C:\Projects\Genji\InstantServer\htdocs\genji\src\original\text27.html C:\Projects\Genji\InstantServer\htdocs\genji\src\original-20141119\text27.html
<HTML> <HTML>
<HEAD> <HEAD>
.<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8"> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=Shift_JIS">
<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css"> <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css">
<meta name="GENERATOR" content="IBM WebSphere Studio Homepage Builder Version 14.0.3.0 for Windows"> <meta name="GENERATOR" content="IBM WebSphere Studio Homepage Builder Version 14.0.3.0 for Windows">
<TITLE>篝火(大島本)</TITLE> <TITLE>篝火(大島本)</TITLE>
</HEAD> </HEAD>
<body background="wallppr063.gif"> <body background="wallppr063.gif">
First updated 9/20/1996(ver.1-1)<BR> First updated 9/20/1996(ver.1-1)<BR>
Last updated 12/6/2009(ver.2-2)<BR> Last updated 12/6/2009(ver.2-2)<BR>
渋谷栄一校訂(C)<BR> 渋谷栄一校訂(C)<BR>
<P> <P>
  <H3>篝火</H3>   <H3>篝火</H3>
<P> <P>
光る源氏の太政大臣時代三十六歳の初秋の物語<BR> 光る源氏の太政大臣時代三十六歳の初秋の物語<BR>
<P> <P>
 [主要登場人物]<BR>  [主要登場人物]<BR>
<DL> <DL>
<DT> 光る源氏<ひかるげんじ><BR> <DT> 光る源氏<ひかるげんじ><BR>
<DD>呼称---源氏の大臣、三十六歳<BR> <DD>呼称---源氏の大臣、三十六歳<BR>
<DT> 夕霧<ゆうぎり><BR> <DT> 夕霧<ゆうぎり><BR>
<DD>呼称---中将・源中将、光る源氏の長男<BR> <DD>呼称---中将・源中将、光る源氏の長男<BR>
<DT> 玉鬘<たまかづら><BR> <DT> 玉鬘<たまかづら><BR>
<DD>呼称---対の姫君・姫君・女君・女、内大臣の娘<BR> <DD>呼称---対の姫君・姫君・女君・女、内大臣の娘<BR>
<DT> 内大臣<ないだいじん> <DT> 内大臣<ないだいじん>
<DD>呼称---父大臣・内の大殿<BR> <DD>呼称---父大臣・内の大殿<BR>
<DT> 柏木<かしわぎ><BR> <DT> 柏木<かしわぎ><BR>
<DD>呼称---頭中将・中将<BR> <DD>呼称---頭中将・中将<BR>
</DL> </DL>
<P> <P>
第一章 玉鬘の物語 養父と養女の禁忌の恋物語<BR> 第一章 玉鬘の物語 養父と養女の禁忌の恋物語<BR>
<OL> <OL>
<LI>近江君の世間の噂---<A HREF="#in11">このごろ、世の人の言種に</A> <LI>近江君の世間の噂---<A HREF="#in11">このごろ、世の人の言種に</A>
<LI>初秋の夜、源氏、玉鬘と語らう---<A HREF="#in12">秋になりぬ。初風涼しく吹き出でて</A> <LI>初秋の夜、源氏、玉鬘と語らう---<A HREF="#in12">秋になりぬ。初風涼しく吹き出でて</A>
<LI>柏木、玉鬘の前で和琴を演奏---<A HREF="#in13">御消息、「こなたになむ、いと影涼しき篝火に</A> <LI>柏木、玉鬘の前で和琴を演奏---<A HREF="#in13">御消息、「こなたになむ、いと影涼しき篝火に</A>
</OL> </OL>
<P> <P>
<A HREF="#in21">【出典】</A><BR> <A HREF="#in21">【出典】</A><BR>
