころぼそ)げにて、(たの)もしげなき身一(みひと)つをよすがに(おぼ)したるが、()りがたきほだしにおぼえはべりて、かかづらひはべりつるほどに、おのづから(くらゐ)などいふことも(たか)くなり、()のおきても(こころ)にかなひがたくなどして、(おも)ひながら()ぎはべるには、またえ()らぬことも、(かず)のみ()ひつつは()ぐせど、公私(おほやけわたくし)に、(のが)れがたきことにつけてこそ、さもはべらめ、さらでは、(ほとけ)(せい)したまふ(かた)のことを、わづかにも()(およ)ばむことは、いかで(あやま)たじと、(つつ)しみて、(こころ)(うち)(ひじり)(おと)りはべらぬものを。
d1131<P>⏎
d1133<P>⏎
d1135<P>⏎
d1137<P>⏎
d1139<P>⏎
d1141<P>⏎
d1143<P>⏎
d1145<P>⏎
d1147<P>⏎
d1149<P>⏎
d1151<P>⏎
roman54152 <A NAME="in15">[1-5 Ukifune looks on Kaoru going back to Kyoto]</A><BR>90 1.5108第五段 浮舟、薫らの帰りを見る
d1153<P>⏎
d1156<P>⏎
d1158<P>⏎
d1160<P>⏎
d1162<P>⏎
d1164<P>⏎
cd2:1165-166 Tukihi no sugi yuku mama ni, mukasi no koto no kaku omohi wasure nu mo, "Ima ha nani ni su beki koto zo?" to kokoroukere ba, Amida-Hotoke ni omohi magirahasi te, itodo mono mo iha de wi tari. Yokaha ni kayohu hito nomi nam, kono watari ni ha tikaki tayori nari keru.<BR>⏎
<P>⏎
97 Tukihi no sugi yuku mama ni, mukasi no koto no kaku omohi wasure nu mo, "Ima ha nani ni su beki koto zo?" to kokoroukere ba, Amida-Hotoke ni omohi magirahasi te, itodo mono mo iha de wi tari. Yokawa ni kayohu hito nomi nam, kono watari ni ha tikaki tayori nari keru.<BR>⏎
1.5.6114月日(つきひ)()ぎゆくままに、(むかし)のことのかく(おも)(わす)れぬも、「(いま)(なに)にすべきことぞ」と心憂(こころう)ければ、阿弥陀仏(あみだほとけ)(おも)(まぎ)らはして、いとどものも()はでゐたり。横川(よかわ)(かよ)(ひと)のみなむ、このわたりには(ちか)きたよりなりける。
roman54167 <H4>2 Tale of Ukifune Ukifune refused to meet her brother and to reply to Kaoru</H4>98 2115第二章 浮舟の物語 浮舟、小君との面会を拒み、返事も書かない
roman54168 <A NAME="in21">[2-1 Kaoru sends Ko-gimi to meet his sister Ukifune]</A><BR>99 2.1116第一段 薫、浮舟のもとに小君を遣わす
d1169<P>⏎
d1171<P>⏎
cd2:1172-173 "Ako ga use tamahi ni si imouto no kaho ha, oboyu ya? Ima ha yo ni naki hito to omohi hate ni si wo, ito tasikani koso, monosi tamahu nare. Utoki hito ni ha kika se zi to omohu wo, iki te tadune yo. Haha ni, imadasiki ni ihu na. Nakanaka odoroki sawaga m hodo ni, siru maziki hito mo siri na m. Sono oya no mi-omohi no itohosisa ni koso, kaku mo tadunure."<BR>⏎
<P>⏎