<A HREF="#in22">【校訂】</A><BR> <A HREF="#in22">【校訂】</A><BR>
<P> <P>
 <H4>第一章 玉鬘の物語 養父と養女の禁忌の恋物語</H4>  <H4>第一章 玉鬘の物語 養父と養女の禁忌の恋物語</H4>
 <A NAME="in11">[第一段 近江君の世間の噂]</A><BR>  <A NAME="in11">[第一段 近江君の世間の噂]</A><BR>
<P> <P>
 このごろ、世の人の言種に、「内の大殿の今姫君」と、ことに触れつつ言ひ散らすを、源氏の大臣聞こしめして、<BR>  このごろ、世の人の言種に、「内の大殿の今姫君」と、ことに触れつつ言ひ散らすを、源氏の大臣聞こしめして、<BR>
<P> <P>
 「ともあれ、かくもあれ、人見るまじくて籠もりゐたらむ女子を、なほざりのかことにても、さばかりにものめかし出でて、かく、人に見せ、言ひ伝へらるるこそ、心得ぬことなれ。いと際々しうものしたまふあまりに、深き心をも尋ねずもて出でて、心にもかなはねば、かくはしたなきなるべし。よろづのこと、もてなしからにこそ、なだらかなるものなめれ」<BR>  「ともあれ、かくもあれ、人見るまじくて籠もりゐたらむ女子を、なほざりのかことにても、さばかりにものめかし出でて、かく、人に見せ、言ひ伝へらるるこそ、心得ぬことなれ。いと際々しうものしたまふあまりに、深き心をも尋ねずもて出でて、心にもかなはねば、かくはしたなきなるべし。よろづのこと、もてなしからにこそ、なだらかなるものなめれ」<BR>
<P> <P>
 と、いとほしがりたまふ。<BR>  と、いとほしがりたまふ。<BR>
<P> <P>
 かかるにつけても、「げによくこそと、親と聞こえながらも、年ごろの御心を知りきこえず、馴れたてまつらましに、恥ぢがましきことやあらまし」と、対の姫君思し知るを、右近もいとよく聞こえ知らせけり。<BR>  かかるにつけても、「げによくこそと、親と聞こえながらも、年ごろの御心を知りきこえず、馴れたてまつらましに、恥ぢがましきことやあらまし」と、対の姫君思し知るを、右近もいとよく聞こえ知らせけり。<BR>
<P> <P>
 憎き御心こそ添ひたれど、さりとて、御心のままに押したちてなどもてなしたまはず、いとど深き御心のみまさりたまへば、やうやうなつかしううちとけきこえたまふ。<BR>  憎き御心こそ添ひたれど、さりとて、御心のままに押したちてなどもてなしたまはず、いとど深き御心のみまさりたまへば、やうやうなつかしううちとけきこえたまふ。<BR>
<P> <P>
 <A NAME="in12">[第二段 初秋の夜、源氏、玉鬘と語らう]</A><BR>  <A NAME="in12">[第二段 初秋の夜、源氏、玉鬘と語らう]</A><BR>
<P> <P>
 秋になりぬ。<A HREF="#no1">初風涼しく</A><A NAME="te1"></A>き出でて、背子が衣もうらさびしき心地したまふに、忍びかねつつ、いとしばしば渡りたまひて、おはしまし暮らし、御琴なども習はしきこえたまふ。<BR>  秋になりぬ。<A HREF="#no1">初風涼しく</A><A NAME="te1"></A>き出でて、背子が衣もうらさびしき心地したまふに、忍びかねつつ、いとしばしば渡りたまひて、おはしまし暮らし、御琴なども習はしきこえたまふ。<BR>
<P> <P>
 五、六日の夕月夜は疾く入りて、すこし雲隠るるけしき、<A HREF="#no2">荻の音もやうやうあはれ</A><A NAME="te2"></A>るほどになりにけり。御琴を枕にて、もろともに添ひ臥したまへり。かかる類ひあらむやと、うち嘆きがちにて夜更かしたまふも、人の咎めたてまつらむことを思せば、渡りたまひなむとて、御前の篝火のすこし消えがたなるを、御供なる右近の大夫を召して、灯しつけさせたまふ。<BR>  五、六日の夕月夜は疾く入りて、すこし雲隠るるけしき、<A HREF="#no2">荻の音もやうやうあはれ</A><A NAME="te2"></A>るほどになりにけり。御琴を枕にて、もろともに添ひ臥したまへり。かかる類ひあらむやと、うち嘆きがちにて夜更かしたまふも、人の咎めたてまつらむことを思せば、渡りたまひなむとて、御前の篝火のすこし消えがたなるを、御供なる右近の大夫を召して、灯しつけさせたまふ。<BR>
<P> <P>
 いと涼しげなる遣水のほとりに、けしきことに広ごり臥したる檀の木の下に、打松おどろおどろしからぬほどに置きて、さし退きて灯したれば、御前の方は、いと涼しくをかしきほどなる光に、女の御さま見るにかひあり。御髪の手あたりなど、いと冷やかにあてはかなる心地して、うちとけぬさまにものをつつましと思したるけしき、いとらうたげなり。帰り憂く思しやすらふ。<BR>  いと涼しげなる遣水のほとりに、けしきことに広ごり臥したる檀の木の下に、打松おどろおどろしからぬほどに置きて、さし退きて灯したれば、御前の方は、いと涼しくをかしきほどなる光に、女の御さま見るにかひあり。御髪の手あたりなど、いと冷やかにあてはかなる心地して、うちとけぬさまにものをつつましと思したるけしき、いとらうたげなり。帰り憂く思しやすらふ。<BR>
<P> <P>
 「絶えず人さぶらひて、灯しつけよ。夏の月なきほどは、庭の光なき、いとものむつかしく、おぼつかなしや」<BR>  「絶えず人さぶらひて、灯しつけよ。夏の月なきほどは、庭の光なき、いとものむつかしく、おぼつかなしや」<BR>
<P> <P>
 とのたまふ。<BR>  とのたまふ。<BR>
<P> <P>
 「篝火にたちそふ恋の煙こそ<BR>  「篝火にたちそふ恋の煙こそ<BR>
  世には絶えせぬ炎なりけれ<BR>   世には絶えせぬ炎なりけれ<BR>
<P> <P>
 <A HREF="#no3">いつまでとかや</A><A NAME="te3"></A>ふすぶるならでも、苦しき下燃えなりけり」<BR>  <A HREF="#no3">いつまでとかや</A><A NAME="te3"></A>ふすぶるならでも、苦しき下燃えなりけり」<BR>
<P> <P>
 と聞こえたまふ。女君、「あやしのありさまや」と思すに、<BR>  と聞こえたまふ。女君、「あやしのありさまや」と思すに、<BR>
<P> <P>
 「行方なき空に消ちてよ篝火の<BR>  「行方なき空に消ちてよ篝火の<BR>
  たよりにたぐふ煙とならば<BR>   たよりにたぐふ煙とならば<BR>
<P> <P>
 人のあやしと思ひはべらむこと」<BR>  人のあやしと思ひはべらむこと」<BR>
<P> <P>
 とわびたまへば、「くはや」とて、出でたまふに、東の対の方に、おもしろき笛の音、箏に吹きあはせたり。<BR>  とわびたまへば、「くはや」とて、出でたまふに、東の対の方に、おもしろき笛の音、箏に吹きあはせたり。<BR>
<P> <P>
 「中将の、例のあたり離れぬどち遊ぶにぞあなる。頭中将にこそあなれ。いとわざとも吹きなる音かな」<BR>  「中将の、例のあたり離れぬどち遊ぶにぞあなる。頭中将にこそあなれ。いとわざとも吹きなる音かな」<BR>
<P> <P>
 とて、立ちとまりたまふ。<BR>  とて、立ちとまりたまふ。<BR>
<P> <P>
 <A NAME="in13">[第三段 柏木、玉鬘の前で和琴を演奏]</A><BR>  <A NAME="in13">[第三段 柏木、玉鬘の前で和琴を演奏]</A><BR>
<P> <P>
 御消息、「こなたになむ、いと影涼しき篝火に、とどめられてものする」<BR>  御消息、「こなたになむ、いと影涼しき篝火に、とどめられてものする」<BR>
 とのたまへれば、うち連れて三人参りたまへり。<BR>  とのたまへれば、うち連れて三人参りたまへり。<BR>
<P> <P>
 「<A HREF="#no4">風の音秋になりけり</A><A NAME="te4"></A>、聞こえつる笛の音に、忍ばれでなむ」<BR>  「<A HREF="#no4">風の音秋になりけり</A><A NAME="te4"></A>、聞こえつる笛の音に、忍ばれでなむ」<BR>
<P> <P>
 とて、御琴ひき出でて、なつかしきほどに弾きたまふ。源中将は、「盤渉調」にいとおもしろく吹きたり。頭中将、心づかひして出だし立てがたうす。「遅し」とあれば、弁少将、拍子打ち出でて、忍びやかに歌ふ声、鈴虫にまがひたり。二返りばかり歌はせたまひて、御琴は中将に譲らせたまひつ。げに、かの父大臣の御爪音に、をさをさ<A HREF="#k01">劣らず</A><A NAME="t01"></A>はなやかにおもしろし。<BR>  とて、御琴ひき出でて、なつかしきほどに弾きたまふ。源中将は、「盤渉調」にいとおもしろく吹きたり。頭中将、心づかひして出だし立てがたうす。「遅し」とあれば、弁少将、拍子打ち出でて、忍びやかに歌ふ声、鈴虫にまがひたり。二返りばかり歌はせたまひて、御琴は中将に譲らせたまひつ。げに、かの父大臣の御爪音に、をさをさ<A HREF="#k01">劣らず</A><A NAME="t01"></A>はなやかにおもしろし。<BR>
<P> <P>
 「御簾のうちに、物の音聞き分く人ものしたまふらむかし。今宵は、盃など心してを。盛り過ぎたる人は、酔ひ泣きのついでに、忍ばぬこともこそ」<BR>  「御簾のうちに、物の音聞き分く人ものしたまふらむかし。今宵は、盃など心してを。盛り過ぎたる人は、酔ひ泣きのついでに、忍ばぬこともこそ」<BR>