101 "Ako ga use ni si imouto no kaho ha, oboyu ya? Ima ha yo ni naki hito to omohi hate ni si wo, ito tasikani koso, monosi tamahu nare. Utoki hito ni ha kika se zi to omohu wo, iki te tadune yo. Haha ni, imadasiki ni ihu na. Nakanaka odoroki sawaga m hodo ni, siru maziki hito mo siri na m. Sono oya no mi-omohi no itohosisa ni koso, kaku mo tadunure."<BR>⏎
2.1.2118「あこが()せにし(いもうと)(かほ)は、おぼゆや。(いま)()()(ひと)(おも)()てにしを、いと(たし)かにこそ、ものしたまふなれ。(うと)(ひと)には()かせじと(おも)ふを、()きて(たづ)ねよ。(はは)に、いまだしきに()ふな。なかなか(おどろ)(さわ)がむほどに、()るまじき(ひと)()りなむ。その(おや)御思(みおも)ひのいとほしさにこそ、かくも(たづ)ぬれ」
d1175<P>⏎
d1177<P>⏎
d1179<P>⏎
d1181<P>⏎
d1183<P>⏎
d1185<P>⏎
d1187<P>⏎
d1189<P>⏎
d1191<P>⏎
d1193<P>⏎
roman54194 <A NAME="in22">[2-2 Kogimi calls on the Ono villa to meet Ukifune]</A><BR>112 2.2129第二段 小君、小野山荘の浮舟を訪問
d1195<P>⏎
d1197<P>⏎
d1199<P>⏎
d1201<P>⏎
d1203<P>⏎
d1205<P>⏎
d1207<P>⏎
d1209<P>⏎
d1211<P>⏎
d1213<P>⏎
d1215<P>⏎
d1217<P>⏎
d1219<P>⏎
d1221<P>⏎
roman54222 <A NAME="in23">[2-3 Ukifune refused to meet her brother]</A><BR>126 2.3143第三段 浮舟、小君との面会を拒む
d1223<P>⏎
d1225<P>⏎
d1227<P>⏎
d1229<P>⏎
d1231<P>⏎
d1233<P>⏎
d1235<P>⏎
d1237<P>⏎
d1239<P>⏎
d1241<P>⏎
d1243<P>⏎
d1245<P>⏎
d1247<P>⏎
d1249<P>⏎
d1251<P>⏎
d1253<P>⏎
roman54254 <A NAME="in24">[2-4 Ko-gimi hands a Kaoru's mail to Ukifune]</A><BR>142 2.4159第四段 小君、薫からの手紙を渡す
d1255<P>⏎
d1257<P>⏎
d1259<P>⏎
d1261<P>⏎
d1263<P>⏎
d1265<P>⏎
d1267<P>⏎
d1269<P>⏎
d1271<P>⏎
d1273<P>⏎
d1275<P>⏎
d1277<P>⏎
d1279<P>⏎
d1281<P>⏎
d1284<P>⏎
d1286<P>⏎
d1288<P>⏎
cd3:1289-291 "<I>Nori no si to tadunuru miti wo sirube nite<BR>⏎
 omoha nu yama ni humi madohu kana</I><BR>⏎
<P>⏎
160 "<I>Nori no si to tadunuru miti wo sirube nite<BR> omoha nu yama ni humi madohu kana</I><BR>⏎
2.4.17176(のり)()(たづ)ぬる(みち)をしるべにて
(おも)はぬ(やま)()(まど)ふかな
d1293<P>⏎
d1295<P>⏎
roman54296 <A NAME="in25">[2-5 Ukifune refused to reply to Kaoru]</A><BR>163 2.5179第五段 浮舟、薫への返事を拒む
d1297<P>⏎
d1299<P>⏎
d1301<P>⏎
d1303<P>⏎
d1305<P>⏎
d1307<P>⏎
d1309<P>⏎
d1311<P>⏎
d1313<P>⏎
d1315<P>⏎
d1317<P>⏎
d1319<P>⏎
d1321<P>⏎
roman54322 <A NAME="in26">[2-6 Ko-gimi came back to no purpose]</A><BR>176 2.6192第六段 小君、空しく帰り来る
d1323<P>⏎
d1325<P>⏎
d1327<P>⏎
d1329<P>⏎
d1331<P>⏎
d1333<P>⏎
d1335<P>⏎
d1337<P>⏎
d2339-340
<P>⏎
d1347
i0195