<P> <P>
 とのたまへば、姫君もげにあはれと聞きたまふ。<BR>  とのたまへば、姫君もげにあはれと聞きたまふ。<BR>
<P> <P>
 絶えせぬ仲の御契り、おろかなるまじきものなればにや、この君たちを人知れず目にも耳にもとどめたまへど、かけてさだに思ひ寄らず、この中将は、心の限り尽くして、思ふ筋にぞ、かかるついでにも、え忍び果つまじき心地すれど、さまよくもてなして、をさをさ心とけても掻きわたさず。<BR>  絶えせぬ仲の御契り、おろかなるまじきものなればにや、この君たちを人知れず目にも耳にもとどめたまへど、かけてさだに思ひ寄らず、この中将は、心の限り尽くして、思ふ筋にぞ、かかるついでにも、え忍び果つまじき心地すれど、さまよくもてなして、をさをさ心とけても掻きわたさず。<BR>
   
<P> <P>
 <a name="in21">【出典】<BR>  <a name="in21">【出典】<BR>
</a><A NAME="no1">出典1</A> わが背子が衣の裾を吹き返しうらめづらしき秋の初風(古今集秋上-一七一 読人しらず)初風の涼しくもあるかわが背子の衣の裏のうらのさびしき(源氏釈所引、出典未詳)<A HREF="#te1">(戻)</A><BR> </a><A NAME="no1">出典1</A> わが背子が衣の裾を吹き返しうらめづらしき秋の初風(古今集秋上-一七一 読人しらず)初風の涼しくもあるかわが背子の衣の裏のうらのさびしき(源氏釈所引、出典未詳)<A HREF="#te1">(戻)</A><BR>
<A NAME="no2">出典2</A> 秋風の荻の葉を吹く音聞けばいよいよ我も物をこそ思へ(古今六帖六-三七二二)<A HREF="#te2">(戻)</A><BR> <A NAME="no2">出典2</A> 秋風の荻の葉を吹く音聞けばいよいよ我も物をこそ思へ(古今六帖六-三七二二)<A HREF="#te2">(戻)</A><BR>
<A NAME="no3">出典3</A> 夏なれば宿にふすぶる蚊遣火のいつまでわが身下燃えにをせむ(古今集恋一-五〇〇 読人しらず)<A HREF="#te3">(戻)</A><BR> <A NAME="no3">出典3</A> 夏なれば宿にふすぶる蚊遣火のいつまでわが身下燃えにをせむ(古今集恋一-五〇〇 読人しらず)<A HREF="#te3">(戻)</A><BR>
<A NAME="no4">出典4</A> 秋来ぬと目にはさやかに見えねども風の音にぞおどろかれぬる(古今集秋上-一六九 藤原敏行)<A HREF="#te4">(戻)</A><BR> <A NAME="no4">出典4</A> 秋来ぬと目にはさやかに見えねども風の音にぞおどろかれぬる(古今集秋上-一六九 藤原敏行)<A HREF="#te4">(戻)</A><BR>
   
<p> <a name="in22">【校訂】<BR> <p> <a name="in22">【校訂】<BR>
備考--/) ミセケチ--$ 抹消--# 補入--+ 傍書--= ナゾリ--& 独自異文等--* 朱筆--<> 不明--<BR> 備考--/) ミセケチ--$ 抹消--# 補入--+ 傍書--= ナゾリ--& 独自異文等--* 朱筆--<> 不明--<BR>
</a><A NAME="k01">校訂1</A> 劣らず--おと(と/&と=と)らす<A HREF="#t01">(戻)</A><BR> </a><A NAME="k01">校訂1</A> 劣らず--おと(と/&と=と)らす<A HREF="#t01">(戻)</A><BR>
</p> </p>
<p><a href="index.html">源氏物語の世界ヘ</a><BR> <p><a href="index.html">源氏物語の世界ヘ</a><BR>
<a href="roman27.html">ローマ字版 </a><BR> <a href="roman27.html">ローマ字版 </a><BR>
<a href="version27.html">現代語訳 </a><BR> <a href="version27.html">現代語訳 </a><BR>
<a href="note27.html">注釈</a><BR> <a href="note27.html">注釈</a><BR>
<a href="data27.html">大島本</a><BR> <a href="data27.html">大島本</a><BR>
</p> </p>
<hr size="4"> <hr size="4">
</body> </body>
</HTML> </HTML>